Què significa la paraula amor a la Bíblia? Què va dir Jesús?

La paraula anglesa love es troba 311 vegades a la Bíblia de King James. A l’Antic Testament, la cançó dels cants (Cançó dels càntics) hi fa referència vint-i-sis vegades, mentre que el Llibre dels salms hi fa referència vint-i-tres. Al Nou Testament, la paraula amor es registra més al llibre de 1 Joan (trenta-tres vegades) seguit de l’evangeli de Joan (vint-i-dues vegades).

La llengua grega, que s’utilitza a la Bíblia, té almenys quatre paraules per descriure els diversos aspectes de l’amor. Tres d'aquests quatre es van utilitzar per escriure el Nou Testament. La definició de Fileo és la d’afecte fraternal per algú que realment ens agrada. Agape, que és l’amor més profund, significa fer coses bones per a una altra persona. Storgay es refereix a estimar els familiars. És un terme relativament desconegut que s’utilitza només dues vegades a les escriptures i només com a compost. L’eros, que s’utilitza per descriure un tipus d’amor sexual o romàntic, no es troba en l’escriptura sagrada.

Dues d'aquestes paraules gregues per a l'amor, Fili i Àgape, es van utilitzar en el conegut intercanvi entre Pere i Jesús després de la resurrecció de Crist (Joan 21:15 - 17). La seva discussió és un estudi fascinant de la dinàmica de la seva relació en aquell moment i de com Pere, encara conscient de la seva negació del Senyor (Mateu 26:44, Mateu 26:69 - 75), intenta controlar la seva culpabilitat. Consulteu el nostre article sobre els diferents tipus d’amor per obtenir més informació sobre aquest tema tan interessant.

Quina importància té aquesta emoció i compromís amb Déu? Un dia, un escriba va venir a Crist i li va preguntar quin dels manaments era el més gran de tots (Marc 12:28). La resposta breu de Jesús va ser clara i precisa.

I estimaràs el Senyor, el teu Déu, amb tot el teu cor i amb tota la teva ànima, amb tota la teva ment i amb tota la teva força. Aquest és el primer manament. (Marc 12:30, HBFV).

Els quatre primers manaments de la llei de Déu ens indiquen com hem de tractar-la. Déu també és el nostre veí de l’univers (Jeremies 12:14). És el veí qui mana. Per tant, veiem que estimar-lo i el proïsme es manifesta observant els seus manaments (vegeu 1Jo 5: 3). Paul diu que tenir sentiments d’amor no és prou bo. Hem de seguir els nostres sentiments amb accions si volem agradar al nostre Creador (Romans 13:10).

A més de mantenir tots els manaments de Déu, la veritable església de Déu és tenir una relació familiar especial. És aquí on la paraula grega Storgay s’uneix a la paraula Fileo per formar un tipus especial d’amor.

La Traducció del rei Jaume afirma que Pau va ensenyar als que són veritables cristians: "Sigueu amablement afectuosos els uns amb els altres amb amor fraternal, en honor donant-vos preferència els uns als altres" (Romans 12:10). La frase "amablement afectuosa" prové del grec filostorgos (Strong's Concordance # G5387), que és una relació amorosa entre família i amistat.

Un dia, quan Jesús ensenyava, la seva mare Maria i els seus germans van venir a visitar-lo. Quan li van dir que la seva família el venia a veure, va declarar: “Qui és la meva mare i qui són els meus germans? ... Per a qui fa la voluntat de Déu, aquest és el meu germà, la meva germana i la meva mare ”(Marc 3:33, 35). Seguint l’exemple de Jesús, es demana als creients que vegin i tractin aquells que l’obeeixen com si fossin familiars propers. Aquest és el significat de l’amor!

Consulteu la nostra sèrie sobre la definició de termes cristians per obtenir informació sobre altres paraules bíbliques.