ধন্য ভার্জিনের আসল নাম কী ছিল? মেরি মানে কি?

আজ সব ভুলে যাওয়া সহজ বাইবেলের অক্ষর আমাদের ভাষায় তাদের নাম আলাদা আলাদা রয়েছে। থাকা যীশু e মারিয়াপ্রকৃতপক্ষে, তাদের নাম রয়েছে যেগুলি হিব্রু এবং আরামাইক ভাষায় একটি গভীর আধ্যাত্মিক অর্থ সহ।

ক্যাথলিক এনসাইক্লোপিডিয়া অনুসারে ভার্জিন মেরির নাম হিসাবে, "তার নামের হিব্রু রূপটি হ'ল মরিয়ম o Myriam"। ওল্ড টেস্টামেন্টে এই নামটি ইঙ্গিত করার জন্য ব্যবহৃত হয়েছিলমূসার একমাত্র বোন.

যাইহোক, কয়েক বছর ধরে বাইবেল বিশ্বের সমস্ত অঞ্চলে ছড়িয়ে পড়ায় এই নামটি বেশ কয়েকবার অনুবাদ করা হয়েছে।

মধ্যে নববিধান ভার্জিন মেরির নাম সর্বদা মরিয়ম। হতে পারে প্রচারক নামের প্রত্নতাত্ত্বিক ফর্ম রাখা হয়েছে ধন্য ভার্জিন, অন্য মহিলারা যারা একই নামটি পেয়েছিলেন তাদের থেকে আলাদা করার জন্য। ভলগেট ওল্ড টেস্টামেন্টে এবং নতুন উভয় ক্ষেত্রেই মেরির নাম উল্লেখ করেছেন; জোসেফাস (দ্বিতীয় বিচারক। দ্বিতীয়, ix, 4) নামটি পরিবর্তন করে মারিয়াম্মে.

"মরিয়ম" নামটি যদিও লাতিন এবং ইতালিয়ান "মারিয়া" এর চেয়ে হিব্রু মূলের নিকটে রয়েছে।

তদুপরি, নামের মূল সংজ্ঞাটির দুর্দান্ত প্রতীকী মান রয়েছে has আসলে, কিছু বাইবেল পণ্ডিত সেখানে হিব্রু শব্দ দেখেছেন অনিষ্ট (তিক্ত) e রাঙা আলু (সমুদ্র). এই প্রথম অর্থটি মরিয়মের পুত্রের ত্যাগ এবং তিনি যে যন্ত্রণা ভোগ করেছিলেন তার জন্য তিক্ত কষ্টের কথা বলতে পারে।

মার শব্দের আর একটি ব্যাখ্যা হ'ল "সমুদ্রের ড্রপ" ই সেন্ট জেরোম তিনি এটিকে "স্টেলা মারিস" হিসাবে লাতিন ভাষায় অনুবাদ করেছিলেন, যা পরবর্তীতে স্টেলা (স্টেলা) মারিসে পরিবর্তিত হয়েছিল। এটি মারিয়ার পক্ষে অর্থাত্ স্টার অফ দি সাগরের জন্য একটি জনপ্রিয় শিরোনাম ব্যাখ্যা করে।

সান বোনাভেন্তুরা তিনি এর মধ্যে অনেকগুলি অর্থ গ্রহণ করেছিলেন এবং তাদের প্রতীকীকরণের সাথে একত্রিত হয়ে প্রত্যেককে তার নিজস্ব আধ্যাত্মিক অর্থ দিয়েছিলেন: “এই অতি পবিত্র, মিষ্টি এবং যোগ্য নামটি এই জাতীয়, মিষ্টি এবং যোগ্য কুমারীটির জন্য অত্যন্ত উপযুক্ত ছিল। মারিয়া অর্থ তিক্ত সমুদ্র, সমুদ্রের তারা, আলোকিত বা আলোকসজ্জাকারী। মারিয়াও একজন লেডি। অতএব, মেরি অসুরদের জন্য তিক্ত সমুদ্র; পুরুষদের জন্য এটি সমুদ্রের তারা; অ্যাঞ্জেলসের জন্য তিনি ইলুমিনেটর এবং সমস্ত প্রাণীর জন্য তিনি লেডি ”।