A preghiera à u Cristu Risuscitatu pò esse recitata oghje per dumandà una grazia

O Ghjesù, chì hà triunfatu nant'à u peccatu è a morte cù a vostra risurrezzione,
è vi mette in gloria è luce immortale,
ci permettenu ancu di risuscitassi cun voi,
per inizià una nova vita luminosa, santa inseme cun voi.
U cambiamentu divinu funziona in noi, Signore
chì travagli in l'anime chì ti piacenu:
cuncede chì u nostru spiritu, ammirabilmente trasfurmatu da unione cun voi,
brilla cù luce, cantà di gioia, strive versu u bè.
voi, chì cun a vostra vittoria avete apertu orizonti infiniti à l'omi
d'amore è grazia, pruvucà in noi l'ansietà di sparghje
per parolla è esempiu u vostru messagiu di salvezza;
dà u zelo è u ardore à travaglià per a ghjunta di u vostru regnu.
Sintemu soddisfatti di a vostra bellezza è di a vostra luce
è noi ansu à raghjugna per voi per sempre.
Amen.

ROSARIO À U RISENU GhjESU

PRAZA INIZIALE:

O Maria, Mamma di Diu è Mamma, accumpagnaci in u viaghju di a vita cristiana perchè sapemu cumu ricunnosce chì Ghjesù Risuscitatu cun noi ogni ghjornu, finu à a fine di u mondu. Aiutateci di mantene a lampada di fede illuminata è di fà l'opere chì u Signore prepara per ognunu di noi.

PRIMU MISTERU: U RISORSE POSTERBE A MADDALENA

Maria, invece, stava fora vicinu à a tomba è chianciava. Mentre pienghjia, si appogliò versu u sepolcro è hà vistu dui angeli in vistimenti bianchi, seduti unu à u latu di a testa è l'altru di i pedi, induve era statu postu u corpu di Ghjesù. È li dissenu: "Donna, perchè stai chiancennu? ? ". Li rispose: "Sò pigliatu u mio Signore, è ùn sanu micca induve u pusonu." Dittu chistu, si vultò in daretu è vide à Ghjesù chì stava stà; ma ùn sapia chì era Ghjesù. Ghjesù li disse: "Donna, perchè chianci? Quale stai cercandu? ". Ella, pensendu chì era u guardianu di u giardinu, li disse: "Signore, se l'avete chjappata, dimmi induve a pusami è andaraghju à uttene lu."

Ghjesù li disse: "Maria!". Allora si vultò versu ellu è li disse in Ebreu: "Rabbi!" Chì significa: Maestru! Ghjesù li disse: "Ùn mi pigliate, perchè ùn sò ancora andatu à u Babbu; ma vai à i mo fratelli è li dicenu: Subitu à u mio Babbu è à u vostru Babbu, u mo Diu è u to Diu ". Maria di Magdala andò immediatamente per annunzià à i discepuli: "Aghju vistu u Signore" è ancu ciò chì li avia dettu. (Ghjuvanni 20,11-18)

U nostru Babbu, 10 Ave Maria, Gloria.

Vi adoremu è ti benedichju o Ghjesù Risuscitatu, perchè cun a vostra morte è a risurrezzione avete redimitu u mondu.

MISTERU SECRETARIO: U RISOURCU SULLA CARRELLA EMMAUS

Ed eccu, quellu listessu ghjornu dui di elli eranu nantu à un paese à circa sette chilometri di Ghjerusalemme, chjamatu Èmmaus, È parlavanu di tuttu ciò chì era accadutu. Mentre discurrevanu è discutenu inseme, Ghjesù ellu stessu s'avvicinò è caminava cun elli. Ma i so ochji ùn anu pussutu ricunnosce. È li disse: "Chì sò ste conversazioni chì state fendu trà tè per strada?". Si firmonu, cù una faccia trista; unu di elli, chjamatu Cleopa, li disse: "Hè u solu straneru in Ghjerusalemme chì ùn sapete micca ciò chì ti hè accadutu oghje?" Ellu dumandò, "Chì?" Li rispondenu: "Tuttu di Ghjesù di Nazaretta, chì era un prufeta putente in atti è parolle, davanti à Diu è à tuttu u pòpulu. È li disse: "Nebbiosi è cori di crede in a parolla di i prufeti! Ùn avia micca u Cristu à suppurtà e soffrenze per entra in a so gloria? ". È cumincendu cù Mosè è tutti i profeti, li spiegò in tutte e Scritture ciò chì li riferia. (Luca 24,13-19.25-27)

U nostru Babbu, 10 Ave Maria, Gloria.

Vi adoremu è ti benedichju o Ghjesù Risuscitatu, perchè cun a vostra morte è a risurrezzione avete redimitu u mondu.

TERZE MISTERI: A RISORSE DAPPRE DELLA PANE

Quand'elli era vicinu à u paese induve eranu in capu, hà agitu cum'è s'ellu avia da andà più luntanu. Ma insistevanu: "Stà cun noi perchè hè a sera è u ghjornu hè digià turnatu à calà". Entrò per stà cun elli. Quand'ellu era à u tavulinu cun ellu, pigliò u pane, disse a benedizioni, l'abbattuta è u dete. Allora i so ochji sò aperti è u ricunniscìanu. Ma hè sparitu da a so vista. È si dissi: "Ùn ci sò stati i nostri cori in i nostri petri, cumu si sò cunversati cun noi in u longu di u caminu quandu ci anu spiegatu e Scritture?" È lasciatu senza ritardu è vultonu in Ghjerusalemme, induve anu truvatu l'Onaci è l'altri chì eranu cun elli, chì anu dettu: "In verità u Signore hè risuscitatu è hè apparsu à Simon". E dopu anu riportatu ciò chì era accadutu per a strada è cumu u ricanusciavanu per sparghje u pane. (Luca 24,28-35)

U nostru Babbu, 10 Ave Maria, Gloria.

Vi adoremu è ti benedichju o Ghjesù Risuscitatu, perchè cun a vostra morte è a risurrezzione avete redimitu u mondu.

LA QUATRA MISTERIA: U RISENZU CONFIRMA LA FEDE DI TOMMASO

Tomas, unu di i Dodici, chjamatu Diu, ùn era cun elli quand'ellu hè ghjuntu Ghjesù. L'altri discepuli poi dissi: "Avemu vistu u Signore!". Ma li disse: "Se ùn vecu u signu di i chiodi in e so mani è ùn mette u mio dito in u locu di e unghie è ùn mette micca a manu in u so latu, ùn crede micca".

Ottu ghjorni dopu i discepuli eranu di novu in casa è Thomas era cun elli. Ghjesù ghjunse, daretu à e porte chjuse, si ferma trà elli è disse: "Pace sia cun voi!". Dopu disse à Thomas: "Purtate u dito quì è fighjate e mo mani; stende a to manu, è mette à u mo lado; è ùn sia più incredule ma un credente! ». Thomas hà rispostu: "U mo Signore è u mo Diu!" Ghjesù li disse: "Perchè m'hai visto, hai credutu: benedetti quelli chì, anche s'elli ùn l'anu micca vistu, crediranu!" (Ghjuvanni 20,24-29)

U nostru Babbu, 10 Ave Maria, Gloria.

Vi adoremu è ti benedichju o Ghjesù Risuscitatu, perchè cun a vostra morte è a risurrezzione avete redimitu u mondu.

QUINTA MISTERIA: A RISPOSTA SE RENDE CON LA SUA A LA TIBERIADE

Dopu issi fatti, Ghjesù s'hè manifestatu torna à i discepuli annantu à u mare di Tiberiade. È s'era manifestatu cusì: eranu inseme Simon Petru, Thomas chjamatu Dídimo, Natanaèle di Cana di Galilea, i figlioli di Zebedeu è di altri dui discepuli. Simon Petru li disse: "Vocu à pescà." Li disse: "Averemu ancu cun noi." Dopu, sò andati è anu cullatu in a barca; ma quella notte ùn anu pigliatu nunda. Quand'ellu era digià l'alba, Ghjesù apparìu nantu à a spiaggia, ma i discìpuli ùn avianu micca avvistu chì era Ghjesù. Ghjesù li disse: "Figlioli, ùn avete nunda à manghjà?". Li disse: "No". Allora li disse: "Pigliate a reta in u latu drittu di a barca è a truverete." Li lanciavanu è ùn pudia più tracciavanu pè a quantità maiò di pesci. Allora quellu discìpulu chì Ghjesù hà amatu disse à Petru: "Hè u Signore!". Appena Simon Petru hà sappiutu ch'ellu era u Signore, si mette a cammisa nantu à i fianchi, perchè era strisciutu, è si gettò in mare. L'altri discepuli invece sò ghjunti cù a barca, arrastendu a reta piena di pesci: di fattu ùn eranu micca alluntanati da a terra s'ellu ùn era micca centu metri. Appena sbarcati di a terra, anu vistu un focu di carbone cù pesci annantu, è un pocu di pane. Allora Ghjesù si avvicinò, pigliò u pane è li dete, è cusì hà fattu u pesciu. (Ghjuvanni 21,1-9.13)

U nostru Babbu, 10 Ave Maria, Gloria.

Vi adoremu è ti benedichju o Ghjesù Risuscitatu, perchè cun a vostra morte è a risurrezzione avete redimitu u mondu.

PREMIEMU:

O Babbu chì per via di u vostru Figliolu Solu hà guadagnatu u peccatu è a morte, cuncede à u vostru populu esse rinnuvatu in u Spìritu Santu, per esse natu novu in a luce di u Signore Risuscitatu. Vi dumandemu di Cristu, u nostru Signore. Amen.

HELLO REGINA