13 SEPTEMBER SAN GIOVANNI CRISOSTOMO. Gebed word vandag weer besorg

I. O heerlike s. John Chrysostom, wat namate u gevorder het met lasterlike studies, nog steeds gevorder het in die wetenskap van gesondheid, sodat u, selfs as 'n jong seun in Athene, die glorie gehad het om soveel heidense filosowe te verwar, en om die beroemde Antemo in vurige Christen te omskep, vir ons almal tussenbeide getree het. genade om altyd ons ligte te gebruik om die kennis wat noodsaaklik is vir gesondheid te bevorder en om die bekering en verbetering van al ons broers met alle mag te bekom.

Eer aan die Vader aan die Seun en aan die Heilige Gees

soos dit nou in die begin was en altyd en altyd.

II. O heerlike s. Giovanni Crisostomo, wat die eensaamheid en vertering van die woestyn verkies het tot die eer van die eeu, en onwaardig vir die priesterlike salwing, het u in die mees onherbergsame grotte weggekruip om te ontsnap aan die biskoplike waardigheid, waartoe die prelate van Sirië u opgewek het, en daar het u al die tyd wat u deurgebring het in die samestelling van die belangrikste werke van die Priesterskap, die nagmaal en die kloosterlewe, ons die hele genade ingegee om altyd die onttrekking uit te spreek by die verskyning, die alleenheid om te tuimel, die afkeer na die heerlikheid en om nie te spandeer nie nooit 'n enkele oomblik sonder gesondheidswerk nie.

Eer aan die Vader aan die Seun en aan die Heilige Gees

soos dit nou in die begin was en altyd en altyd.

III. O heerlike s. John Chrysostom, ondanks al die weerstand van u nederigheid, priester gewy in die dertigjarige ouderdom, u sigbaar gevul was met al die gawes van die hemel, omdat die Heilige Gees onder die figuur van 'n duif op u hoof rus om tussenbeide te tree ons het almal die genade om altyd die regte sakramente te benader met die regte ingesteldheid, om sodoende die wonderlike gevolge waarvoor dit ingestel is, in al groter eksemplare terug te bring.

Eer aan die Vader aan die Seun en aan die Heilige Gees

soos dit nou in die begin was en altyd en altyd.

IV. O heerlike s. John Chrysostom, wat, na die hervormer van die volke met die doeltreffendheid van u prediking, steeds met u liefdadigheid die verligting van alle ellende geword het, veral toe Antiochië sy totale uitwissing van die geïrriteerde Theodosius verwag het, het die genade van ons probleme met al ons krag om die onkundiges te verlig, om die misleide reg te stel, die ellendiges te troos en om ons naaste in allerhande behoeftes te help.

Eer aan die Vader aan die Seun en aan die Heilige Gees

soos dit nou in die begin was en altyd en altyd.

V. O heerlike s. Giovanni Crisostomo, wat, met die toestemming van al die biskoppe tot die vooraanstaande waardigheid van die Patriarg van Konstantinopel, steeds die model geword het van die mees sublieme volmaaktheid vir die soberheid van die kantien, vir die armoede van die versierings, vir die onvermoeide hulpvaardigheid vir gebed, prediking , tot die viering van die heilige verborgenhede, en nog meer vir die wysheid waarin u voorsien het in al die behoeftes van agt en twintig kerklike provinsies wat aan u toevertrou is, en die bekering verkry en verkry het van die Kelte, die Seïete en die Fenisiërs, asook baie ketters wat alles besmet het 1 'Ooste, onderbreek almal van ons die genade om altyd alle pligte van die staat waarin ons tans verkeer, uit te voer en van enige ander een waarin ons deur die soewereine Providence aangestel is.

Eer aan die Vader aan die Seun en aan die Heilige Gees

soos dit nou in die begin was en altyd en altyd.

JY. O heerlike s. Giovanni Crisostomo, dat jy, altyd die onheilspellende bedanking onder leed van die laster, wat die magtigste vyande teen jou gepubliseer het, dan die afsetting, en vir twee keer die ballingskap uit jou huis, en die poging tot moord op jou persoon, nog steeds van God was verheerlik homself met die aardbewing en die hael wat Konstantinopel verwoes het in pyn van u uitsetting, met versoekskrifte wat na u gestuur is om u terug te roep, met die afskuwelikste ongelukke wat u vervolgers opgedoen het, en uiteindelik met die mees verbluffende wonderkuns opereer ten bate van die mees benadeelde plekke waar u gebind is, kry ons almal die genade om altyd met sagmoedigheid te ly, inderdaad met die voordele van die konfrontasies van ons vyande, om sodoende die Allerhoogste te verbind om ons te verheerlik in die maat van die gelyde vernederings.

Eer aan die Vader aan die Seun en aan die Heilige Gees

soos dit nou in die begin was en altyd en altyd.

VII. O heerlike s. John Chrysostom, wat met 'n nuwe wonder dertig jaar na u dood die volke vertroos het wat u in die tyd van u lewe toevertrou het, omdat hy deur hulle geprys en as 'n heilige ingeroep is en van Pontus na u liewe Konstantinopel teruggebring is en soos in triomf ontvang is en op u patriargale punt geplaas, het u u lippe oopgemaak om daardie groot woorde uit te spreek: Vrede met u: Faks Vobis: deh! versprei u voorbidding ook vir ons, om van ons die Allerhoogste die vrede te verkry wat alle sentimente oortref, en die onderlinge vereniging wat 'n enkele familie van alle mans vorm, en wat 'n voorspel en 'n beginsel is van daardie onveranderlike vrede wat ons hoop om te geniet by u en met al die uitverkorenes in die hemel.

Eer aan die Vader aan die Seun en aan die Heilige Gees

soos dit nou in die begin was en altyd en altyd.