Salmo 50

Kaluoyi ako, O Dios, suno sa imo kaluoy;
sa imong kaayo nga pagwagtang sa akong sala.
Lavami da tutte le mie colpe,
limpyohi ako sa akong sala.

Giila ko ang akong sala,
ang akong sala kanunay sa akong atubangan.
Kontrobersyal, ang pagkontrobersyal sa solo aron peccato,
unsa ang daotan sa imong mga mata, gibuhat nako kini;
busa husto ka kung nagsulti ka,
matarung sa imong paghukom.

Ania karon, sa sala nga ako natawo,
sa sala nga gipanamkon ako sa akong inahan.
Apan gusto nimo ang pagkasinsero sa kasingkasing
ug tudloi ako sa kinaadman.

Hinloi ako uban sa hisopo ug ako mahimong kalibutan;
hugasi ako ug mahimo ako nga labi ka puti kaysa niyebe.
Gibati ko ang kalipay ug kamaya,
ang mga bukog nga imong nabali nagmaya.

Palayo sa akong mga sala,
pagwagtang sa tanan nako nga mga sayup.

Buhata ako, O Diyos, usa ka putli nga kasingkasing,
pagbag-o sa usa ka malig-on nga espiritu ngari kanako.
Ayaw ako palayo sa imong presensya
ug ayaw ako ihikaw sa imong balaang espiritu.
Hatagi ako sa kalipay nga naluwas,
pagsuporta sa usa ka manggihatagon nga kalag dinhi kanako.

Tudluan ko ang mga libud-suroy sa imong mga dalan
ug ang mga makasasala mobalik nganha kanimo.
Luwasa ako gikan sa dugo, Dios, Dios nga akong kaluwasan,
igabayaw sa akong dila ang imong hustisya.
Ginoo, ablihi ang akong mga ngabil
ug ang akong baba nagmantala sa imong pagdayeg;
tungod kay dili ka gusto sa sakripisyo
ug kong maghalad ako mga halad-nga-sinunog, dili mo sila madawat.
Ang usa ka mahinulsulon nga espiritu mao ang sakripisyo sa Diyos,
usa ka kasingkasing nga masulub-on ug gipakaulawan, O Dios, wala mo pagtamaya.

Sa imong gugma hatagi ang grasya sa Sion,
ipataas ang mga paril sa Jerusalem.
Unya maapresyar nimo ang gitakda nga mga sakripisyo,
ang halad-nga-sinunog ug ang tibuok nga halad,
unya ihalad nila ang mga biktima sa imong halaran.