ESPIRITUWAL NGA TALIK ANTOS JESUS ​​UG NATUZZA EVOLO

Natuzza-Evolo1

Dili ko mabalaka, naguol ...

Jesus: Bangon ug dakpa ang ritmo sa karaang mga adlaw.

Natuzza: Giunsa nimo pagsulti, Jesus? Unsa man ang dapat nakong buhaton?

Jesus: Adunay daghang mga butang nga mahimo nimo!

Natuzza: Wala akoy ulo.

Jesus: Pag-adto sa usa ka butang!

Natuzza: Nakasabut ko nga kinahanglan kong isulti sa demonyo: "Sunugon ko ang imong dila!". Unya nahinumduman ko nga kinahanglan ko nga gisusi ang mga gisantes. Gikuha nako sila. Adunay usab ang presensya sa yawa nga nagsamok kanako: gihulog ko ang kaldero, ang mga gisantes ...

Jesus: Mahimo nimo kana, mahimo nimo kini!

Natuzza: Sir, alang sa matag lugas gusto ko usa ka naluwas nga kalag.

Jesus: Kinsa ang namatay aron dad-on sila sa langit?

Natuzza: Sir I am ignorant, pasayloa lang ko. Sa mga nangamatay, Sigurado ako nga dad-on mo sila sa langit. Apan kadtong buhi buhi mawala, magbag-o.

Jesus: Gibalhin ko ba sila? Kung nagtrabaho ka kauban nako. Ug dili ka gusto bisan unsa!

Natuzza: Gusto nako kung unsa ang gusto nimo.

Jesus: Unya giingon ko nga dili ko sila luwason!

Natuzza: Ayaw kini isulti kanako (nasuko). Dili ako mituo nga gibuhat nimo kini.

Jesus: Ug unsa ang imong nahibal-an. Naanad ka ba sa pagbasa sa kasingkasing?

Natuzza: Dili, dili kini. Pasaylo-a ko!

Jesus: Ayaw ipatay ang imong kaugalingon, tungod kay kung nagsulti ka nagsulti ka og mga pulong nga maalam. Kabus, apan maalamon.

Natuzza: Sir, nahibal-an ko nga nasilo ka, apan kung gusto nimo, pasayloa ako.

Jesus: (nagpahiyom) Ug wala ka gusto bisan unsa! Giingnan ko ikaw nga mokaon ka sa mga pag-utang alang sa tinapay. Ug gisugdan nimo pag-ayo ang Kwaresma. Sama sa giingon namon? Nga sa kanunay gipahulam alang kanimo. Ipahilayo ko kanimo ang usa ka butang, apan kanunay ka nabalaka.

Natuzza: Gibuhat mo ako nga walay pahulay, tungod kay kung wala pa nimo ako ipapatay karong orasa.

Jesus: Mahimong mapahawa ka usab sa ubang kalibutan! (Nagpahiyom).

Natuzza: Inay isulti ko kini nga mga butang, sultihi ako usa pa ka butang.

Jesus: Ug unsa ang gusto nimo!

Natuzza: Kalinaw. Ako nasubo, nabalaka bahin sa giyera.

Jesus: Ang kalibutan kanunay nga naggubatay. Ang mga kabus nga kulang sa tinapay dili sa gubat, apan kadtong gusto gahum.

Natuzza: Ug hatagi kini usa ka shot sa ulo. Magsamok sa mga gusto niini.

Jesus: Kondili mapanghimatuud ka!

Natuzza: Dili sila patyon, apan usba kini.

Jesus: Gusto nila adunay bag-ong ulo. Ampo.

Geaù sa edukasyon sa mga bata

Jesus: Unsa kini nga mga scruples. Sa kanunay ibalik ang parehas nga mga butang.

Gibutang niya ang iyang kamot sa tuong pulso ug nabuksan ang usa ka samad.

Natuzza: Sir, ang mga ginikanan kuyog sa mga bata nga adunay sakit. Gisulti nako ang usa ka pulong sa paghupay kanila. Ug sa kadtong nagsulti kanako lisud nga mahimong usa ka ginikanan, unsa ang akong isulti?

Jesus: Ang mga ginikanan nalisdan nga buhaton kini kung ang ilang mga anak sobra sa 8, 10 anyos. Hangtod sa gamay sila dili kini lisud. Lisud alang kanako ang paggamit sa kaluoy alang kanimo. Sa usa ka gutlo gigamit nako ang akong kaluoy ug dili nila magamit ang maayong pulong sa ilang mga anak? Gitugotan nila siya nga buhaton ang ilang gusto, sa diha nga sila magtubo na sila gihatagan siya usa ka lisud nga panahon. Kinahanglan magsugod sila gikan sa unang mga adlaw, kung dili kini sama sa usa ka scrampled shirt.

Natuzza: Sir, wala ko kasabot.

Jesus: Kung mikuha ka bag bag-o nga sinina ug gitago kini sa dugay nga panahon, wala’y igsapayan ug nagdilaab nga puthaw dili igo aron makuha ang sapa. Ingon usab ang mga bata. Kinahanglan sila matudloan gikan sa unang mga adlaw sa paghigugma ug ang kaarang sa pag-atubang sa kinabuhi.

Natuzza: Unsa man diay ang sinina sa sinina, sir?

Jesus: Kung gamay pa sila, tugoti ang mga bata nga buhaton ang bisan unsa nga ilang gusto, bisan ang pagpasipala. Ug kung gipasipalahan nila ug giingon nga basurahan, pahiyom sa ibabaw ug ayaw usba ang hilisgutan, ni ingon: "Wala kini nahimo, wala kini gisulti". Pabay-i sila nga wala’y bayad, unya pagpatig-a ug pahimusli. Unsa man gyud mo?

Jesus: Pagkonsumo tungod kay nakita nimo ako. Gikalimtan kini. Apan dili nimo mapugngan kini nga ba-ba, kinahanglan ba nimo nga tubagon?

Natuzza: Wala koy kusog.

Jesus: Kanunay nga gihatag ko kini kanimo ug gihatag ko kini kanimo, apan ikaw ang nagdominar.

Natuzza: Unsa ang akong nabuhat nga sayup nga mahimong domineering? Dili ko makasukol sa inhustisya.

Jesus: Eh, giantos ko ang daghang mga inhustisya ... Bisan kadtong nakaila kanako nag-insulto kanako!

Natuzza: Husto ka, ang una mao ako.

Jesus: Dili nga giinsulto mo ako, apan dili ka na magmasulundon.

Natuzza: Hatagi ako usa nga pag-antus o pagputol sa akong dila.

Jesus: Dili ko iputol ang akong dila. Paghilom, hilom ug mag-ampo. Kinahanglan nimo paluyon ang imong dila alang sa mga pag-ampo. Sa tinuud wala, tungod kay gikapoy ka, ang hunahuna lang.

Si Jesus sa tinuod nga panaghigalaay sa mga batan-on nga OK nagpadala

Jesus: Akong kalag, paglipay. Ayaw pagsubo.

Natuzza: Dili ako mahimo nga malipayon sa kini nga naguol kanako.

Jesus: Buhata sama sa Atong Babaye nga naggahin sa daghang mga butang sa iyang kasingkasing sa daghang mga tuig ug kanunay malipayon. Paghisgot bahin kanako ug paglipay. Kung ang usa ka tawo nahigugma sa usa ka batan-on nga lalaki, sa diha nga siya nakakita kaniya, ang tanan nga iyang nasinati sa semana, bulan o tuig molabay. Paghulat nga makita siya ug maghimo sa iyang mga pagsalig. Dili ko gusto nga ikaw makig-istorya kaayo, akong gibasa ang mga pagkumpirma. Kung adunay usa nga nahigugma, wala niya higugmaa ang iyang amahan o inahan, gihigugma niya ang gihigugma. Ug ang imong hinigugma ako.

Natuzza: Nahadlok ako, dili ako makasulti ug isulti kanimo.

Jesus: Nahibal-an na nako ang mga butang. Nahibal-an ba nimo nga ganahan ako kanimo? Kung ikaw nag-ingon nga imong gibiyaan ang imong mga butang sa luyo sa pultahan ug nakigsulti sa mga tawo nga may gugma nga gugma, pagpaubos, gugma nga kadena. Kinahanglan nimo isulti sa mga batan-on nga kinahanglan dili nila ipanghimatuud ang ilang mga kaugalingon sa mga tawo nga nag-ingon sila mga higala, tungod kay ang tinuod nga higala ako mao ang nagsugyot sa maayong mga butang ngadto kanila. Hinuon kadtong ingon nga managhigala gikuha nila kini sa pagkalaglag pinaagi sa pagpakita kanila mga rosas ug bulak. Ang mga rosas ug kana nga mga bulak mahimutang, wala sila didto; adunay mga tunglo, grabe nga mga sala, ug mga butang nga dili makapalipay sa akong kasingkasing.

Natuzza: Sir, naguol ka ba sa tanan niining mga butanga?

Jesus: Naguol ako kung nahibal-an nako nga ang usa ka kalag nawala ug gusto nako nga mapukan kini. Kung adunay duha, ganahan ko nga buntogon ang duha. Kung sila usa ka libo, usa ka libo. Ingon nimo? Nakuha nimo ang tingog aron isulti, nakuha nimo ang tama nga mga pulong nga isulti sa mga tawo ... Gibuhat ba nimo kini?

Natuzza: O Jesus ko, gibuhat ko kini kanimo. Tungod kay una akong giimbitahan ka ug ingon: "Sultihi ako sa husto nga pulong nga akong isulti sa kini nga higala o sa kini nga higala".

Jesus: Ayaw tuohi nga silang tanan managhigala. Ikaw mabinantayon, apan naggamit gihapon sa pag-amping.

Natuzza: Ngano, dili ko mag-adjust? Ihatag kanako ang leksyon.

Jesus: Dili, kanunay ko nga gitudlo kanimo ang leksyon, apan gibutang ko ang mga tama nga pulong sa imong kasingkasing. Kung adunay usa nga nagpabanaag, gihunahuna niya ang mga butang nga imong gisulti, kung dili, nahikalimtan niya kini. Parehas sa kung giingon ko: "Ayaw pagtan-aw kung kinsa ang usa ka dako nga makasasala o usa nga mapahitas-on, o usa nga wala magbuhat sa gugma nga putli ug wala’y pagbuhat nga maayo". Sa daghang mga higayon ang husto nga mga pulong makapahumok sa kasingkasing sa usa ka tawo.

Natuzza: Wala ko mahibal-an kung unsa ang husto nga mga pulong.

Jesus: Ang mga tama nga pulong mao kini: pagkamaalamon, pagpaubos, gugma nga silingan ug gugma sa silingan. Kung wala ang gugma, walay gugma nga putli, walay pagpaubos ug walay paghatag kalipay sa uban, ang gingharian sa langit dili maangkon.

Natuzza: Kung ako makasulti kanila, ug kung wala ako makahibalo, unsaon nako isulti kanila?

Jesus: Mahimo nimo isulti kanila.

Natuzza: Nianang panahona dili sila magkahiusa tungod kay nahadlok ako sa pipila ka mga tawo.

Jesus: Nagatuo ako nga labi ka nahadlok kanako kaysa mga kabus nga tawo. Daghan ka kaila!

Natuzza: Ah, makasulti ba ako bakak?

Jesus: Dili, apan gipakubus nimo ang imong kaugalingon pinaagi sa pag-ingon nga ikaw usa ka basahan, usa ka yawa sa yuta ug gusto nimo nga mahimong ingon. Ganahan ko nimo

Si Jesus ug ang tinuod nga "mga pagsakit"

Jesus: gisakitan ka. Ang pag-antos dili lang kana sa mga kampo konsentrasyon o gubat. Ang pag-antos mahimong sa daghang paagi. Ayaw ako hilak, kalag ko, pamati sa akong mga pulong. Giingon mo nga ang mga mata mao ang naghilak alang kanimo, apan ang mga mata alang sa daghang mga butang: alang sa matahum nga mga butang, alang sa dili maayo nga mga butang, bisan sa mga luha nga mahimo nimo ihalad. Nalipay ka sa matahum nga mga butang sa imong kasingkasing ug gipasa kini sa uban. Ang dili maayo nga mga butang, sa kabubut-on, makalimtan sila. Ang daotang mga butang lumalabay, apan ang maayong mga butang magpabilin nga dayon. Ug bisan kinsa nga wala malimot sa mga dili maayo dili makahinumdom sa kaanyag. Bisan kinsa nga dili makalimtan ang dili maayo nga nag-antos. Mahimo usab kini itanyag. Nahibal-an nimo kung unsa ang dili maayo? Ang wala’y katapusan nga kamatayon, tungod kay ang pagkamatay nga akong gitukod usa ka agianan, ingon sa giingon sa imong dili maayong pulong, gikan sa usa ka apartment ngadto sa lain.

Natuzza: Akong Jesus, kanunay nimo isulti nga alang sa usa ka kalag naghimo ka daghang mga sakripisyo ug sa matag higayon nga ako adunay usa ka samad imong giingon nga ihalad kini alang sa usa ka kalag nga dili nimo gusto mawala.

Misugod ako paghilak.

Jesus: Dili ka kinahanglan maghilak. Dili ka kinahanglan mabalhin. Ang tanan nga butang nga imong nakita dili makita sa uban. Kini nga mga butang kinahanglan mohupay kanimo. Ayaw og hilak.

Natuzza: Ginoo ko, gusto ko nga ang grasya molahutay, dili aron isulti. Guntinga ang akong dila.

Jesus: Gihatag ko kanimo ang pagsulay, apan giayo ko ang imong dila. Apan wala ka makasabut bisan unsa.

Natuzza: Mao nga nagsugod ka? Mahimo nimo kini putlon alang kanako, mao nga wala kaayo ko mag-antos.

Jesus: Mag-antus ka sa susama, tungod kay ang kasingkasing ug pagbati anaa usab sa giputol nga dila. Pag-ampo ug paghalad.

Jesus: Ginoo, giampo ko alang sa tanan, alang sa mga naa sa gubat, tungod kay nagbasol ako ...

Jesus: Nakita ba nimo? Kana ang tinuud nga kasakit. Kadtong mga inahan nga nakakita sa ilang mga anak gipikas. Kana ang pagsakit, dili ang imong kaugalingon nga kadali, apan gidawat nimo kini ug gihalad. Ang mga nilalang dili. Sa pagsakit namatay sila, apan dili hangtod sa kahangturan, tungod kay naa sila sa akong bukton ug naa sa akong kasingkasing. Ang kasakit iya sa mga nahabilin.

Natuzza: Tingali nabuang ako ug sa katigulangon gidala nila ako pagbalik sa asylum. Unsaon ko mahimo?

Padre Pio: Buang ka sa gugma, dili ka makaadto sa asylum. Ug bisan pa didto nagpabilin ka nga naghigugma ug maghunahuna bahin kang Jesus.

Natuzza: Samtang nagsulti ako adunay akong imahen nga si Jesus sa akong atubangan ug ako nag-ingon: "Gusto ko siyang gakson, gusto ko siyang kuptan. Apan wala gyud ako naggakos ug migakos sa usa ka lalaki ug karon gusto nako nga makig-uban sa Dios? "

Jesus: Apan ako ang tawo sa kahayag, dili ako ang sala.

Madonna: Pipila ka adlaw adunay mga katingalahan.

Natuzza: Madonna mia, unsa ang gipasabut mga katingalahan?

Atong Lady: Daghang mga tawo ang nag-antos ug nadala sa presko nga hangin. Makapalagsik kini sa kalag ug lawas. Gisunod ni Jesus ang mga saad nga iyang gihimo. Ako pinaagi sa pagpamalandong, kinsa iyang inahan, kanunay nagtuman sa akong mga saad.

Natuzza: Anaa ra ba ang tanan nga akong nakita?

Atong Lady: Si Hesus kanunay naghan-ay ug nagtuman sa mga saad; Gituman ko usab ang akong mga panaad.

Atong Lady: Unsa ang imong gipaabut sa akong anak nga babaye? Jesus?

Natuzza: Sa imong anak!

Atong Lady: Naghulat ka kaniya ingon nga gipaabut sa Magi nga mahibalag siya. Ug ikaw walay pahulay, kanunay nimo gusto nga mahimamat siya.

Natuzza: Siyempre nabalaka ko. Pasayloa ako kung ako adunay dugang nga pagsalig kaniya.Gusto ko mangutana kaniya.

Madonna: Ug pagsulti!

Natuzza: Ug dili, kini usa ka butang sa taliwala nako ug kaniya.

Atong Lady: Mao nga adunay mga sekreto ka kauban si Jesus? Ang mga tinago gitago sa kasingkasing. Ako usab nagbantay sa daghang mga tuig, dili aron mag-antus, apan mag-antus sa labi pa ug maghalad alang sa kaayohan sa mga kalag.

Natuzza: Ngano nga dili ka moingon nga "anak ko"?

Atong Lady: Tungod kay kini dako, pinaagi sa pagkabalaan sa kinaiyahan, ug adunay respeto ako.

Natuzza: Dili kini mahimo nga labi ka dako, tungod kay ikaw ang inahan sa Diyos.

Madonna: Oo, mas magulang siya. Gibuhat niya ang kalibutan ug alang sa kalibutan siya nabuang ingon nga buang ka alang sa imong mga anak ug alang Kaniya.

Si Jesus ug ang mga halad sa pag-antos

Jesus: Kanunay ka nga nagkaon og utang alang sa tinapay, karon sayup sila? Dili ka makasukol sa inhustisya o kapaitan. Dili ko nimo gusto nga gubot nimo ang mga naglibot kanimo.

Natuzza: Giingnan ko ikaw nga putlon ang akong dila ug dili nimo gusto. Tungod kay?

Jesus: ako adunay gugma nga putli usab kanimo.

Natuzza: Sir, dili kana tinuod. Naa kay gugma nga putli alang sa tibuuk kalibutan, dili ra para sa akon. Gusto ko makabaton sa gugma nga gugma nga naa nimo sa mga tawo.

Jesus: Alang kang kinsa?

Natuzza: Dili ko nimo isulti, tungod kay nahibal-an nimo ...

Jesus: Maayo ka, anak ko. Ayaw pagkabalaka, dili masuko, dili makapasakit sa imong kalag, apan ang imong kahimsog.

Natuzza: Nagasakit usab kini sa akong kalag.

Jesus: Dili sa kalag, tungod kay dili nimo siya gipasipalahan. Gidasig nimo kini ug busa nasuko ka sa sulod, nagdaot sa lawas, dili sa kalag. Dili ka makahimo labaw pa sa imong nahimo sa tibuok kinabuhi. Tungod kay sa kalag ikaw manggihatagon ug gibuhat nimo kini tungod kay dili nimo gusto nga maggutom. Apan dili kini scruple. Imong gipasabut nga dili maayo.

Natuzza: Jesus, tigulang na ako.

Jesus: Ang espiritu dili edad. Ang espiritu kanunay nga buhi. Giunsa nimo pag-ingon? Ang lawas mamatay, apan ang espiritu buhi. Ug busa dili kini edad. Kuhaa kini nga pag-antus ug dawata kini sama sa kanunay nga imong gibuhat. Ihalad kini alang sa usa ka makatarunganon nga hinungdan, dili alang sa mga walay pulos.

Natuzza: Ug unsa ang sakto nga hinungdan?

Jesus: Ang pagkakabig sa mga makasasala, apan labi na alang sa tanan nga nag-ilog sa gubat. Daghang mga walay sala ang namatay! Ang mga karsada gibahaan sa dugo ug ang kasingkasing sa mga inahan giputlan samtang putol ang akong kasingkasing. Ang akong kasingkasing alang sa kalibutan ingon kasakit sama sa imong nasakitan. Nagpahiyom ako ug nakigsulti kanimo aron paglipay kanimo, tungod kay imong gihupay ang akong kasingkasing sa paghalad sa mga pag-antos nga wala nimo kulang sa adlaw o gabii. Kinahanglan mag-ampo ka alang sa tanan nga adunay gugma ug gugma nga putli sama sa imo. Karon nadakpan ka bisan diin, gikan sa toenails hangtod sa taas sa buhok. Nahigot ka sa usa ka galingan ug gihimong lana aron matam-is ang mga kasingkasing sa mga tawo nga labi ka daotan kay kanimo. Adunay ka paglipay ug kasakit; adunay uban nga adunay kasakit nga wala maglipay.

Si Jesus nagpatin-aw ...

Jesus: Ang imong kinabuhi usa ka bulkan sa gugma. Akong gisandig ug nakit-an ang kahupayan ug paghupay. Ikaw ug ako ug ako nagauban. Ug imong giapod-apod kini nga gugma sa liboan ka mga tawo. Adunay adunay mga nahupayan sa kini nga gugma, adunay adunay nga midawat niini, kadtong mikuha niini ingon usa ka pananglitan ug ingon katekesis.

Natuzza: Wala ko mahibal-an kung unsa ang gipasabut niini.

Jesus: Sama sa usa ka eskuylahan. Ang mga midawat niini nakit-an ang kalinaw ug kahayahay. Kung adunay usa ka mortification hunahunaa ang bahin sa pagpabugnaw sa wala pa ug pagdugang niini sa pagpa-mortar ...

Natuzza: Wala ko kasabot.

Jesus: ... nag-apod-apod sa doble. Nag-apod-apod siya og gugma sa uban ug nakakaplag og kahupayan kanako. Busa ayaw pag-ingon nga kanunay ka nga wala’y pulos ug mahimo nimo daghang mga butang. Unsa ang labing matahum nga mga butang nga mahimo nimong buhaton? Pagdala mga kalag aron paglipay kanako. Gihupay mo ako ug gilipay mo ang Kami nga Ginang. Ug pila ka nawala nga mga pamilya ang imong gihupay! Pila ka mga batan-on nga anaa sa daplin sa sapa nga wala mahulog! Gikuha mo sila, gihatag mo sila kanako ug gitukod ko sila sumala sa akong gusto. Gusto ba nimo pagpamati?

Natuzza: Oo, gusto nako kini nga mga butang ...

Jesus: Kung makigsulti ako kanimo bahin sa mga batan-on, ang imong kasingkasing ug mata nagdan-ag.

Natuzza: Oo, usa ako ka inahan.

Jesus: Ug dili nimo gusto nga mahimo ka inahan! Nakita nimo kung unsa kini ka matahum nga mahimong usa ka inahan, tungod kay nakasabut ka, nakasabut ka sa tanan nga mga inahan ug usab mga binuhat nga nag-antos. Wala ka nahibal-an kung daghang mga binuhat ang nahigugma kanimo.

Natuzza: Jesus, nasina ka ba?

Jesus: Dili ko selos. Tinuod nga gihigugma ka nila, apan nalipay ako nga gidala mo sila kanako. Kanunay nga giingon sa atong Lady nga ang kalibutan dili rosas. Duol sa mga rosas ang mga bunganga; gigamitan ka nila, apan sa paggawas sa rosas giingon nimo: "Pagkanindot!", nagaanam ang imong kasingkasing ug nakalimot ka bahin sa tunok.

Natuzza: Sir, nagsulti ka ug wala ko kasabot.

Jesus: Ug kanus-a? Natigulang ka na!

Natuzza: Wala ko kahibalo kung unsa ang imong gipasabut.

Jesus: Maayo lang nga nagsulti ako sa yanong mga pulong. Ug kung dili nimo ako masabtan nga ingon niana, kanus-a? Kanus-a ka nagdako? Kung wala ka hangtod karon, dili ka na magtubo.

Natuzza: Sir, tingali sa langit, kung hatagan mo ako ug lugar.

Jesus: Ug ngano man? Giingon nimo nga gusto nimo ang lugar alang sa tanan ug dili ko kini gihatag kanimo? Kung gihatag ko kini sa bilyon-bilyon, ako usab magbilin usa usab kanimo.

Natuzza: Nakasala gyud ako ug wala’y nahimo nga maayo.

Jesus: Ikaw ang nag-atiman sa tanan ug sa tanan. Sama sa giingon ko nga gibuhat nimo. Nakasabut ka ba sa kini nga mga pulong karon o dili? Nahibal-an ko kini nga imong nasabtan!

Natuzza: Tingali nasabtan nako kini nga katunga sa mezze. Tungod kay gikuha nako kini kaayo.

Jesus: Kung daghan ang nagkuha, adunay maayo nga nahimo niini.

Jesus: Gimingaw kaayo ko nimo.

Natuzza: Gimahal kaayo ko nimo. Nahigugma ko nimo, sa imong kaanyag, sa imong katam-is, sa imong gugma. Jesus, ngano nga nahigugma ka sa usa ka daotan nga babaye nga sama kanako? Makita nimo ang usa ka matahum nga babaye!

Jesus: nahigugma ako sa imong kasingkasing, uban ang imong pamaagi sa panghunahuna. Gibuhat ko kanimo ang pamaagi nga gusto ko kanimo. Ug kung ang usa nagpadako sa iyang girlfriend nga usa ka bata, nagdako siya nga gusto niya. Hunahunaa kung giunsa niya nga nahigugma siya, kung giunsa siya nahigugma, kung ang oras nga mawala sa iya. Giingon mo nako nga gi-usik nako ang oras sa usa ka tawo nga sama kanimo. Apan dili kini pag-usik sa oras! panahon na sa gugma. Nagpuyo ko kanimo ug nagpuyo ka sa akon.

Natuzza: Apan dili mahimo, ikaw ang Dios, ikaw ang Santo. Ako usa ka wati, kapa.

Jesus: (nagpahiyom) Ang ulod makalakaw sa akong ulo, uban ang bason gilimpyohan nako ang akong sapatos. Gusto nako ang tanan. Nabuang ka sa gugma, sa akong gugma.

Natuzza: Pila ka mga butang ang gusto pa nako buhaton ...

Jesus: Apan nganong giingon nimo kana? Sa giingon nimo, morag nasuko ka. Unsa pa ang mahimo nimo, dili tugutan sa imong lawas, buhaton sa imong kalag.

Natuzza: Sir, kung mas edukado ako, nahibal-an ko kung unsaon pagbasa ug pagsulat ...

Jesus: Nahibalo ka ba? Kinsa ang nahibal-an kung unsa ang imong garbo. Mao nga ingon sa imong giingon nga ikaw nahulog sa yuta.

Natuzza: (sa akong hunahuna) Bisan ang Ginoo nakapasilo kanako.

Jesus: kini usa ka pagdayeg. Gidayeg ko ikaw ug dili nimo gusto kini?

Natuzza: Gusto ba nako kini? Giingon mo nga ania ako sa yuta ug samtang naghugas ako sa akong mga tiil, gihugasan ko ang akong nawong, gihugasan ko ang akong mga kamot, ug wala ako magtandog sa yuta.

Jesus: Wala ka gyud makasabut, wala ka makasabut sa kamatuoran.

Naghisgot si Jesus sa mga pari

Jesus: Magmaayo ka kung asa ka ug ayaw pagpanamastamas. Ngano nga nagdali kini? mas importante ba siya kaysa nako? Pakigsulti nako.

Natuzza: Hesus, isulti ko lang kanimo, gusto ko maluwas ang akong kalag ug ang tibuuk kalibutan nga nagsugod sa akong mga anak.

Gibutang niya iyang kamot sa akong tiil

Jesus: Kini imong ihalad aron idid-an ang mga pari nga makasasala, tungod kay adunay mga abaga ka nga abaga sa likod nga wala mamati kanimo. Giingon nila nga kinahanglan buhaton nila ang gihatag nga butang ug ilang gibuhat kini. Ug busa ilang giguba ang ilang kalag ug gisakit ang akong kasingkasing. Ang akong kasingkasing nasamdan sa mga sala sa kalibutan, apan labi na sa mga pari nga mihikap sa akong lawas ug dugo sa ilang sagradong mga kamot matag buntag. Nianang panahona nga nagbasol pa ako. Gihatagan ko sila usa ka espesyal nga regalo: ang pagkapari. Ug labi pa nga gipasakitan nila ako.

Adunay mga pari nga naghunahuna nga magsaulog sa usa ka daklit, sa mekanikal, tungod kay kinahanglan sila modagan aron makigkita sa kini o sa tawo. Naglibot-libot usab sila nga nagbuhat sa kasal-anan. Ilang gikapoy, wala’y oras sila ug tingali modagan sila sa ilang amigo, sa ilang amigo. Didto sila adunay tanan nga oras, moadto sa panihapon, moadto sa paniudto, maglingaw-lingaw, ug kung ang usa ka nanginahanglan nga kalag dili nila ikumpisal, dili nila kini girekomenda. "Umari ka ugma, pagkaugma." Ang uban nagtago sa ilang kaugalingon ingon mga sakit aron mahimo nga mga pari. Nahimo silang mga pari nga wala’y paglaum o alang sa usa ka komportable nga kinabuhi, tungod kay dili sila makatuon kung unsa ang ilang gusto. Gusto nila ang laing butang, gusto nila ang ilang kagawasan, naghunahuna sila nga wala’y maghukom kanila ingon mga pari. Dili kini tinuod nga tawag! Tanan kini nga mga butang nakapasakit Kanako! Gintandog nila ang akon lawas kag dugo, wala sila nalipay sa regalo nga ginhatag ko sa ila kag ginatapakan nila ako nga may sala. Gibakbak nako ang akong kaugalingon sa krus alang sa tibuuk kalibutan, apan labi na alang kanila. Kung pila ang ilang gasto aron mapalit ang mga awto, sinina, ilisan nila kini usa ka adlaw. Pila ka mga kabus nga tawo ang moadto sa ilang pultahan aron mangayo usa ka butang ug sila nag-ingon kaniya: "Nagpuyo kami sa Misa", ug wala sila nila tabangi. Kadtong nagtinguha usa ka pabor ug nanglimbong kanila: "Gibuhat ko kini, akong gipamulong, wala ako nagsulti", daghang mga pagpamakak ug pangdaya. Ang tinuod nga pari kinahanglan una nga adunay pagtawag ug dayon kinahanglan niya mahibal-an kung unsa ang iyang padulong: gugma sa Diyos, gugma sa silingan, buhing gugma nga putli uban ang mga kalag.

Si Jesus ug ang kasakit sa mga inahan

Jesus: Masubo ako sa giyera, tungod kay daghang mga inosenteng tawo nahulog sama sa mga dahon sa mga kahoy. Gihatud ko sila sa langit, apan dili nako mapaayo ang sakit sa usa ka inahan. Gihatagan ko siya kusog, gihatagan ko siya paghupay, apan siya lawas ug dugo. Kung ako nagbasol nga ako walay katapusan ug balaan nga kalipay, paghanduraw usa ka yutan-on nga inahan nga nawad-an sa usa ka anak, nag-reaksyon sa kalag ug lawas. Ang kasingkasing mibiya sa mga anak ug ang inahan adunay masulub-on nga kasingkasing sa iyang kinabuhi. Mao nga gibuak ko kini alang sa tibuuk kalibutan. Gusto ko kamong tanan luwas. Maoy hinungdan nga gipili nako ang mga kalag nga nabiktima, aron ayohon ang dagkong mga sala. Anak ko, gipili ko ikaw! Adunay usa ka drowing! Nahibal-an ko nga nag-antos ka. Ako console ikaw, gihigugma ko ikaw, gihigugma ko ikaw. Nagtanyag ka, andam ka kanunay, apan dili na nimo kini makuha. Kung dili ka kaduol, mamatay ka karon, apan ang imong lawas dugay na nga naguba. Nagpadayon ba ikaw sa paglaglag? Pasayloa ko, dili ako, apan kini ang mga sala sa mga tawo nga nagdaot kanimo, ingon nga gilaglag nila ang akong kasingkasing. Nakakita ka’g kusog tapad nako ug nisandig sa akong gisaligan nimo. Ako ang imong maghuhupay, apan ikaw akoa usab. Gipili ko ang daghang mga kalag, apan dili tanan ang mitubag kanako, sila nagrebelde batok sa pag-antos. Husto sila, tungod kay ang lawas dili mosukol. Ikaw, sa laing bahin, naglalang kanimo gikan pa sa imong pagkahimugso sa imong inahan, gihimo ko ikaw, dili sa imong amahan, dili sa imong inahan ug dili bisan sa imong mga anak.

Natuzza: (nagkatawa) Sir, gipahimuslan ba nimo kaniadto?

Jesus: Wala ako magpahimulos, nakit-an nako ang husto nga yuta, usa ka magamit nga yuta nga namunga. Asa itanom ang mga mag-uuma? Kung diin kini nagbayad labi pa. Gipili ko ikaw, gihimo ko ikaw sumala sa akong gusto ug akong nakit-an ang yuta nga katumbas sa mga bunga nga akong gusto.

Si Jesus nahigugma ug nag-antos (mga paghalad)

Natuzza: Sir, nakuha ba nimo ang mga kalipay nga may pagkamapahitas-on? Kung gihatagan mo ako ug kalipay, mabalik ba nimo kini?

Jesus: Dili ka makahatag kanako kalipay, apan mahimo nimo kini ihalad sa uban. Gitugyan mo kanako ang mga sakit sa mga tawo.

Natuzza: Akong Jesus, gihalad ko kanimo ang kalipay karong adlawa. Nahibalo na mo kung unsa imong gihatag kanako.

Jesus: Apan kung dili kita gihatagan kasakit, gibiaybiay mo ako ug ikaw nag-ingon kanako: "Ginoo, nganong gibiyaan mo ako karon?", Ngano nga maghulat ka sa kalipay nga inubanan sa pag-antos. Nag-antos ka. Ug ingon sa kadaghan sa imong pag-antos, napulo ka pilo ang akong gugma kanimo ug sa tibuuk kalibutan. Anak ko, grabe ang imong pag-antos tungod kay sa usa ka bahin ug sa lain ikaw kanunay nga nag-antos alang sa mga lalaki o alang sa pamilya o tungod kay gihatag ko kini kanimo. Apan kutob sa imong gitanyag kanako kini nga pag-antos nagdala kanako sa daghang mga kalag. Ug ako malipayon ug malipayon tungod kay imong gihupay ang akong kasingkasing, nagdala ka kalag sa langit, sa kalipayan. Samtang ang usa ka kalag nagtan-aw kanimo sa mata sa makausa, ihatag kini kanako. Gihatagan mo ako niining hingpit nga kalipay ug gihigugma ko ikaw. Ingon sa imong giingon? "Usa ka gatos ka tuig nga purgatoryo igo alang kanimo aron maluwas ang mga kalag". Kana nga pulong nahupay sa akong kasingkasing, tungod kay nahibal-an nako nga imong gihalad ang imong kaugalingon. Ug ngano nga gipili ko ikaw? Alang sa wala? Dili ka motuo nga ako maghimo mga pakpak sama sa mga lalaki. Kinahanglan nako ang mga binuhat nga adunay tanan nga kabubut-on nga higugmaon, dili gikan sa kahakog, apan walay interes ug dili lang ako. Gihigugma mo ako, gipangita nimo ako ug wala nimo ako gitanyag alang sa imong pamilya o alang kanimo, apan gibuhat nimo kini alang sa tibuuk kalibutan, gibuhat nimo kini alang sa mga tawo nga nag-antos, nga adunay sakit ug kasakit, alang sa ilang kalag, alang sa mga wala gidawat ang pag-antos pinaagi sa pagsingil niini sa imong kaugalingon. Ania, akong anak, akong higala tungod kay gimahal ko ikaw tungod kay gimahal ko ikaw.

Dili nimo buhaton ang mga butang nga wala’y interes. Adunay mga tawo nga nag-ampo sa masulub-on nga mga higayon, kung kanus-a kinahanglan, ug kung sila mag-ampo alang sa uban, kana nga pag-ampo dili molungtad, kadali kini. Gibuhat niya kini nga wala’y kaluoy, dili gumikan sa gugma. Apan nakasabut ka ba sa akong gisulti o wala?

Natuzza: Akong ginoo, wala ko nahibal-an, nakasabot ba ako niining mga butanga? Kini alang kanako nga ang tibuuk kalibutan nga ania kanako ug sukad nga nagsugod ako sa pagkasabut sa usa ka butang, giingon ko nga ang tanan nga imo.

Jesus: Ug ang mga bahandi ...

Natuzza: Ayaw ako paghambog nga ingon niana, tungod kay nahibal-an nimo nga wala ako mangita mga bahandi.

Jesus: Oo, nahibal-an ko. Gipangita nimo ang gugma alang sa uban. Gipangita nimo ang uban dili materyal apan espirituhanong katigayunan. Kung ikaw materyal nga katigayunan magbaton ka. Ayaw ikalipay, tungod kay bisan kadtong mga materyales kung gigamit sa makatarunganon nga hinungdan dili makauulaw sa atubangan sa Dios.Nakaulaw ka ba sa imong gipangita?

Natuzza: Dili, Ginoo ko, dili nga ako gipakaulawan, apan adunay daghang mga butang nga mahimo’g gipangita.

Jesus: Unsa ang gusto nimo nga pangitaon?

Nâtuzza: Ang pag-ayo sa kalag ug lawas.

Jesus: Kana sa kalag ngano?

Natuzza: Aron maabot ka. Jesus: Ah, nakuha ba nimo ang kahulugan?

Natuzza: Tingali pinaagi sa pagpamati nga aron maluwas ang among kalag kinahanglan kita mangita alang sa mga butang nga adunay kalabutan kanimo.

Jesus: Ug oo, daghan ang nahibal-an nimo. Ug alang sa lawas? Dili aron mag-antos? Ang pag-antus mahimo usab nga hamtong sa kalag, nagsilbi alang sa kaluwasan, alang sa mga adunay pasensya.

Natuzza: Mao nga ang akong bana nga wala’y pailub, nahukman mo na ba siya?

Jesus: Dili ako usa ka maghuhukom nga naghukum. Usa ko ka hukom nga naggamit kalooy. Hinuon ang maghuhukom, sa makadaghan, nagbaligya sa iyang kaugalingon tungod sa salapi ug gibuhat ang inhustisya. Dili nako kini nahimo nga inhustisya. Nawala sila tanan, basta andam sila magpangutana kanako.

Natuzza: Ginoo ko, nan aduna kay garbo? Ug ngano nga ang usa kinahanglan mangita aron makakuha?

Jesus: Dili kini garbo. Ang usa kinahanglan nga ipaubos, kinahanglan magpaubos, dili manginsulto kanako. Akong anak nga babaye, kadtong nakaila kanako nag-insulto usab kanako. Alang sa gamay nga pag-antos adunay daghang mga insulto ug insulto nga naghimo kanako. Mao nga ikaw ang nag-ayo sa mga kalag, giayo alang sa mga nagpasipala ug alang sa mga nag-insulto kanako. Ug ako adunay paghupay sa mga kalag nga akong gipili. Gipili ko ang tanan, apan dili kini maayo nga kapilian alang sa tanan.

Jesus ug mga sala

Jesus: Naghulat ka nako ingon usa ka kalag sa kasakit. Ako usab nasakitan, tungod kay ang akong kasingkasing nasubo tungod sa mga pagpasipala ug mga sala. Kung gipasipalahan ako sa mga tawo, kung nakasala sila, gipasakitan nila ang akong kasingkasing. Adunay mga tawo sa daplin sa sapa nga pangpang sa salapi, gidaut kini nga mga binuhat. Gipadala ko sila nga mga ulay, gipadala ko usab sila, gipadala ko sila sama sa usa ka liryo ug dayon gipugos sila sa pagpamampam, paghinlo sa mga kasal-anan, sa mga droga, sa daghang mga grabe nga kasal-anan ug nasakit ang akong kasingkasing, ingon usab sa imo. Nakita nimo kini nga mga butang, kung dili nimo makita sila akong gibalhin kanimo tungod kay gihatagan mo ako paglipay ug paglipay. Nahibal-an ko nga nag-antos ka, apan sukad sa imong pagkatawo gihatagan mo ako sa imong kalag ug imong lawas. Tungod kay gihimo ko ikaw nga sama niini, gusto ko ikaw nga sama niini, kanunay ko ikaw gihatagan og kusog, gihatagan ko kini kanimo, apan dili ka mohunong tungod kay giuhaw ka sa pag-antos, gugma ug giuhaw ako sa maayong mga kalag nga nagsuporta kanako sa mga higayon diin gisubo ang akong kasingkasing sa mga makasasala. Kanunay ka nga naghatag kanako mga maayong bunga.

Natuzza: Sir, unsa man ang maayong mga prutas?

Jesus: Mga kalag sila. Kung gidala nimo ako usa ka kalag, imong gihupay ang akong kasingkasing, imbes nga ang usa ka kalag nakasala sa akong kasingkasing.

Natuzza: Sir, nasubo ka ba karong buntag? Jesus: Ako nasubo alang sa tanan nga mga makasasala, alang sa kalibutan.

Natuzza: Sir, kanunay kang nalipay sa akon.

Jesus: Nalipay ako nga gihatagan ka kaisog sa imong mga pag-antos, tungod kay giuhaw ka sa mga pag-antos aron mahupay ang akong kasingkasing. Miabut ako ug gisultihan ikaw nga nag-antus ako ug ang akong kasingkasing nagsinggit alang sa kalibutan. Kinahanglan ko usab hatagan ka kaisog sa akong pahiyom, sa akong kalipay ug sa akong mga hapin. Giunsa nimo makita ang paglipay? Nakita ra nako nga nalipay. Nahibal-an ko nga nasubo ako karon, nga ang tibuuk adlaw mahimo nga magmasulub-on ug nga kanunay ka maghunahuna sa parehas nga butang. Hunahunaa ang akong pahiyom, kalipay ug nga ako kanunay anaa sa imong kasingkasing, sa imong mga mata. Wala ka’y makita nga lain, bisan kung imong gipamati ang misa, kung ang pari nagsulti sa mga katingalahan sa Diyos, ako kanunay anaa sa imong kasingkasing. husto kana, kini maayo, apan adunay laing butang nga makapalipay.

Natuzza: Sir, ang labing kadako nga kalipayan nga akong kanunay kauban nimo ug nanghinaot ako nga tabangan mo ako hangtod sa katapusan.

Jesus: Ug pagkahuman dili?

Natuzza: Puli sa ulahi. Kung magatipig ka kanako sigurado ako nga makatagamtam sa mga kalipay.

Jesus: Ang mga kalipay, mga katingalahan, gugma, tanan. Nalipay usab ako sa yuta. Ako si Jesus ug wala ba ako nalipay sa mga butang sa kalibutan? Kung ang mga butang dinhi sa yuta maayo, adunay akong kalipay sa akong kasingkasing. Ngano nga giingon nako nga "atimanon ang tanan ug ang tanan"? Aron makatagamtam usab sa mga butang sa yuta. Malipayon ba kita kung makita naton ang tanan nga mga hampak niini? Niini nga takna kita nasubo ug nag-antus, apan ang usa nga adunay pag-antos kinahanglan usab adunay kalipay sa Dios, ang kalipay sa Our Lady, ang kalipay sa mga anghel, dili niya kinahanglan kanunay nga maghunahuna sa mga butang nga nagakahitabo sa kalibutan.

Jesus: kini ang adlaw sa Kalbaryo. Dili sama kaniadto, apan labi ka daotan tungod kay ang mga sala nagdugang. Naluya ka sa oras? Dili kini oras nga nakulangan kanimo, apan ang yawa nga nagpahulay sa iyang tiil ug naglingaw, naningkamot sa paglaglag sa imong kalipay. Busa pasalamati ako tungod kay gitipigan nimo kini sa imong kasingkasing, ingon nga gitago sa Our Lady ang mga butang sa iyang sekreto ug sa iyang tagoanan. Gihigugma ko ikaw pareho, bisan kung dili nimo kini gipakita, tungod kay kinsa ang nahigugma dili mawala ang gugma. Ang tawo ra ang nawad-an sa gugma, apan ang Diyos wala gyud, tungod kay ang Dios nahigugma sa iyang mga anak, sa tibuuk kalibutan. Wala kay lima ka anak, apan bilyonbilyon ka. Kanimo ang akong mga pulong nagpabilin sa kasingkasing, ingon nga ang mga kasakit sa kalibutan nagpabilin ngari kanako. Mao nga gikuha nimo sila, kuyog ako, paglipay kanako. Gihigugma tika. Karon mag-adtoan ta sa mga pagsulay. Kauban mo ako aron suportahan ang krus.

Jesus: "motapot" sa mga kalag!

Jesus: Giingon ba nimo nga ako ang gihigugma? Maka unsa man imong binuhat? Sa katapusan imong pag-undang? Ayaw paghatag. Kung adunay mohunong, wala siya mahigugma. Giingon nga ang usa kinahanglan maghigugma "sa kalipay ug sakit".

Natuzza: Hesus, kung naa ka, ang gugma naghimo kanako nga nagpahiyom, bisan sa katapusan nga higayon. Apan kung wala ka karon, kinsa man ang mopahiyom ko? Sa mga tawo?

Jesus: Sa mga nagpasipala, sa mga tawo nga nahigugma kanimo ug nahigugma kanimo, dili sama sa gibuhat nako. Gihigugma ko ikaw sama sa akong paghigugma sa tanan, apan wala ako'y tubag. Naa koy tubag sa mga higayon sa ilang kaguol, sa mga higayon sa ilang panginahanglan. Ang gihigugma dili lamang gipangita sa kinahanglan, kini gipangita sa tanan nga mga higayon sa kinabuhi, usab sa kalipay. Ngaa ginapangita mo ako kon kinahanglan mo ako? Ang tabang kinahanglan nga dili pangutan-an ra sa panginahanglan, apan matag adlaw sa kinabuhi nga gisuportahan, dili sa paghimo og mga sayup, sa paghigugma ug sa pag-ampo. Kanunay akong gitagad kanimo. Ngano nga dili ka motubag kanako? Kinahanglan nga kanunay nimo akong pangita, labi na kung anaa ka sa kasakit aron makit-an ang kalinaw ug kahupayan, apan ingon usab sa kalipay nga nag-ingon: “Jesus, mag-uban ka kanako, paglipay sa akon ug nalipay ako kanimo. Si Jesus nagpasalamat ako kanimo, nga imong gihatagan ako nga kalipay ”. Kung adunay ligal nga kalipay, ayaw hunahunaa nga naa sila didto ug nalipay ako nga mag-uban nimo. Ug kung kini usa ka kalipay sa kasal-anan, dili ako malipay, ako lang ang moantus. Ilabi na kadtong naanad sa pagpakasala, ang labi ka daotan nga mga butang ug labi ka nagmaya. Ayaw hunahunaa ang sala, hunahunaa ang pagpahalipay sa kinabuhi, sa imong lawas, dili sa imong kalag. Nianang panahona ang kalag wala maglungtad, adunay kalipay lamang. Hunahunaa ang kahangawa, pagkabuang, pagpangita sa mga eskina sa sala. Akong mga anak, gitubag nako ang tanan. Mao kini ang hinungdan nga nagsubay ka sa sayup nga dalan: tungod kay wala ka nakaila nako ug kung nakaila ka nako nakit-an nimo ang ubang mga higala. Ang mga nakaila nimo sa akon, tungod sa tanan nga gagmay nga butang gipasipalahan mo ako; ang mga wala makaila kanako nahadlok ug ikaw nagdumili nga nakaila kanako. Ayaw pag-ingon: "Gusto nakong buhaton ang kabubut-on sa Ginoo" ug pagkahuman sa sunod nga adlaw gikawat nimo ang bana gikan sa usa ka dili maayo nga babaye, nga tingali ang akong kalag, usa ka maayong kalag. Usa kini ka grabe nga sala.

Natuzza: Sir, nahadlok ko kung gikuha ko ang imong dughan.

Jesus: Oo, kinahanglan nimo nga mabunalan sila pag-ayo.

Natuzza: Kung dad-on ko kini sa mga dili maayo nga mga tawo ...

Jesus: Nakahibalo ka dugay! Kinsa ang nagtudlo kanimo sa pagbuhat niini?

Natuzza: Ang Madonna. Giingon kanako sa among Lady: "Nahingangha sila, una ug ikaduha, ikatulo nga ilang kinabig, apan alang sa katam-is.

Jesus: Maayo ang atong Birhen. Kung siya mosulti siya giingon nga balaan ug mga pulong lamang, tungod kay ang Atong Lady nahibal-an nga labaw pa sa akong nahibal-an. Apan kinahanglan nga mahibal-an usab nimo kini, bisan ang gisulti sa Our Lady kanimo, nga gihatagan ko ikaw tulo ka piho nga mga regalo, dili ako giingon nga usa ka gatos: pagkamapaubsanon, gugma nga putli ug gugma. Nahibal-an ba nimo nga dili ako ganahan kanimo? Kini: pagsulti ug ayaw pagbadlong.

Natuzza: Nahadlok ko nga dili sila mobalik.

Jesus: Mibalik sila. Kung sila giuhaw sila nag-inum, wala usab kasayon, tungod sa kakuryoso, tungod kay gusto nila nga mahibal-an ang uban pang mga butang ug, gilimbongan sa yawa, gihunahuna nila nga natan-aw nimo ang umaabot ug sila miingon: "Ngano nga giisip mo ako nga ingon niana, ngano nga gihatagan mo ako usa ka mausisaon nga pagtan-aw, wala ka magtan-aw kanako, gisalikway mo ba ako? Tungod? ' Ug mahimo nimong gibunalan sila didto.

Natuzza: Ug unsa ang makuha ko nga sungkod, Ginoo?

Jesus: Dili, sa mga pulong. Kay katam-is, ilang gituhop ang kasingkasing. Kung inig-uli nila nagpalandong sila. Nahibal-an ba nimo nga adunay mga tawo, labi na ang mga lalaki, nga nangadto aron mangayo usa ka butang ug unya dili matulog sa duha o tulo ka gabii? Ug sila miingon: "Kinahanglan ba nga ako mobalik?", Bisan pa ang pagkamausisaon nagpalihok kanila ug sila mibalik. Gamita kini nga pamaagi.

Natuzza: Akong ginoo, morag nagpabilin ako dinhi.

Jesus: Apan sama ka lig-on ka sama sa puthaw. Giingon mo nga ang pulong usa ka instrumento, apan sayup ka dinhi, dili kini mahimo nga instrumento. Kung nag-insulto ang usa ka tawo, kinahanglan nga panalipdan ang kaugalingon sa usa ka pahiyom, uban ang katam-is. Apan ikaw walay bili bisan unsa.

Natuzza: Oo, Ginoo, gisultihan ko ka kanunay nga ako usa ka worm sa yuta, nga ako usa ka basahan.

Jesus: Gipakamatarung nimo ang imong kaugalingon.

Natuzza: Dili nako ikatarungan ang akong kaugalingon, kini ang kamatuoran. Nagsiling ka nga wala ako sing pulos. Dili ko ikaw makig-away. Wala gyud ko'y bili.

Jesus: Ug oo, tungod kay dili ka makapanalipod sa imong kaugalingon. Tugoti ang imong kaugalingon nga dad-on. Adunay nakapasilo kanimo ug dili ka motubag.

Natuzza: Aron ihalad kana nga pag-antos kanimo.

Jesus: Sukad natawo ka giingon nimo nga kinahanglan nimo kanunay nga sundon, bisan kung sila ang manguna kanimo. Sa tinuud, miadto ka sa asylum alang sa balaang pagkamasulundon ug dili kini kinahanglan.

Natuzza: Apan kung giingnan mo ako nga dili moadto, wala ako moadto.

Jesus: Dili tinuod nga gisunod nimo ang tanan nga akong gisulti kanimo. Usahay gisupak mo ako sa pagsunod sa mga labaw sa yuta. Kanunay nimo nga gisunod ang obispo ug pari. Ug kana ang hinungdan nga wala gyud ako magpakasala.

Gusto ni Natuzza nga luwas ang tanan

Samtang ginatan-aw ko ang mga gisantes

Jesus: (nagpahiyom) Nahibal-an ko kung nganong gibuhat nimo kini. Dili ba alang niining upat ka mga beans? Kini ba ang kinahanglan moadto sa langit? Imong giingon ang tibuuk kalibutan.

Natuzza: Alang sa higpit nga mga makasasala nga dili nimo gusto nga mopasaylo.

Jesus: Kinsa ang nagsulti kanimo nga dili ko nimo pasayloon? Sa tinuud, nalipay ako nga ikaw miingon: "Ang matag lugas, usa ka kalag sa paraiso", naghatag kanako himaya ug kalipay. Sigurado ka nga ang pag-antos usa ka regalo, busa sigurado ka nga maangkon kini sa langit alang sa labing maayo o labi pa ka grabe.

Natuzza: Salamat kaayo.

Jesus: Ngano nga nagduhaduha ka? Ang pag-antus usa ka regalo ug kung maghimo ako usa ka regalo naghatag usab ako ganti.

Natuzza: Ug unsa ang ganti? Alang sa tibuuk kalibutan, kung dili ako dili modawat niini.

Jesus: Ug gusto ba nimong moadto sa impyerno?

Natuzza: Dili, dili sa impyerno.

Jesus: Ug unsa kadugay, 100 ka tuig nga purgatoryo? Malipayon ka ba kung ihatag ko sila kanimo?

Natuzza: Siyempre, luwasa ra ang uban, bisan pa man.

Jesus: Ug unsa man ang atong gihimo?

Natuzza: Wala’y mga solusyon, gipangutana ko ikaw ug nagpahiyom ka kanako, mao nga sigurado ako. Kadtong mopahiyom midawat. Dili ba?

Jesus: Eh ... nakaila kaayo ka. Unsa sa imong hunahuna nga kini nga mga beans? Anime?

Natuzza: Dili sila mga kalag, sila mga beans ug ...

Jesus: Gikaon mo sila ug nagsaad ako kanimo.

Natuzza: Apan dili ko gusto alang sa akong kaugalingon, gusto ko kini alang sa uban.

Jesus: Oo, tanan nga gusto nimo. Gikuha mo ako sa akong pulong. Tan-awa kung giunsa nimo pag-atubang ang 100 ka tuig nga purgatoryo. Hain man gusto nimo sila, sa kalayo o sa lapok?

Natuzza: Tingali sa lapok.

Jesus: Dili, dili sa lapok, tungod kay dili ka kawang. Gisalikway ko ikaw sa kalayo?

Natuzza: Purong sa kalayo, basta maluwas nimo ang tanan.

Jesus: didto ka sa sunog nga buhi ka, sa gilinganan, sa blender. Dili ka malipayon? Gusto pa nimo mapahulay? Gihimo ko ikaw nga mekaniko, gihimo nako ang tanan nga akong gusto. Giayo ba nimo ang mga piraso, ayohon ba nimo ang mga makina ug dili ka ba malipayon niini? Gusto ba nimo ug kalayo? Nakasabut ko, gitan-aw kaayo, akong anak nga babaye!

Natuzza: Mao nga dili nimo kini himuon?

Jesus: Dili kini. Pangutan-a kung unsa ang gusto nimo. Kung ang usa naghatag usa ka butang, ang usa mangayo alang sa ubang mga butang. Unsa man ang gusto nimo? Mangita ra kag lain.

Natuzza: Ang hospital.

Jesus: Pangayo kay Maria. Gipangayo ni Maria kini nga mga butang. Gipangutana niya sila kanako, tanan nga naghiusa gibuhat namon ang imong gusto. Gusto ba nimo?

Natuzza: Ug unsa ang akong gipangita? Wala man say nahunahuna.

Jesus: Gusto ba nimo ang simbahan? Kini mao ang klaro.

Natuzza: Busa kung luwas ka mahimong magmalipayon ako.

Jesus: Oo, dili gyud! Gisaaran ka namon nga Lady? Kanunay niyang gituman ang iyang mga saad. Ang amahan usa ka gamay nga pagkalisud, apan ang inahan mapainubsanon, siya malumo ug naghatag. Pagkatulog nga malinawon, tungod kay dili lamang kung pila ang mga gisantes, gipadala ko sila sa langit. Nahibal-an nimo nga dili ako usa ka tigpatuman. Kanunay kong giingon nimo nga gigamit nako ang akong kaayo, akong kaluoy. Naghimo ba ako hustisya, aron ipadala ang tanan sa impyerno?

Natuzza: Ako ra usab.

Jesus: Unsa may imong nahimo sa kini. Dili ko nimo ipadala, ako usa ka dili mapasalamaton nga amahan. Apan gihigugma ko ang tanan, dili ikaw ra usa.

Natuzza: Unsay imong labut nako! Dili ko gusto nga maluwas ako nga nag-inusara. Gusto nako maluwas tanan!

Jesus: Ug oo, gusto nimo makig-uban.

Madonna: Gihigugma ko ikaw. Gihatagan ka ni Jesus daghang mga regalo, mahibal-an nimo kung giunsa nila kini magamit. Gihatag ni Jesus ang mga regalo sa tanan, apan kinahanglan nimo nga magamit sila nga adunay pagpaubos. Ang Ginoo nagtuman sa mga saad. Makabaton kag kalipay. Pagbalhin, pagbalhin ug paghimo sa mga butang nga dali.

Natuzza: My Madonna, nalipay ka ba sa mga Cenacles?

Madonna: Pagpadaghan kanila! Ang mga Cenacles mao ang pagbadlong sa mga pagpasipala, sa mga sala nga ginahimo adlaw-adlaw.

Natuzza: Giunsa?

Madonna: Pagsulti. Kung dili ka makig-istorya, unsaon nila pagpadaghan?

Natuzza: Madonna mia, ang ospital alang sa mga masakiton…

Atong Lady: Maanyag nga anak nga babaye, gipangita nimo, tungod kay gihatagan ka ni Jesus. Kay kung unsa ang imong ihatag kaniya, gihatagan ka niya doble.

Natuzza: Unsa man ang imong gihatag kanako? Ingon og naghigda ako sa ospital?

Atong Lady: Naghigda ka, naghigda ka, bisan sa ospital, aron bantayan ang mga masakiton.

Gipahulay ni Jesus sa mga kasingkasing nga nahigugma kaniya

Iyang gihikap ang akong tiil ug miingon:

Jesus: Dili ko gusto nga ibutang kini nga lansang kanimo, ingon nga gibutang nila kini kanako. Ikasubo nga dili lamang kaniadto, apan sa adlaw-adlaw sa kini nga lansang, nga adunay sala, gisakit nila ang akong kasingkasing. Ang tibuuk kalibutan, labi na ang mga pari. Ug kini nga kasingkasing sa akon gisakitan. Gipako ko ang akong kaugalingon sa krus alang sa mga makasasala. Gusto ko nga luwas sila. Ikaw sa imong kaugalingon, nga usa sa yuta, nga ikaw dili usa ka espiritu, nga ikaw usa ka sakit nga lawas nga imong giingon: "Gusto kong mag-antos, aron maluwas ang kalibutan, bisan ang 100 ka tuig nga purgatoryo". Pasagdi nga naghalad sa imong kaugalingon alang sa gugma sa mga tawo, pasagdi ako nga amahan sa tibuuk kalibutan! Gisagubang ko sila ug gipasaylo sila tungod kay ako ang amahan sa kalooy, tungod kay ako gugma. Tungod sa gugma nga akong gihatag ang akong lawas nga akong gipatay sa krus. Adlaw-adlaw, oras matag oras, matag karon ug unya nadugmok ang akong kasingkasing. Wala’y nakasabut sa kini nga mga butang. Akong anak, pila ra ang imong masabtan ug unya gisuportahan ko ikaw. Kanunay ko nga nakapahulay sa dihang nagtawag ka nako ug kung nagtawag ka nako. Nagpahimutang ako diha kanimo, dili tungod kay gihilabtan mo ako sa kasakit, tungod kay kanunay ako adunay kasakit alang sa mga lalaki, apan tungod kay kauban mo ako nga ingon sa usa ka higala nga nangayo kanimo usa ka pulong sa paglipay ug gihatag mo kini kaniya. Ug mao nga gihupay ko ang akong kaugalingon, gisaligan ko ang imong kasingkasing. Nahibal-an ko nga nag-antos ka, apan ang akong anak nga babaye nag-antus kami nga mag-uban.

Natuzza: Jesus, nalipay ako nga nag-antus ako uban kanimo; Gusto kong mag-antos, apan dili ikaw.

Jesus: Anak, kung dili ako nag-antos, dili ko ikaw paantuson. Kinahanglan nako usab ang imong kompaniya. Kinahanglan ba nga ako mosandig sa usa ka tawo, oo o dili? Unsa may imong giingon? Gibati nimo ang tinguha nga isulti ang imong mga butang, mga kasakit sa kasingkasing, gibati nimo nga kinahanglan hunongon ang singaw. Samtang gibiyaan sa mga tawo ang us aka butang, gibati usab nako ang panginahanglan nga mosulti sa tibuuk kalibutan tungod kay gusto nako ang iyang kaluwasan.

Ang "kauhaw" ni Jesus

Jesus: Kumusta, anak nga babaye sa akong kalag! Oh gugma alang sa kalibutan, gihigugma ko ikaw! Tingali nagbasol ka nga gigamit ko ikaw alang sa kaayo sa uban? Apan dili ko gusto nga mag-antos ka kaayo, dili ko gusto! Apan ang imong pag-antos mao ang akong regalo. Ayaw pag-ingon nga ako mahakog, gusto ko ang imong suporta ug ang imong gugma. Sama sa paghigugma nimo sa usa ka bata, gihuptan ko kini alang sa tibuuk kalibutan. Tan-awa kung unsa kadako ang pag-antos! Ug kung ikaw adunay alang sa usa ka anak nga lalaki nga nag-antos, handurawa ako nga nag-antus alang sa daghang mga anak. Kung nag-antos ka ug gihigugma ko ikaw, nalipay ka, apan nasubo usab ako tungod kay gihatagan ko ikaw sakit. Apan ang kasakit nagsilbi daghang mga butang. Ikaw ang usa ka sungkod sa kilat. Gipili ko ang daghang mga rod rod, apan ikaw adunay kabubut-on ug ikaw ang labing kusgan, tungod kay nangita ka ug kanunay nimo giingon nga giuhaw ka sa pag-antos sa gugma sa uban. Ug kung gusto nimo ang usa ka baso nga tubig, gusto nimo kini maluwas ang usa ka kalag ug maluwas ang lawas sa usa ka tawo. Moingon ka, "Ginoo, gusto ko usa ka baso nga tubig." mao usab ang pag-antos. Ayaw pagbasol, gihigugma ko ikaw ug gihigugma ko ikaw. Naa ra ko permi. Nakadungog ka nako, namati ka sa akon, nakakita ka nako, tanan nimo ning kalipay. Dili nako mahatag kini nga mga kalipay sa tanan. Sa mga wala malipay kanako, sa mga wala nakaila kanako, sa mga wala mahigugma nako, sa mga nag-insulto kanako, dili ako makahatag sa sama nga kalipay.

Natuzza: Sir, unsa man ang kalipay? Unsa man ang imong gipadala kanako nga mga himsog nga mga bata?

Jesus: Dili, dili kini ang tinuod nga kalipay. Ang labi ka matahum nga kalipay mao nga giuhaw ko ang mga kalag ug gidaug nimo sila ug gidala sila sa akon nga adunay pag-antos, uban ang pagpaubos, uban ang gugma nga putli ug uban ang gugma. Grabe ang imong gugma tungod kay akong gipadala kini kanimo. Hinumdumi nga kung naa ako dili nimo gibati ang kasakit, gibati nimo ang kalipay; ikaw adunay bisan unsang sakit sa lawas, apan dili moral o espirituhanon tungod kay ako anaa kanimo ug ikaw nagpahulay kanako.

Mga pagtulon-an ni Jesus

Jesus: Ang kalibutan dili kahayag, ngitngit tungod kay ang mga kasal-anan modaghan. Salamat sa Madonna, salamat sa inyo nga nagtrabaho og daghan ug kanunay nga naghisgot bahin sa mga Madonna ug kanako, salamat sa mga Cenacles, ang pag-ampo nagdugang gamay. Apan kung itandi sa mga kasal-anan, dili igo ang pag-ampo, kinahanglan nga kini modaghan labing menos 40.000 ka beses alang sa pagpasig-uli sa mga kasal-anan ug paglipay sa akong kasingkasing, paghatag kalipay ug kalipay sa tanan nga maayong mga kalag.

Natuzza: Sir, gwapa ka!

Jesus: nahigugma ako sa imong kalag.

Natuzza: Ug kinsa ang naglalang sa akong kalag?

Jesus: Ako. Gipili ko ikaw sa imong pagkahimugso sa imong inahan ug gihimo ko ikaw sumala sa akong gusto.

Natuzza: Ug giunsa ko nimo gusto?

Jesus: Gihangyo ko ikaw nga mapaubsanon, manggihatagon, puno sa gugma, puno sa kalipay ug puno sa gugma nga putli, aron mahupay ang imong silingan. Apan gihatagan nako ang tanan, apan wala sila tubaga, sama sila sa mga bata sa pamilya. Gisinggitan nila ako. Wala ba sila nakaila kanako? Gusto nako silang tanan pareho. Nahigugma usab ako sa mga nag-insulto kanako, bisan kadtong wala makaila kanako. Gihigugma ko ang tanan.

Natuzza: Ania na ang imong kaluoy nga si Hesus. Miingon ka nga kung maghatag sila kami usa ka sampal kinahanglan namon nga ibalik ang pikas aping. Ako ang una nga wala’y buhaton.

Jesus: Bisan kung pila ka slaps ang imong gikuha. Wala nimo mahibal-an kung unsa ang gipasabut sa sampo. Unsa ang imong nasabtan pinaagi sa sampal, nga sila gyud naigo sa nawong? Ang sampal mao ang insulto.

Natuzza: Wala pa nako masabtan.

Jesus: Ug kung nasabtan nimo ang mga butang, kanus-a ka na makaabut dinhi?

Natuzza: Tingali oo.

Jesus: Ug wala’y bisan kinsa nga nagainsulto kanimo. Mahimo nimo nga usikan ingon usa ka joke, imbis usa ka insulto usa ka tinuud nga sampal. Dawata kini nga mga pagbitay ug ihalad kini. Kung ihalad nimo ang mga ito adunay daghan ka mga merito, kung dili nimo ihalad ang mga niini makabaton ka sa paglapas sa makaduha, sa usa nga nag-insulto kanimo ug usab sa uban nga nagtintal kanimo. Kung ang usa naghatag kanimo, ug gihatag nimo kini, nakakasala ka. Hinuon dawata ang sampal ug ihalad kini aron makadala og kalinaw. Bisan kung dili nimo makalimtan ang sampal, labing maayo ibutang ang kalinaw sa imong kasingkasing. Kini nga mga yuta daotan, hakog nga mga tawo. Matag 100 adunay usa nga naghimo og kalinaw, tungod kay gihigugma ko kini ug nahibal-an nga kung wala ang kalinaw nga akong giantos. Kung wala ang pakigdait, wala’y Diyos! Hinuon ang uban nag-ingon: “Wala ako nakuha alang sa usa ka buang. Gihatagan mo ako usa, hatagan ko ikaw 100 ", ug manimalos sila sa ilang kaugalingon tungod kay gibati nila ang pagbangga sa garbo. Dili maayo ang garbo, ang garbo dili maghari ug kung maghari kini dili molungtad. Ngano nga wala kini molungtad? Pinaagi sa akong kabubut-on. Walay gihigugma ug nagtanyag. Hinuon ang mga nagpakahilom ug nagtanyag, dunay mga merito ug gigantihan ko sila.

Ang mga paghupay ni Jesus

Natuzza: Jesus, daghang mga butang nga mahimo nako ug wala nako sila buhata.

Jesus: Ang wala pa nimo nahimo sa wala pa nimo buhaton karon, kung unsa ang dili nimo buhaton karon, buhaton nimo ugma.

Natuzza: Unsa ang gipasabut niini?

Jesus: Mahimo nimo kini didto. Gikan didto mahimo ka mag-ampo, tungod kay dili ka mingawon sa oras ug wala ang mga nakagubot kanimo. Jesus: Namatay ka sa gugma ug ang lain wala makahilabot sa akon nga gimingaw ko sa hunahuna. Wala ako maglungtad alang niini. Wala ako mag-antos alang sa akong kaugalingon, apan nag-antus ako alang kaniya nga wala masayud nga naa ako didto. Ngano nga dili kinahanglan nga adunay kini nga kalipay nga naa kanimo? Gipasa mo kini sa usa ka tawo, ug bisan pa, pagkahuman sa usa ka adlaw, pagkahuman sa duha, human sa usa ka bulan, tungod sa usa ka binuang, ang gugma molabay, ang paglabay sa hingpit nga kalipay, ang tanan nawala. Dili kini tinuod nga gugma, tungod kay dili alang sa usa ka bana nga gihatag pinaagi sa kusog, nga ang gugma nakalingkawas bisan unsang orasa. Apan ang akong gugma dili makalikay, tungod kay gihigugma ko ang tanan sa parehas nga paagi ug gusto ko nga ang kini nga gugma ipasa alang sa imong kaayohan, alang sa kaayohan sa mga kalag, aron magtukod usa ka bag-ong kalibutan. Apan wala’y naghunahuna niana. Ang tanan nag-ingon, "Gibadlong kami sa Dios." Dili, wala ako magpahamtang, naghatag ako pamatuod, gigamit ko ang usa ka pamatuod aron mabawi ang maayong mga kalag. Bulahan ang usa nga gipili. Ug kinsa man ang akong pilion? Nagpili ako usa ka tawo nga mahimong magtanyag, kinsa tinuod nga nakaila kanako sa kinasulud sa kasingkasing. Ug gipili ko kini ingon nga usa ka sungkod sa kilat. Dili ko makapili usa aron sulayan kini ug kini hingpit nga gipanghimaraut. Mao nga unsa man ako mabuut? Ako ang Diyos sa kaluoy. Gitabangan ko ikaw, gipanalipdan ko ikaw, sa pag-antos nga hapit ako kanimo. Giingnan ko ikaw, manuktok ug gibuksan ko ikaw, tungod sa akong kasingkasing adunay luna alang sa tanan. Ngano nga mibiya ka sa akong kasingkasing?

Natuzza: Ginoo Gusto kong higugmaon ka sa mga wala nagahigugma kanimo, gusto kong i-ampo para sa mga wala nag-ampo kanimo, gusto kong mag-antos alang sa mga dili makadawat sa pag-antos, gusto kong mag-antos alang sa mga wala’y kusog nga mag-antos. Gipangayo ko nimo nga pasayloa ug hatagan ako sa kasakit. Pasayloa ang tibuuk kalibutan! Dili hinungdanon nga ako naa sa purgatoryo sulod sa 100 ka tuig, basta makuha ang tanan sa langit! Ginoo, nag-ampo ako alang sa mga wala mag-ampo. Pasayloa ako kung mag-ampo ako gamay, kinahanglan pa ako mag-ampo nga labi pa.

Jesus: Ang tanan nga maayong mga buhat mao ang pag-ampo, ang buhat mao ang pag-ampo, ang mga pulong nga imong giingon mao ang pag-ampo. Gilipay mo ang akong kasingkasing alang sa mga wala maglipay kanako, dobleha ang pila nga nahupay nako.

Ang gugma ni Jesus

Jesus: Akong kalag, nagpaabut ka ba kanako?

Natuzza: Sir, naghulat ako kanunay kanimo.

Jesus: Dili ba kanunay ako naa? Usahay makakita ka nako, sa ubang mga higayon nga imong madungog ako sa gihunahuna. Usahay maghisgot ako kanimo sa presensya, sa ubang mga higayon nga isulti ko sa imong kasingkasing. Dili ka mosalig sa kasingkasing, apan sa presensya oo.

Natuzza: Dili ako motuo sa kasingkasing, tungod kay ang yawa makasulti kanako.

Jesus: Ang yawa dili mosulti kanimo tungod kay nahadlok siya.

Natuzza: Sa katapusan! Nahadlok ka ba kaniya?

Jesus: Gilikayan nako kini. Ug pagkahuman ikaw adunay kabubut-on ug ingon sa gitudlo sa Atong Babaye nga ikaw nag-ingon: "Jesus, tabangi ako". Andam ko kanunay. Wala ko ikaw tabangi nga nag-inusara, apan ang tanan nga nangita kanako ug usab ang wala mangita kanako. Kadtong gusto dili mohunong. Gusto ba nimo mawala ang usa ka bata? Dili. Tan-awa kung giunsa nimo mapait?

Nasuko ako sa tibuuk kalibutan. Ayaw tuohi nga adunay usa ka tawo nga nalipay ug nag-ingon: "Salamat, Ginoo, sa hingpit nga kalipay nga imong gihatag kanako". Dili. Nalipay sila ug nalipay ako tungod sa kana nga kalipay wala nila gipasipalahan. Nag sorry ko tungod kay sa ulahi nawala ang ilang rason ug giinsulto ko. Dili ba kamo kanunay nga duol sa usa ka bata nga nag-insulto kanimo? Gibuhat ko usab.

Jesus: ipanghatag ang gugma

Jesus: Kung gitan-aw mo ang imong kamot, ania ako uban ang bukas nga mga kamot, ingon usa ka tukma nga timaan sa nabanhaw, nga ang mga apostoles nagtan-aw kanako.

Gibutang ni Jesus ang iyang kamot sa tuhod nako nga nag-ingon:

Ikaw ang kahoy sa akong krus. Gibuhat ko ang kahoy gikan sa imong lawas aron mosandig niini. Nag-antos ka uban nako. Anak nga babaye, nag-antos ka, apan kung nahibal-an nimo nga sa imong pag-antos giluwas namon ang 10 ka kalag, 20 ka kalag, gihupay ka, ang kasakit nawala, dili nimo maihap kung unsa ang imong nag-antos. Wala’y masabtan ang mga butang bahin kanimo. Apan dili ba nimo gusto nga masabtan kini?

Natuzza: Wala ko mahibal-an kung nasabtan ko kini.

Jesus: Giunsa nimo wala mahibal-an. Kung adunay moabut nga nag-ingon sa pag-abuso, pagkamaalamon, kinsa nagpuyo sa sala ug unya naghilak ug naghinulsol? Nahibal-an ko kini nga imong nasabtan?

Natuzza: Moingon ka ba nga nasabtan ko?

Jesus: Siyempre! Wala’y kalipay kung wala’y kasakit. Una adunay kasakit, unya kalipay. Sa imong pag-antos nakaayo kami sa daghang mga kalag.

Natuzza: Ginoo, gusto kong ihulagway ang imong katahum, imong gugma, intelihensiya, imong kalipay kung nagsulti ka, ang kalipay nga imong gipadala kanako.

Jesus: Ipanagtag ang Gugma.

Natuzza: Jesus, unsaon nako maapod-apod kini, makakuyog ako sa tanan aron magwali, usa ka dili maayong ignorante. Kinahanglan nga hatagan mo ako og intelihensiya, ang kahulogan sukad sa bata pa ako, mao nga nagwali ako, aron ihulagway kung unsa ka kaanindot ug puno ka sa gugma.

Jesus: Dili ra puno sa gugma, apan puno usab sa kalooy. Hinumdumi kini nga pulong, nga mao ang labing hinungdanon nga pulong: puno ako sa kalooy. Kaluoy ko sa tanan ug giingnan mo sila! Bisan alang sa wala nakaila kanako. Mao kini hinungdan nga giingon ko kanimo nga ipanghatag ang gugma. Kini ang gugma: gugma nga putli alang sa uban, kaluoy sa uban. Ang usa ka tawo kinahanglan kanunay nga mosulti sa pipila ka mga pulong bisan alang sa mga wala motuo. Dili kini kinahanglan nga imong isulti kaniya nga motuo. Kinahanglan kang makigsulti kaniya, sama sa usa ka sugilanon, sama sa usa ka fairy tale. Adunay usa nga nagpakita ug naghunahuna bahin niini. Mao nga kinahanglan nimo nga ipanghatag ang gugma, kanunay isulti nga ang Diyos maayo, puno sa gugma ug kaluoy. Pag-ampo ug pagsulti.

Jesus: Pag-andam nga moadto kita sa pag-flush sa 1.000 ka kalag!

Jesus: Pag-andam kanamo aron sa pagluwas sa 1000 nga mga kalag.

Natuzza: Akong Jesus, akong Jesus!

Jesus: Kini ang labing daotan nga pagkahulog. Ako adunay grabe nga sakit sa tuhod nga akong naagian

Kalma, giingon nimo nga gusto nimo ang 100 ka tuig nga purgatoryo aron maluwas ang kalibutan. Kita makaluwas usa ka libo alang sa usa ka pagkapukan! Kini ang katapusan nga pagkapukan, apan kini ang labing lig-on.

Natuzza: Bisan sa akong kasakit, nahimo ako nga kataw-anan nga makita kung giunsa niya kini gisulti

Jesus: Nagpahiyom ka ba?

Natuzza: Siyempre! Kung makaluwas kami sa 1000 nga mga kalag, nagpahiyom lang ako!

Jesus: Ah ... giuhaw ka gyud sa pag-antos! Makita kini nga mas kusog.

Natuzza: Kung ikaw si Hesus ug gitugotan moabot kini nga pag-antos kanako, hatagan usab nimo ako kusog.

Jesus: Siyempre! Kanus-a ako wala gihatag kanimo kusog? Nagreklamo ba ka usahay? Kanunay ko nimo gihatagan og kusog. Sa wala ka pa matawo, giandam ko kini nga mga butang, apan adlaw-adlaw gihatagan ko ikaw kusog. Kanunay ka nga nagpahulam. Syempre adunay matahum nga mga adlaw ug adunay daotan nga mga adlaw. Unsa man ang imong gisulti nga kini dili maayo?

Natuzza: Dili.

Jesus: Ug pagsulti! Ngano hilom ka?

Natuzza: Nagsulti ka alang kanako, tungod kay dili nako mahimo kini.

Jesus: Mahimo nimo kini, kung gusto nako, mahimo nimo kana!

Natuzza: Mao nga gibuhat mo kini bisan pa, akong Jesus, dili nga himuon kini?

Jesus: Mahimo nimo kini!

Natuzza: Dili ko gusto bisan unsa, ang kaluwasan sa kalibutan.

Jesus: Ang akong gusto! Gusto ko'g lain pa? Giuhaw ako sa mga kalag, giuhaw ako sa gugma, tungod kay gipang-apod-apod ko ang gugma ug gusto ko nga giapod-apod kini sa mga nagasalig kanako. Nagsandig ka ug nisalig ako sa imo. Nakaplagan nako ang hustong hinungdan.

Natuzza: Kinsa sa?

Jesus: Ngano nga dili ka magrebelde?

Natuzza: Ug unsaon nako pagsukol batok kanimo Jesus?

Jesus: Bisan pa adunay mga tawo nga nagrebelde.

Natuzza: O akong matahum nga Ginoo, O akong Jesus, apan ang mga tawo wala ka makaila kanimo! Ako nga nakaila kanimo ug nahigugma kanimo, dili ako makasukol. Kung nahigugma, ang usa dili mosukol.

Jesus: Nakita ba nimo? Gihigugma ko ang tanan, dili parehas nga paagi tungod kay wala nila ako gitubag. Kinsa nga inahan, o kinsang amahan ang wala’y pag-atiman sa usa ka anak nga wala’y pagduha-duha? Sa tinuud nga siya nahigugma kaniya labi pa nga hamtong siya.

Natuzza: Ug ako hamtong?

Jesus: Oo!

Natuzza: Ug kinsa ang nagpakatawo kanako kon wala akoy amahan, wala ako mama? Wala may nagtudlo nako og leksyon.

Jesus: Tudloan ko ikaw sa mga leksyon matag adlaw. Nahibal-an nimo sila ug nalipay ako. Mao na gigamit ko nimo.

Natuzza: Ah ... busa dili ka nila higugmaon sa katuyoan? Ngaa ginagamit mo ini.

Jesus: Dili, apan wala nila hibal-i nga gigamit ko sila. Naggamit ako usa ka tawo kung naa siya, nga nagpahiyom.

Natuzza: Unya pagpahimulos tungod kay nagpahiyom ako!

Jesus: Dili, giuhaw ka sa gugma, pag-antos ug tiunay nga kalipay. Gihatagan ko ikaw kanunay niining tanan nga mga butang, hangtod sa katapusan nga gihatag ko kini kanimo. Tungod kay ang usa kinahanglan dili magmalipayon lamang kung moabut siya sa langit ug mogakos kanako, kinahanglan usab siya magmalipayon dinhi sa yuta. Malipayon ka. Kung nag-antos ka ug kung dili ka mag-antos, kanunay ka nga malipayon. Nahinumdom ka ba sa bisan unsang malipayon nga mga adlaw? Nganung nakakita ka nako.

Natuzza: Sir, ngano nga kung makakita na kita?

Jesus: Tungod sa gugma.

Natuzza: Ug mahimo bang nahigugma ako isip usa ka bata?

Jesus: Ug ngano nga ang gagmay nga mga bata dili mahigugma? Ang gagmay nga mga bata sa diha nga gidala nila kaniya ang mga dulaan malipayon ug kontento, ilang gidala ang ilang uyoan, gikarga nila ang ilang inahan. Nalipay sila ug kontento. So malipay ka. Gibayaw ko ikaw sa kasakit ug kalipay. Ngano nga nagsulti ka bahin sa amahan ug inahan? Ngano nga dili ako amahan ug inahan? Gusto ba nimo siya nga labi ka matahum? Gusto ba nimo siya nga labi ka matahum? Ug ngano man gyud? I-refresh ko nimo. Akong imol nga anak nga babaye, dili ko gusto nga gipuy-an ka, apan adunay imong kalipay alang kanako ug kalipay tungod kay naluwas namon ang mga kalag.

Natuzza: Gitan-aw ko kini ug unya nahugno ako.

Jesus: Pahuway, pahuway.

Jesus: Kung nagsulti ka sa kalipay ang tanan naghunahuna: "Kung kini malipayon, ngano nga dili ako kinahanglan nga magmalipayon?". Kini nakabig. Gusto nako ang pagkakabig sa mga kalag. nindot nga butang nga ipanghatag ang gugma. Adunay mga tawo nga naghigugma sa gugma, nakigsulti niini ug naghimo sa pagpalapad sa uban nga mga higala, sa ilang mga kaila. Daghang gugma. Pagdaghan sa Taas nga Sulud. Ganahan ko sa gusto ni Madonna. nindot kaayo nga butang! kini usa ka kadena sa gugma nga nagdala kalag. unsa akong gipangita Mga kalag. Giingon usab kini sa among Lady aron hupayon ang akong kasingkasing.

Jesus: Gilauman mo ba ako?

Natuzza: Dili sa kini nga oras, sir. Naghulat ra ko nimo una. Naghunahuna ko nga dili ka moadto ug moabut ugma.

Jesus: Wala ba nimo mahinumduman? Kanunay kong moabut sa Martes. Ang una nga higayon nga gisukod ka nimo ang korona sa Martes.

Natuzza: Sir, pero nasuko ka ba kanako?

Jesus: Dili masuko, pasensya, apan dili alang kanimo. Ginahimo ko ang akong bahin aron ako mag-antos. Apan kini nga pag-antos kinahanglanon. Alang sa matag tunok naluwas namon ang usa ka gatos nga mga kalag. Dili tungod kay gikuha ko kini aron ihatag kanimo, tungod kay kanunay ako nag-antus alang sa mga sala sa kalibutan, bisan pa, ang pagtindog duol sa akon makatabang sa akon, kini nagpugong kanako bisan pa, tungod kay gikuha nimo ang katunga niini. Ihalad kini alang sa mga makasasala sa kalibutan nga nagpaguol kanako. Tinuod nga ang mga pag-ampo nagdugang, apan ang mga sala nagdugang tungod kay ang tawo kanunay nga dili mahimutang, dili niya mahibal-an, gusto niya kanunay nga adunay kadautan, uban ang sala. Naguol kini kanako. Gusto ko ang usa ka tawo kung gusto niya ang labi pa, kung maghalad siya aron makuha kini, dili kung gikawatan niya ang iyang higala, igsoon, gipahimuslan siya sa paghimo sa binilyon, milyon-milyon, ang mga bilding. Dili, kini pasayloa, nasakitan ako, kung unsa ka sakit ang mga sakripisyo nga gihimo sa mga inosenteng tawo nga magbaligya mga droga, aron makakuha kita salapi. Gisakitan nila ako. Maoy hinungdan nga ang mga tunok nagbutang kanamo. Ug nangayo ako tabang alang sa mga kalag nga akong gipili. Nahibal-an nako nga sila nag-antos. Gihatagan ko ikaw usa ka korona sa mga diamante tungod kay gihatag mo kanako ang akong tibuok nga kinabuhi. Gihatagan mo ako sa kasingkasing, apan ang mga tawo nag-antus sa pag-antus sa taas nga katuigan.

Natuzza: Ginoo sa mga tawo? Dili, dili tinuod nga sa mga tawo, gitanyag ko kini kanimo.

Hesus: Ihatag kini kanako aron maluwas ang mga makasasala. Gusto ko sila maluwas tungod kay alang sa matag usa kanila nanginahanglan usa ka tunok gikan kanako.

Natuzza: Ginoo, sa tanan nga mga tunok nga gihatag mo sa akon sa ulo, pila ka tawo nga imong gitipig!

Jesus: Dili kana tinuod. Sa matag tunok gitipigan ko ang linibo, tungod kay imong gitanyag kini sa bug-os kong kasingkasing. Kung lain pa siya sa kini nga oras dili niya ako ilimud, apan ang gugma sa tanan nga mga tunok midaghan alang kanimo, tungod kay sukad ikaw gipanganak ikaw kanunay, ako alang kanimo ug ikaw alang kanako, walay katapusan nga gugma. Ang gugma dili mapapas. Gikansela ang gugma kung kini usa ka tawo sa kalibutan nga nakahimog sayop; unya ang gugma nakalingkawas, bisan pa adunay pipila nga mga lagdok nagpabilin. Pero dili ang gugma nga gihigugma ko nimo. Dili ra alang kanimo ra, kundi alang sa tibuuk kalibutan, bisan sa mga bata nga wala’y salabutan ug dagko nga mga makasasala ug makasasala. Naa koy gugma para sa tanan. Kini sila nga wala mahigugma kanako. Matag libo nakit-an nako ang usa ug gisandig niini. Gusto nako mahupay, gihupay mo ako sa tanan nga pag-antos ug sa tanan nga gugma. Higugmaa kanunay ako, tungod kay gihigugma ko ang tibuuk kalibutan. Tan-awa, kung gidala mo ako sa usa ka tawo, ako adunay hingpit nga kalipay. Nindot ang akong gugma sa tibuuk kalibutan. Tan-awa kung giunsa nimo kini isulti? Ang matag lugas, bisan ang mga gisantes, giingon nimo, gusto ko usa ka kalag. Ngano nga gusto nimo kini nga kalag bisan kung kini dili imo? Gibasa ko sa akong kasingkasing. Ang eskwelahan nga gibuhat ko kanimo nakadayeg. Giuhaw ako sa mga kalag. Giuhaw ka usab. Giuhaw ako ug parched ka kay gusto nimo makakita ako malipayon.

Natuzza: Kinsa ang dili gusto nga makit-an ang usa ka amahan nga malipayon?

Jesus: Ako amahan ug inahan. Adunay mga tawo nga nagmahal sa amahan ug dili ang inahan, adunay adunay mga sad sa inahan ug dili ang amahan. Nahimo kong amahan ug inahan tungod kay ang akong gugma alang sa kalibutan. Ipanagtag kaniya kini nga gugma, ipahibalo kaniya kung unsa ang imong gugma kanako. Bisan ang mga tawo nga suod kanimo naghisgot bahin kanako, sila adunay usa ka butang. Bisan kung wala sila parehas nga gugma, adunay nahibal-an nila. Nagwali ako sa ilang kasingkasing, ang ilang kasingkasing wala mosanong tungod kay kini dili bukas alang kanako, apan sa mga butang sa kalibutan, naghunahuna sila nga dili nila kini biyaan. Gibiyaan nimo ang tanan, ako ra dili nila makabiya, tungod kay naghulat ako kanila ug dili ko sila biyaan. Giunsa nimo pag-ingon? Dili ko ikaw gibiyaan. Ug ako pareho, dili ko ikaw biyaan tungod kay ang usa ka amahan, usa ka inahan, dili makabiya sa ilang mga anak.

Natuzza: Jesus, gusto ko mag-eskuyla. Kung ang akong amahan didto, sa akong hunahuna gipadala niya ako.

Jesus: Apan dili nimo kinahanglan ang eskuylahan. Dili ko gusto nga ang mga kalag nga siyentista.

Natuzza: Ug ingon ba usa ka siyentista ang akong kalag? Wala ko nahibal-an ang akong kalag sama sa akong gibuhat.

Jesus: Ayaw kabalaka, gihimo mo kini nga maayo tungod kay gibuhat ko kini alang kanimo.

Natuzza: Jesus, apan wala nimo kini gibuhat alang lang kanako, gibuhat nimo kini alang sa tanan. Ikaw ang nagbuhat sa lawas ug sa kalag nga ikaw. Mao ngano kahay giingon nimo nga naa kaniya ang tanan? Adunay mga nangamatay ug wala niini.

Jesus: Wala ba namatay ang imong amahan? Buhi pa ako, kita n'yo, buhi ako hangtod sa hangtod. Panahon na nga mamatay ka sa ulahi o sayo. Unsa man ang gihatag sa imong amahan kanimo? Ang gitudlo ko kanimo, ang imong amahan wala magtudlo kanimo. Adunay daghang mga amahan nga nagtudlo sa ilang mga anak nga dili maayo, sila nag-ingon: "Kung kana ang nag-igo kanimo, hatagi kini napulo, panalipdi ang imong kaugalingon sa mga suntok ug mga sipa!" Dili nila kini giingon kaniya: "Depensahi ang imong kaugalingon sa gugma, uban ang kalmado, uban ang gugma nga putli, uban ang pagkamabination". Ania, kini ba usa ka tinuod nga amahan? Ako ang tinuud nga amahan ug gusto nako kini nga gugma, gusto nako nga ang matag usa kanimo maghunahuna sa iyang gibuhat.

Natuzza: Ginoo, ayaw pagsulti kana, gihigugma mo ang tanan, gihigugma mo usab ang mga delikado.

Jesus: Oo. Kung ang usa ka amahan husto, moadto siya sa pagsugat sa iyang anak nga gidala siya sa balay. Kung siya usa ka buwag nga amahan, ingon siya, "Iuli siya." Pila ka mga amahan ug inahan ang nagsalikway sa ilang anak, tungod kay siya nasayop, imbis nga gigakos siya, pag-abiabi kaniya pagbalik, nga usa ka panig-ingnan. Ug kung pila ang nagdepensa sa usag usa, amahan ug anak, ug nag-ingon: "Wala ba nimo buhata kining mga butanga sa akong atubangan?". Unsa man ni? Usa ka dili maayo nga panig-ingnan. Giunsa pagbawi ang mga bata? Uban sa gugma, uban ang hingpit nga kalipay, uban ang kalumo.

Natuzza: Sir, gub-on nako ang akong kaugalingon nga naghunahuna bahin niining mga butanga, apan wala ko kini masabtan kaayo.

Jesus: Gisultihan ko ikaw sa yano nga mga pulong aron ikaw masabtan kini, apan wala nimo mahibal-an kung unsa ang akong gisulti, dili sa intelihensiya, tungod kay ingon nga ako gisulti ang mga hens usab nakasabut kanila, apan tungod kay ikaw naghinamhinam. Pagkahuman sa 70 ka tuig nahalipay ka gihapon. Ngano, ako usa ka higpit nga amahan?

Natuzza: Dili, Jesus, maayo ka kaayo ug tingali kung lig-on nimo ang pagtratar nimo kanako nag-amping ako ug daghan ang akong nahibal-an.

Jesus: Ug unsa ang gusto nimong buhaton? Gusto ba nimo ilubong ang imong kaugalingon? Gilubong ko na ikaw sa tanan nga nahampak nga lawas na. Dili ba kana igo alang kanimo? Ingon sa kauhaw alang sa gugma nauhaw ka sa pag-antos. Ang gugma usa ka butang, ang pag-antos lain. Dili gyud nimo isulti kana.

Natuzza: Jesus, ug kung pangitaon nimo ako makalimtan kini! sama kini sa usa nga moabut sa akong balay ug nangayo kanako usa ka piraso nga tinapay, gihatagan ko siya og duha ka piraso nga tinapay. Kung sa imong pag-adto sultihi ka nako: "Dawata kini nga pag-antos nga gibaylo namon ang 1000 nga mga kalag", ingon ko: "Ginoo, buhata ang kaduha nga nahimo namon ang 2000 nga mga kalag", tungod kay giuhaw ako sama kanimo. Kung sultihan ka: "Magluwas kita mga kalag", adunay interes ako sa pagluwas una sa akong kalag, tungod kay dili ko gusto nga moadto sa impyerno, unya sa tibuuk kalibutan, apan sa tibuuk kalibutan usab gusto nako ang akong mga paryente.

Jesus: Nahibal-an mo kini. Ug nganong giluwas ko ang kalibutan ug gibiyaan ang imong mga paryente? Puro sa paglipay kanimo!

Natuzza: Jesus, dili ba ako nahupay kung nagluwas ka sa uban?

Jesus: Oo, dili gyud. Nangayo ka nga 100 ka tuig nga purgatoryo, dili pa ba igo? Gusto ba nimo nga 200?

Natuzza: Pagtipig ra sa 1000 sa kalibutan.

Jesus: Apan pagsirado! Ayaw pagpangayo alang niini. Ang pag-antos gikan sa tibuuk nga kinabuhi dili igo! Sukad nga naa ka sa tagoangkan sa imong inahan nag-antos ka. Nahibal-an nimo nga nag-antos ka sa edad nga lima, unom ka tuig, kung dili nimo kini masabtan. Wala ko nimo gisulti pinaagi sa awit, nga gipili ko ikaw. Karon nakasabut ka ba nga gipili ko ikaw?

Natuzza: Tungod ra sa pag-antos, Ginoo, gipili mo ako?

Jesus: Dili, alang usab sa mga hingpit nga kalipay.

Natuzza: Uban ang kalipay nag-antus ako sa pag-antos, tungod kay nahibal-an nimo nga gihigugma ko ikaw labaw sa akong mga anak ug labi pa sa akong kinabuhi.

Jesus: Sigurado, tungod kay gihimo nimo kini nga magamit alang sa mga sala sa kalibutan.

Pagkahuman gibakyaw niya ang iyang kamot aron pagpanalangin

Natuzza: Si Jesus wala mogawas. Karon gihangyo ko ikaw nga maglipay.

Jesus: Ug unsa ang gusto nimo nga ako kanunay magauban kanimo? Apan ako kanunay kauban nimo, apan dili nimo gusto nga masabtan kini? Wala ba ko nimo kadungog? Mga bungol ka sa dalunggan, apan dili kasingkasing. Ang mga kasingkasing nga gibati ug throbs ug ako adunay kini dako ug gihimo ko kini nga dako alang kanimo usab. Adunay lugar alang sa tanan sa akong kasingkasing, bisan alang kanimo, alang sa pag-antos ug alang sa mga tawo.

Oh kalag ko, ayaw kalisang! Isulti nga gitubag ko ikaw.

Natuzza: Putla ang akong dila tungod kay ako mapakyas, tungod kay nakapasubo ako sa daghang tawo.

Jesus: Ug ngano nga isulti mo kini? Dili kini tinuod nga nagbasol ka. Gibuhat nimo ang usa ka butang: imo silang giurog. Bisan kung sa kana nga higayon sila mobati nga nasilo, nan sila magpalandong ug moingon nga husto ka. Nahibal-an ba nimo kung unsa ang ilang gisulti? Dili nga ikaw nakakita kanako, dili nga imong nakita ang Kami Lady, apan: "Kini nga babaye nga nagsulti niini nga mga butang dinasig".

Natuzza: Jesus, karon pangutan-on ko ikaw sa usa ka pangutana, adunay pagkamausisaon ako.

Jesus: Ug sulti, isulti!

Natuzza: Usahay ang pari sa simbahan nag-ingon, "Wala’y nakakita kang Jesus." Sa akong hunahuna: nakita nako kini. Dili ba? Nabuang na ba ko? Hinuon naa ba gyud koy nakita nimo? Nakakita ba ko nimo? O nabuang na ba ko? Aduna ba koy nakit-an?

Jesus: Nakita gyud nimo ako. Ang mga nahigugma kanako nakakita sa akong kasingkasing, apan dili sa mga mata. Gibuhat ko ang imong mga mata nga adunay katuyoan. Nakita ba nimo nga matag karon ug unya moinsulto ka ni Padre Pio? Tungod kay lahi ang imong mga mata sa uban.

Natuzza: Ngano nga nasamdan ang kristal o ngano nga nag-antus ako sa sakit sa mata? Tungod kay?

Jesus: Dili, gusto nako ang imong mga mata sa daghang mga kasakit ug daghang mga pag-antos, aron makita ang daghang mga butang, nga giubanan usab sa kahayahay ug katahum. Dili ba nimo nakita ang pag-antos sa imong mga mata? Nakita nimo sila. Nakita ba nimo ang imong kaugalingon ingon martir? Naa ka sa usa ka blender nga nagsagol kanimo, naa ka sa usa ka gilinganan nga nagpilit kanimo, naa ka sa usa ka limestone nga kalayo nga nakasunog kanimo. Wala ba nimo makita kini nga mga butang, wala ba nimo madungog kini? Bisan sa imong mga mata makita nimo ang matahum nga mga butang. Tan-awa ang mga kasal-anan, tan-awa ang pipila nga nakasala ug nagsubo kanimo. Ingon sa nakita nga kinahanglan nimo usab nga makita ang mga butang nga naghatag kalipay kanimo, naghatag kalipay kanimo.

Natuzza: Akong Jesus, duha pa ka adlaw ang nahabilin.

Jesus: Kay ikaw sa tanan nimong kinabuhi gipahulam. Wala ka ba nawad-an sa paglaom ug karon sa katapusan nahunong ka? Dili, ayaw pag-undang tungod kay andam ako nga maghupay sa mga nag-antos, labi na kanimo.

Natuzza: Ngano man? Nganong ako usa ka taas nga dila, daghan ba ako nga nagsulti? Giingon ko nimo nga putlon na. Dili nimo gusto.

Jesus: Ang sinultian gigamit aron isulti, dili nako kini giwagtang. Kung giputlan nimo ang imong dila, kung pila ka beses nga gipangayo mo ako, nawala ka dili lang ako apan ako ang daghang mga kalag. Ug busa, uban sa kini nga taas nga sinultian, ingon sa imong giingon, gidala mo ako sa libu-libo pa ug gusto nako kini. Giingon mo kanako: "Jesus, hangtod sa katapusan nga adlaw, pasabta ako pipila ka mga pulong sa mga nanuktok sa akong pultahan". Nindot nga mga saad nga imong gihimo! Kanunay ko nga gituman ang mga saad, wala nimo kini tumana. Sa adlaw-adlaw nag-ingon ka: "Ginoo, patya ako kay wala na ako mag-alagad bisan unsang katuyoan".

Natuzza: Unsa ang kinahanglan nako alang ni Jesus? Wala ra.

Jesus: Bisan kung tan-awon ang imong mga mata, pag-alagad. Kung ang usa ka tawo moabut, una niyang tan-awon ang imong mga mata ug dayon gipasundayag sa imong kasingkasing.

Natuzza: Jesus, apan gibadlong ko sila?

Jesus: Gisultihan ko ikaw sa pagsulti og kusog sa dugay nga panahon ug dili nimo gusto, apan sa matag higayon nga isulti nimo ang pila ka mga pulong nga giingon nimo nga kini imong gihigugma. Pagkahuman nimo gibadlong sila, dili nga sila nagsulti nga dili maayo sa kini nga higayon, apan naghimo og pipila ka mga paghukom nga dili husto. Kung sila mibalik pagkahuman sa usa ka oras, duha ka oras ang lain-laing gihunahuna tungod kay gibiaybiay sila sa usa. Giingon nimo nga kini usa ka pagbunal, apan kana usa ka password aron mahikap ang kasingkasing. Gibutang ko ang mga pulong sa imong baba, giingon nimo nga gibunalan sila, apan dili sila gibunalan, gitawag sila nga igtataliwala sa ilang kalag. Ug unsa ka daghan ang imong gidala kanako! Kini ang hinungdan nga nalipay ako. Gihigugma ko ikaw ug giatiman ko. Ayaw kabalaka mahitungod niining dili maayo nga butang, tungod kay kini mga makahuluganon nga pulong.

Natuzza: Wala ko kasabot.

Jesus: Usahay madungog ko ikaw nga nag-ingon nga ang imong pulong usa ka instrumento. Ug unsa kini nga himan? Wala ka maayo sa bisan unsa.

Natuzza: Oh Hesus, kanunay kong isulti kanimo nga ako wala’y bisan unsa, nga ako usa ka wati, nga ako usa ka bisti, ug ako usa usab ka hubog. Kanunay ko nimo gisultihan. Karon gibalik-balik mo kini kanako, kini ang kamatuoran.

Jesus: Ug giliso nimo kini sa gusto nimo, nahibal-an mo kini nga dugay.

Natuzza: Jesus, Ako ...

Jesus: Isulti ko kanimo kung unsa ang imong gipasabut: nga gihukman mo ako sa lain nga paagi. Ako si Jesus, dili ka makahukom kanako. Gihukman ko ug gipasaylo, kung maghukom ka, wala ka magpasaylo.

Natuzza: Dili ka magbiaybiay, ayaw ako paglimbong sa mga samad.

Jesus: himuon ko ikaw nga haplos. Ania ang imong giingon: "Matahum nga haplos ni Jesus!".

Natuzza: Dili, wala ko giingon nga "nindot nga haplos". Giingon ko nga "Ouch", dili nako gusto isulti kini, pasayloa ako.

Jesus: Ang pag-antus usa usab ka regalo sa akon aron mabuntog ang mga kalag. Adunay mga lalaki nga dili maayo ang gibati sa tulo ka adlaw. Ang mga kalalakin-an nga duha, tulo ka gabii wala natulog nga naghunahuna bahin sa mga kadaot. Naghunahuna bahin sa mga samad, gihunahuna nila ako, sa wala pa nila ako gihunahuna. Pila man ang wala nakaila nako nga nakig-uli na nako karon nga nakaila na nako.

Natuzza: Ginoo ko, tinuod ba nga kadtong nakaila kanimo nag-insulto kanimo? Pagkahuman sa ubang mga insulto nga gidala ko nimo.

Jesus: Ang pagsaway usa ka outlet. Wala nila mawad-i ang labi ka binuang nga mga butang, ang daotan nga gibuhat nila sa mga wala’y sala.

Natuzza: O Hesus, karon imong gipakaluya ako kung giingon nimo nga dili ka magpasaylo! Kanunay kaming nag-ingon nga kinahanglan nga pasayloon nimo ang tanan.

Jesus: Ug nagsugo ka ba kanako?

Natuzza: Wala ako magsugo kanimo, apan ang imong kasingkasing puno sa kalooy, dili kini makondenar kanila.

Jesus: Anak, dili nimo makita kini nga mga butang, tungod kay nakita nimo ang gamay nga telebisyon, apan ako, kinsa si Jesus, nakakita sa yuta nga naligo sa dugo, ang mga bangkay sama sa basurahan, baligtad, mga nagbangutan nga mga inahan nga nagminatay alang sa ilang mga anak , ang mga bata nga naghilak alang sa ilang mga inahan ug ilang mga patay nga amahan. Kinsa man ang naghilak alang sa mga bata ug naghilak alang sa mga ginikanan. Dinhi, sila ang mga tawo nga wala kini buhata sa higayon ug, sa imong opinyon, mapasaylo ba sila? Apan gihimo kini sa katuyoan sa gahum. Ang gahum dili kinahanglan dinhi sa yuta, ang gahum kinahanglan anaa sa Langit. Wala kini ako nakaila kanako ug wala usab makaila sa gigutom nga mga binuhat; dili lamang sila hatagan hatagan sila ug panginabuhi, apan gipatay sila alang sa pagtilaw, alang sa kalipayan.

Natuzza: Sige, gikapoy ko.

Jesus: tama na. Apan kinahanglan kong isulti kanimo kini nga mga butang alang sa imong mga anak.

Natuzza: Alang sa mga bata sa tibuuk kalibutan, nga sila akoa ingon imong gipanag-iya: ang tanan nga imo ako ako.

Jesus: Sama sa giingon ko sa sinugdan, kanus-a ka nagsugod dinhi? Wala ba mama ang imong mga anak? Adunay tawo nga nasina, apan wala nako buhata kini alang sa imong mga anak. Ako, sa diha ka pa sa tagoangkan sa imong inahan, gipili ko kini nga kapilian: kinahanglan ka mahimong inahan sa tanan nga moduol kanimo, sa imong mga kaila ug sa wala nimo mailhi, kinahanglan ikaw mahimong inahan sa tanan. Kung dili ka gusto nga magminyo, giingnan ko ikaw: "Dawata ang buluhaton, tungod kay gibuhat nimo ang usa ka butang ug ang lain, gitugyan mo ang imong kaugalingon sa tanan ug alang sa tanan", ug gibuhat mo kini hangtod karon, imong gihupay ang akong kasingkasing.

Natuzza: Akong ginoo, dili ka ba makapili usa ka tawo nga tudloan ako magbasa ug magsulat?

Jesus: Ug unsa ang gusto nimong makat-unan? Dili ko gidawat ang mga natun-an, nakadawat ako nga ignorante sama kanimo. Giingon nimo nga wala ka ignorante, apan sensitibo ka sa duha ka butang, bisan sa napulo ka butang, apan sa duha ang partikular: ang gugma ug pag-antos. Gihatagan ko ikaw pagpaubos, gugma ug gugma sa mga lalaki.

Natuzza: Ug alang ra sa mga lalaki?

Jesus: Dili, giingon ko ang mga tawo nga isulti sa tanan. Gihatag ko kanimo kini. Sa niining regalo nga gihatag ko kanimo, nasakop nako ang minilyon ug milyon-milyon nga mga kalag.

Natuzza: Okay, gihatag mo kini kanako, apan wala nako kini gihatag sa uban; Wala ko gani nahibal-an nga kini usa ka regalo. Naglihok ako nga ingon niini tungod kay kini ang akong kinaiya ug ang akong pagkawalay salabutan makahimo og daghang mga problema.

Jesus: Ang pagpaubos wala magtan-aw sa pagkawalay alamag, ang gugma nga putli wala magtan-aw sa pagkawalay alamag, ang gugma dili magtan-aw sa pagkawalay alamag. Gitan-aw ko ang kasingkasing, tungod kay sa imong kasingkasing adunay luna alang sa tanan, ingon sa akon. Matag karon ug unya moingon ka: "Adunay ako sakit nga kasingkasing ang gidak-on sa usa ka baka."

Natuzza: Oo, kana tinuod.

Jesus: Pila ka tawo ang naa sa kini nga kasingkasing? Ingna ko.

Natuzza: Wala ko kahibalo, ang akong mga anak naa sa akong kasingkasing, gipanganak ko sila.

Jesus: Dili, ang tanan moadto sa imong kasingkasing. Gusto nimo sila nga isulti nga gihigugma ka nila, nga gihaw-asan ka nila, nga sila nag-ampo alang kanimo, nga sila ang hapit na kanimo. Dili ka ba malipayon niini? Gihatag ko kanimo kini nga regalo. Wala ba kamo mapasalamaton Kanako?

Natuzza: Oo, akong Jesus, gihatagan mo ako mga regalo, apan ang labing kaayo nga regalo mao nga makita ko ikaw, tungod kay kung dili ...

Jesus: Unsa man ang imong buot ipasabut?

Natuzza: Wala ko kahibalo.

Jesus: Ug ayaw ipakaingon nga nahibal-an mo kini.

Natuzza: O Jesus ko, gusto mo bang pasayluon ako?

Jesus: Dili, dili ko ikaw kataw-anan. Ang gipasabut nimo nga ang labing daotan nga regalo nga gihatag ko kanimo, mao ang paghatag kanimo nga pag-antos tungod kay ang imong lawas naa sa hangin. Ang hangin nga mohuyop kanimo mao ako, apan ang lawas naputli. Mao nga kini ang labing daotan nga regalo, usa ka dako nga pag-antos? Tan-awa, sa makausa lang ikaw miingon kanako: "Gusto ko nga ako mahimong takus mamatay sa krus sama kanimo." Ug labi pa nga krus kaysa niini! Gikan sa kinabuhi kanunay ka nga naa sa krus, tungod kay ang matag tawo nga moabut adunay pagdala sa imong palas-anon ug sa imong pagkasensitibo, kanunay ka nga nagaantus sa mga pag-antos sa uban, lamang nga ikaw adunay akong kalipay, tungod kay kanunay nimo akong makita nga nagpahiyom kanimo, nga gihimo ko ikaw hapak, sultian ko ka sa maayong mga pulong. Makita nimo ang pag-antos sa uban sa telebisyon. Kini usab ang nag-antos kanimo, dili lang sa mga samad. Kini ang tinuud nga mga samad, sakit sa mga tawo tungod kay nahibal-an nimo nga gisakit nila ang akong kasingkasing. Nag-antos ako ug gusto nga mahupayan. Gipili ko ang daghang mga kalag aron molihok ingon mga sungkod sa kilat alang sa mga sala, apan usab aron mahupay ang Akong kasingkasing.

Natuzza: Unsa man ang imong buhaton sa usa ka ignorante sama kanako?

Jesus: Makigsulti ako sa mga siyentipiko bahin sa daghang siyensya, apan dili kanimo. Gigamit nako ang mapaubsanon nga paagi sa pagbuhat og maayo sa mga lalaki. Dili nako magamit ang siyentipiko, tungod kay, sa kinaiyahan ug pinaagi sa Akong regalo, siya adunay paniktik alang sa paggamit sa maayo.

Natuzza: O Jesus, dili ba nimo mahatagan ako salabutan? Maayo unta ang akong nahimo.

Jesus: Ug labi ka matahum kaysa niini! Wala ako makita sa mga siyentipiko, ang mga siyentipiko wala nagsulti ug wala usab buksan ang ilang mga kasingkasing sa Akin. Mao nga sila nagpabilin nga natanggong sa sala, tungod kay, kung wala ako, wala sila’y mahimo. Kung tawagan ko sila, ako ang gitubag, tungod kay ako ang kanunay nga naa sa ila, sunod sa inyong tanan. Wala koy nahimo nga lahi sa lahi o sa taliwala sa usa ka ignorante ug intelihente. Malapit ako sa tanan, apan gusto kong tawagan ug kung wala ka nakaila sa akon, pagsulay nga mailhan ako ug imong makita nga malipayon ako ug gusto mo usab ang akong isugyot.

Natuzza: Jesus, karong tuiga gihatagan mo ako usa ka matahum nga butang.

Jesus: Ug sulti, isulti. Nasayud ko unsa ang imong gipasabut.

Natuzza: Sa miagi nga pagpahulam, sulod sa duha o tulo ka semana nga wala ako moadto sa Mass. Karong tuiga mianhi ako sa Misa, nakig-ambit ako ug malipayon ako, gihunahuna ko nga sa katuyoan nga mabuntog ko ang mga pag-antos.

Jesus: Unsa imong giingon, unsa imong gisulti.

Natuzza: Gisulti niini ang akong kasingkasing ug kini akong giingon nga salamat.

Jesus: Nagpuyo ka sa parehas nga Misa bisan kung dili ka moanhi. Kinahanglan mong isulti, matag buntag: "Ginoo gihalad ko kanimo ang akong masakit nga lawas, kini ang akong lawas, kini akong mga samad, kini ang akong mga kasakit ug akong mga pag-antos, gihalad ko kini kanimo." Kini ang Misa. Dili sama nianang pari nga nag-ingon, "Kini ang akong lawas, kini ang akong dugo." Kung imong namatikdan kini, usahay maghunahuna sila sa ubang dapit ug natugaw, tungod kay ang gamay nga yawa nanuktok sa ilang kasingkasing bisan sa Misa. Sa bata ka pa kaniadto, gihigugma ko ikaw ug giingnan ko ikaw: "Maayong anak, buotan nga anak nga babaye". Ug gikan sa bisyo imong gibalik kini sa tanan: "Maayong anak, buut nga anak nga babaye". Laing butang nga gusto nimo: "Maayong mama, lakaw nga malinaw", tungod kay gusto nimo siya nga makigdait.

Jesus: Giubanan ako sa Kalbaryo, ang pagkadaotan sa tawo naghimo kanamo nga mag-antus.

Natuzza: Ginoo, gisakitan ako niini, tungod kay nakita ko nga nasakitan ka.

Jesus: Ayaw naguol, ihalad ang imong sakit, bisan ang kasakit usa ka regalo nga gihatag ko kanimo.

Natuzza: Sir, unsaon ko man mamatay alang kanimo.

Jesus: Apan mamatay ka adlaw-adlaw, namatay ra ang imong lawas, apan ang imong espiritu dili mamatay.

Natuzza: Ginoo, gusto ko nga mahimong takus mamatay sa kahoy sa krus, nga gilansang sama kanimo, gusto nako makabaton kini nga kalipay.

Jesus: Ngano nga wala ka sa kahoy sa krus? Kanunay ka didto, gikan sa imong pagkatawo hangtod karon. Kanunay ka nga mouban nako sa kalipay sa kalag, bisan sa kasakit ug pag-antos sa lawas. Nakalipay kini kanako, nagsandig ka sa kahoy sa krus ug gisandig ko ang imong kasingkasing. Nahibal-an ko nga ikaw gisakit sa daghang mga kabalaka, sa mga kabalaka sa kalibutan. Adunay mga pamilya nga nangalaglag ug naghatag Kanako sa daghang mga kasakit ug kasubo tungod kay imbis nga magpunting sa pagtoo, nagpunting sila sa sala. Kung adunay usa nga dili masuko kinahanglan isulti usab niya: "Gipasig-uli ko ang akong kaugalingon sa Diyos" ug gihangyo nga mapaubsanon: "Ginoo, hatagi ako usa ka kamot". Apan dili nila gusto ang usa ka kamot, dali nila makuha ang kamot sa tintasyon. Wala sila magpuyo uban ang kalipay, uban ang espiritu sa Dios, apan sa espiritu sa yawa.

Ang akong gihigugma, kung unsa ang akong gihigugma kanimo, kung unsa ko ka mahal. Kanunay ka nga naa sa akong kasingkasing, gihatag nimo ang tanan, ang kalag, ang lawas. Dili ko mabagulbol bahin kanimo. Ikaw ang nagreklamo, dili ka kaayo nagbagulbol, gisumbong nimo ang imong kaugalingon. Wala ka’y gibadlong alang sa imong kaugalingon, tungod kay kanunay nimo gibuhat ang akong gisulti kanimo, kanunay nimo gitubag ang akong mga pangutana, kanunay nimo gitubag ang mga pag-antos nga akong gipangayo kanimo. Aron higugmaon, ang usa kinahanglan motubag. Gihigugma ko ang tibuuk kalibutan ug kanunay adunay kasakit ug kasakit sa akong kasingkasing, tungod kay kanunay nako nga makita kini nagpuyo sa sala. Gibakbak nako ang akong kaugalingon sa krus alang sa tibuuk kalibutan, labi na sa mga gipahinungod nga mga kalag, tungod kay ilang gisugyot ug wala kini buhata. Giingon nila nga naghimo sila sa panaad ug dili kini tinuod, tungod kay kini mga sayup, sama sa mga tawo nga moadto sa misa ug nag-ingon sila kauban ang Diyos.Kadaghan nga higayon kini usa ka hitsura. Puti ang mga lubnganan nila, gusto nila nga magpakita apan wala buhata kung unsa ang tama, gipahimuslan nila ang mga tawo, gipahimuslan nila ang higala nga nanginahanglan. Busa, akong anak nga babaye, gibuhat nila kanako. Mga tuig sila nga wala ako nakaila kanako ug sa panahon sa panginahanglan nga nakaila sila kanako ingon nga bisan kinsa nga higala sa usa ka duha ka adlaw. Apan dili ko gusto nga temporaryo nga panaghigalaay, gusto nako ang panaghigalaay hangtod sa kahangturan, tungod kay gusto nako nga maluwas ko sila sa Langit. Gisaway nila ako, giinsulto nila ako, dili sila makasulti og maayong pulong sa ilang igsoon, naglihok sila nga wala sila magkilala. Pasayloa ko. Ipanghatag ang gugma imbis pagdumot! Gibuhat ka sa pagdumot, apan dili ko gidawat ang pagdumot, gidawat ko ang gugma sa uban. Akong anak nga babaye, gihatagan nimo ang daghang paghigugma ug kung unsa ka daghan ang kaguol, kung pila ang imong mga pagkabutang! Gitudloan ko ikaw sa pagpasaylo ug kanunay ka nagpasaylo.

Natuzza: Sir, wala ako nahunahuna, tingali sa gipasaylo nga katuyoan. Kung ila akong kuhaon gamit ang usa ka sungkod, pagkahuman sa duha ka adlaw nga akong gipaagi ug gipasaylo ang sama, giingon ko nga ang tawo adunay higayon sa kasuko, puno siya sa kasakit ug wala maghunahuna sa iyang gisulti. Unya ako nag-ingon: "Ginoo, alang sa imong gugma, pasaylo".

Jesus: Gisulti nimo kini ug nalipay ako, kung dili, maluoy usab ako kanimo.

Natuzza: O Ginoo, nakahimog daghang mga kakulangan, apan kung kuhaon mo kini, pasayloa ako, hatagi ako sa purgatoryo nga angay nako ug dawaton. Gihigugma ko ikaw ug gihigugma ko ikaw. Giingon nimo nga gihigugma mo ako nga dili maayo, apan gihigugma ko ikaw sama sa imong paghigugma kanako, tingali dili nako mapakita kanimo ang imong gusto. Dawata ako ingon nga ako, usa ka dili maayo nga ignorante, usa ka dili maayo nga hungog; gidawat usab ang akong pagkabuang.

Atong Lady: Akong anak, kini usa ka tibuuk kinabuhi nga imong giantos ug padayon nga nag-antos. Ang pag-antus usa ka regalo gikan sa Ginoo.

Natuzza: Kini ba nga mga regalo nakapaantus sa Ginoo?

Atong Lady: Ang tanan gibuhat sa Ginoo ug ang tanan giandam nang daan.

Jesus: (nakagakos kanako) Dawata kini nga pag-antus alang sa gipahinungod nga mga kalag, labi na sa mga pari, tungod kay gusto ko nga maluwas sila. Kung dili nimo ako lipayon, kinsa ang makalipay kanako? Adunay ba bisan kinsa? May kilala ka bang tawo?

Natuzza: Morag isulti ko kanimo ang matahum nga mga butang? Gusto kong isulti kanimo ang maayong mga pulong, apan sa matag higayon nga gisulayan ko nga isulti kanimo, gigamut ko ang akong dila, tungod kay bisan wala ako kaisog o gihunahuna ko nga mahimo nimo kini nga daotan.

Jesus: Ug nga ako usa ka tawo sa yuta? Gikuha kini sa mga tawo sa kalibutan, dili ako. Mahimo isulti nimo ang gusto nimo. Gusto ko nga konsulado tungod kay gusto nako kini nga mga naluwas nga mga kalag. Ihatag kini nga pag-antos ug luwason ko sila.

Ang tanan nga mga makasasala nakapasakit sa akong kasingkasing.

Natuzza: Naghangyo ako sa imong kaluoy.

Jesus: Pagpahulay, pagpabiling kalmado tungod kay naluwas ko sila. Nahupay ako kanimo tungod kay kanunay mo ako gilipay.

Natuzza: Salamat, Jesus.

Jesus: Daghang nakaantus nimo, makaingon ba ako nga igo? Gisultihan ka nimo kaniadto nga gusto ka magpakamatay didto sa krus. Dili sa usa ka higayon nga nabuhat mo kini, gibuhat mo kini adlaw-adlaw sukad ikaw natawo. Dili ka malipayon?

Natuzza: Oo, nalipay ako alang kanimo.

Jesus: Gusto ba nimo nga maluwas ang mga kalag ingon nga gusto ko kanila? Nahibal-an ko nga kini husto ug kinahanglan kong isulti nga igo, tungod kay dili ko magamit kanimo hangtod sa katapusan nga adlaw. Gigamit ko ikaw sa dugay nga katuigan, karon makasulti ba ako igo?

Natuzza: Moingon gyud ako kung gisulti nimo kini, kung dili, dili na nako kini isulti. Giingon nimo nga gusto ka mahupay sa mga pag-antos ug andam ako kanunay.

Jesus: Ipadala ang hingpit nga kalipay ug ipasa kini sa tanan nga wala niini.

Jesus: Magbalik sa akon. Gusto ko nga ang tibuuk kalibutan mobangon gikan sa sala. Ang lawas mahimong mag-antos, apan ang kalag kung nawala kini kasakit alang kanila ug alang usab kanako. Akong anak, nawala na tanan? nahurot na ang tanan sa imong opinyon? Wala kini nahuman, wala kini milabay. Adunay kanunay nga mga sala ug ikaw adunay kasakit hangtud sa katapusan nga adlaw. Dawata kini, paghalad sumala sa nahibal-an nimo. Daghang mga kalag nga gidala mo kanako ug kung unsa ang nahitabo sa imong pagdala kanako. Ang pag-antos mao ang akong regalo aron maluwas ang mga kalag ug mahimong usa ka sungkod sa kilat alang sa mga sala. Malipay ka ba karong buntaga?

Natuzza: Oo, Ginoo, nalipay ako.

Jesus: Ngano nga nabanhaw ako? Kanunay ako nga nabanhaw, apan ang kasakit sa mga kalag nga nawad-an sa ilang kaugalingon kanunay nga nag-antos kanako. Ang mga kalag nga nangita alang Kanako nakakaplag kahupayan, kung dili man sila mahulog sama sa mga dahon sa kahoy sa tingdagdag.

Natuzza: Luwasa sila sa Ginoo! Gisaad mo nako! Karon gikuha mo ba ang pulong?

Jesus: Dili, kanunay nako gituman ang akong mga saad. Nahibal-an nimo nga ako kalooy, gugma nga putli, gugma, apan usahay maghimo ako hustisya.

Natuzza: Ayaw buhata ang hustisya niini, kanunay buhaton ang gugma nga putli, kay ang usa ka kalag nga imong gipatay sa krus.

Jesus: Dili alang sa usa ka kalag, alang sa milyon-milyon nga mga kalag, apan labi na alang sa mga gipahinungod nga mga tawo. Maloloy-on ako ug padayon nimo akong gipangayo sa niining kaluoy.