Salve Regina: sjajna priča ove plemenite molitve

Od Pedesetnice do prve nedjelje došašća, Salve Regina je marijanska antifona za noćnu molitvu (Compline). Kao anglikanac, blaženi John Henry Newman preveo je antifonu u svom Traktatu 75 Traktata vremena, analizirajući Sat rimskog brevijara:

Zdravo, kraljice, majko milosrđa, života, slatkoće i nade, zdravo. Za vama vapimo prognani, djeca Eve. Za vama uzdišemo, kukamo i plačemo u ovoj dolini suza. Dođi, dakle, naša zaštitnice, okreni svoje milosrdne oči prema nama i pokaži nam, nakon ovog progonstva, Isusa blagoslovljeni plod tvoje maternice. Ili ljubazna, ili jadna, ili slatka Djevica Marija.

Zdravo kraljice, majko misericordić, vita, dulcedo et spes nostra, salve. Ad te clamamus exules, filii Hevæ. Ad te suspiramus, gementes et flentes u dolini hac lachrymarum. Eja ergo advocata nostra, illos tuos misericordes oculos ad nos converte, et Jesum, benedictum fructum ventris tui, nobis post hoc exilium ostende. O clemens, o pia, o dulcis Djevice Marijo.

Ovo je jedan od četiri marijanska antifona koje Crkva koristi tijekom liturgijske godine. Alma Redemptoris Mater pjeva se od Prve večernje prve nedjelje došašća do blagdana Pročišćenja 2. februara. Ave, Regina Caelorum / Ave, o Kraljice neba antifona je od Pročišćenja do Nedjelje Velike srijede. Od Uskrsne nedjelje, Crkva pjeva Reginu Caeli / Kraljicu neba sa svojim ponovljenim Alelujadom. Kako ulazimo u dugu sezonu uobičajenog vremena, pjevajmo i molimo se ovoj najpoznatijoj od četiri marijanske antifone. To je tako poznato jer ga obično molimo na kraju krunice i zato što je osnova popularne marijanske himne.

Očinstvo, prijevodi i molitve

Poput Alma Redemptoris Mater i Ave, Regina Caelorum, riječi ove antifone ponekad se pripisuju Hermannus Contractusu (blaženom Hermanu "bogalju"), jugozapadnom njemačkom povjesničaru, redovniku, matematičaru i pjesniku koji je rođen 1013. i umro u blizini Bodenskog jezera 1054.

Otac Edward Caswall preveo ga je za svoju Lyra Catholica: Sadrži sve himne rimskog brevijara i misala, zajedno s drugima iz različitih izvora, prvi put objavljenim 1849:

Majko milosrđa, zdravo, o slatka kraljice!

Naš život, naša slatkoća i naša nada, zdravo!
Djeca Eve,

Tebi vapimo za našim tužnim izgnanstvom;
Vama šaljemo naš znak,

Plači i plači u ovoj suznoj dolini.
Dođite, onda, naš advokat;

Oh, okreni se k nama tim tvojim jadnim očima;
I naše davno prošlo izgnanstvo
Pokažite nam konačno

Isuse, božanski plod tvoje čiste maternice.
Djevice Marijo, blažena majko!
O slađe, slađe, svetije!

Kada se izgovori antifona, dodaju se ovaj stih, odgovor i molitva:

V. Molite se za nas, sveta Majko Božja.
A. Da se možemo udostojiti Hristovih obećanja.

Pomolimo se. Svemogući i vječni Bog, koji je djelom Duha Svetoga pripremio i tijelo i dušu slavne Djevice Majke Marije, kako bi mogla zaslužiti da bude dostojno prebivalište Tvoga Sina, udijeli nama koji se radujemo njegovu sjećanju, može, jer njegovo zagovor s ljubavlju, da se oslobodi sadašnjeg zla i trajne smrti, kroz samoga Hrista, našega Gospoda. Amen.

Ova molitva se često izgovara na kraju krunice s istim stihom i odgovorom i slijedećom molitvom:

O Bože, čiji nam je jedinorođeni Sin svojim životom, smrću i uskrsnućem stekao plodove vječnog života. Daj, molimo Te, da meditirajući na ove tajne Presvete krunice Blažene Djevice Marije, možemo oponašati ono što sadrže i dobiti ono što obećavaju, kroz samog Krista našega Gospoda. Amen.

Salve Regina također je dio leoninskih molitvi, izgovaranih nakon mise u izvanrednom obliku latinskog obreda prema uputama pape Lava XIII i pape Pija XI, a prethodile su tri Zdrave Marije, s istim stihom i odgovorom i sljedećom molitvom:

O Bože, naše utočište i naša snaga, pogledaj s milošću na ljude koji plaču za Tobom; i po zagovoru slavne i besprijekorne Djevice Marije, Majke Božje, sv. Josipa, njezina supružnika, blaženih apostola Petra i Pavla i svih svetih, u Tvojoj milosti i dobroti usliši naše molitve za obraćenje grešnika i za sloboda i uzdizanje Svete Majke Crkve. Kroz samoga Gospoda Hrista. Amen.

Leoninske molitve završavaju molitvom svetom Mihaelu Arhanđelu i kratkom litanijom Presvetog Srca Isusova.

Od pjevanja do opere

Poput ostalih marijanskih antifona, Salve Regina je stoljećima bila dio liturgijskog i muzičkog repertoara Crkve. Postoje postavke u jednostavnom tonu i svečanom tonu gregorijanskog pojanja. Antonio Vivaldi, čuveni "Crveni svećenik" iz Venecije, napisao je djelo od šest stavaka za alt i kontinuirani orkestar, uključujući flaute i oboe. Giovanni Pergolesi je komponovao izražajnu i dirljivu scenografiju poput svog čuvenog Stabat Matera.

Njemački romantičarski kompozitor Franz Schubert napisao je nekoliko postavki za antifonu, uključujući onu za muški kvartet ili hor.

Salve Regina je predstavljena i u velikoj francuskoj operi Les Dialogues of Carmelites (Dijalozi karmelićanki) Francoisa Poulenca, prema romanu Georgesa Bernanosa, snimljenom prema kratkoj priči Getruda von Fort-a (Pjesma na Impalcaturi) koja govori o blaženim karmelićanskim mučenicima Francuske revolucije. U možda najdirljivijem zaključku bilo koje opere, karmelićani pjevaju Salve Reginu kao jednog po jednog postavljaju skelu na giljotinu, a njihovi glasovi utišavaju se njenom oštrom oštricom dok se melodija podiže do svog velikog krešenda.

Kao i posljednja karmelićanka, sestra Costanza pjeva O clemens, O pia, O dulcis Vergine Maria, javlja se sestra Blanche de la Force, koja je napustila ostale jer se bojala mučeništva. Dok ide prema skeli, Blanche pjeva posljednji stih Venija, Stvoritelj Spiritus:

Deo Patri sit slave,
i Filio, ovdje u mortuisu
surrexit, BC Paraclete,
u saeculorum saecula.

(Svaka slava Ocu neka bude / s njegovim jednakim Sinom; / Isto i tebi, veliki Paraklete / Dok beskrajna vijeka prolaze.)

Publika mora reći "Amen".

Rimska himna

1884. Friedrich Pustet & Company objavio je u New Yorku i Cincinnatiju Rimsku himnu: Kompletan priručnik engleskih himni i latinskih napjeva za upotrebu kongregacija, škola, koledža i horova. Himnu je sastavio i priredio velečasni JB Young, SJ, majstor zbora crkve Svetog Franje Ksaverskog u New Yorku. Jedna od engleskih himni je "Ave Regina, gore ustoličena", sa horom:

Svi vi kerubini trijumfirate,
Pjevajte s nama, vi serafi,
Nebo i zemlja odzvanjaju himnu,
Zdravo, zdravo, zdravo, kraljice!

Ova je himna jedna od najpoznatijih tradicionalnih marijanskih himni na našem katoličkom repertoaru, a čak ni ne znamo ko ju je napisao, kao prijevod Salve Regine.

Zdravo, Majko milosti i ljubavi, o Marijo!

Ovaj članak je prvobitno objavljen 21. maja 2018. u dnevniku.