Devozione à Maria: Discorsu di San Bernardu nantu à u nome santu di a Madonna

SPEECH DI SAN BERNARDO

"Quellu chì sìte in u riflessu è in u flussu di u seculu hà l'impressione di camminà menu in terra secca ch'è à mezu à a tempesta turbinosa, ùn lasciate micca i to ochji di a splendida stella se ùn vulete micca esse inghiutatu da l'uraganu. Se si suscite a tempesta di e tentazioni, se e rocce di e tribulazione eccitanu, fighjate a stella è invocate Maria. Sì tù sì a misericòrdia di l'onda d'orgogliu o d'ambizione, di calunnia o di ghjilosu, guardate l'astru è invoca Maria. Se a rabbia, l'avarezza, l'attrazioni di a carne, scuzzulate a nave di l'anima, turnate l'ochji à Maria.

Turmentatu da l'enormità di u crimine, vergogna di sè stessu, tremendu da l'approcciu di u terribile ghjudiziu, sente u whirlpool di tristezza o l'abissu di disperazione apertu in i vostri passi, pensate à Maria. In periculi, in angosce, in dubbitu, pensate à Maria, invucà Maria.
Siate sempre Maria nantu à e vostre labbre, sempre in core è pruvate à imitallu per assicurà u so aiutu. A seguita di ella ùn vi abbiate micca, preghiendu ella, ùn dispererete, pensendu à ella ùn siate micca persi. Sottuchjata per ella ùn ti ne cascà, prutetta da ella ùn averà micca paura, guidata da ella ùn vi senterate micca stansa: quellu chì hè aiutatu da ella ghjunghje sicuramente à u scopu. Cusì sperienza in sè stessu u bonu stabilitu in sta parolla, u nome di a Vergine era Maria ".

I 5 PSALMI DI U MORE SANU NOME DI MARIA
A pratica di recitare cinque salmi i so lettere iniziali currisponde à i cinque chì custituiscenu u Nome di Maria:

M : Magnificat (Luc. 46-55) ;
A: Ad Dominum cum tribularer clamavi (Ps. 119);
R: U servitore di ritrattu u vostru (Salmu 118, 17-32);
I: In cunvertendo (Ps. 125)
A: A tè avete elevatu animam meam (Sal. 122).

A recitazione di i cinque salmi, cù l'antifoni chì l'une, era indulgente da u papa Pio VII (1800-1823).

V. O Diu, venite mi salvà.
R. Signore, veni prestu à u mo aiutu.
Gloria à u Patre è à u Figliolu è à u Spìritu Santu, cum'è era in principiu è avà è sempre, per sempre è per sempre. Cusì sia.

Ant. Maria u vostru nome hè a gloria di tutte e chjese, l'Oputente hà fattu cose grandi, è santu hè u vostru nome.

A mo ànima magnifica u Signore
è u mo spiritu si rallegra in Diu, u mo salvatore,
perchè hà vistu l'umiltà di u so servitore.
Da avà tutte e generazioni mi chjamanu benedettu.
L'Onnipotente hà fattu grandi cose per mè è Santu hè u so nome:
da generazione in generazione a so misericordia si stende à quelli chì li teme.
Spiegò u putere di u so bracciu, hà spargugliatu u fieru in i pinsamenti di u so core,
scacciatu i putenti da i troni, hà alzatu l'umili;
hà ghjuntu a fami cun cose belle, hà mandatu u riccu di mani libere.
Aiutatu u so servitore Israel, arricurdendu di a so misericòrdia,
cumu avia prumessu à i nostri babbi, à Abraham è à i so discendenti, per sempre.
Gloria à u Patre è à u Figliolu è à u Spìritu Santu, cum'è era in principiu è avà è sempre, per sempre è per sempre. Cusì sia.
Ant.Maria U vostru nome hè a gloria di tutte e chjese, l'Upopottu ci hà fattu grandi cose, è u santu hè u vostru nome.

Ant. Da oriente à u tramontu deve esse elogiatu u nome di u Signore è di a so Mamma Maria.

In u mio angosce aghju chianciatu à u Signore è mi rispose.
Signore, libera a mo vita da labbra bugie, da una lingua ingannosa.
Chì possu daraghju, cumu possu rimbursà voi, lingua inganna?
Unite frecce di un bravu, cù e carbone di ginepro.
Siate un disgraziatu: vestitu straneru in Mosoch, vivi in ​​tende di Cedar!
Troppu aghju campatu cù quelli chì detestanu a pace.
Sò per a pace, ma quandu l'aghju parlatu, volenu guerra.
Gloria à u Patre è à u Figliolu è à u Spìritu Santu, cum'è era in principiu è avà è sempre, per sempre è per sempre. Cusì sia.
Ant. Da oriente à u tramontu deve esse elogiatu u nome di u Signore è di a so Mamma Maria.

Ant. In tribulazioni u nome di Maria hè u refuggiu per tutti quelli chì l'invucavanu.

Siate bè à u vostru servitore è hà da avè a vita, aghju da mantene a vostra parolla.
Abre i mio ochji per mè di vede e meraviglie di a vostra legge.
Soy un straneru nantu à a terra, ùn nascite micca i to cumandamenti da mè.
Sò cunsumatu in u desideriu di i vostri precepuli in ogni momentu.
Ti minacciate l'orgogliu; pò malevà quelli chì si devianu di i vostri decreti.
Elimina a vergogna è u disprezzu da mè, perchè aghju osservatu e vostre leggi.
I putenti s'assiedenu, mi calmanzanu, ma u vostru servitore riflette i vostri decreti.
I vostri ordini sò ancu a mo gioia, i mo cunsiglieri sò i vostri precepti.
Sò prostratu in a polvera; da a me vita secondu a vostra parolla.
Vi aghju mustratu i mo modi è m'hai rispostu; insegnami i vostri brami.
Lasciami sapè u modu di i vostri precepti è mediteraghju e vostre meraviglie.
Chianu in a tristezza; elevami mi secondu a vostra prumessa.
Mantene a strada di i minzogni luntanu da mè, da u rigalu di a vostra legge.
Aghju sceltu u modu di ghjustizia, mi aghju prostituatu à i vostri ghjudizii.
Aghju aderitu à i vostri insignamenti, Signore, chì ùn sò micca cunfunditi.
I curru in u modu di i vostri cumandamenti, perchè avete dilatatu u mo core.
Gloria à u Patre è à u Figliolu è à u Spìritu Santu, cum'è era in principiu è avà è sempre, per sempre è per sempre. Cusì sia.
Ant. In tribulazioni u nome di Maria hè u refuggiu per tutti quelli chì l'invucavanu.

Ant. Ammirabile à tutta a terra hè u to nome, O Maria.

Quandu u Signore hà purtatu i prigiuneri di Sion,
pariamu sognu.
Dopu a nostra bocca si apre à u sorrisu,
a nostra lingua fusa in canzoni di gioia.
Allora si dicia trà i populi:
"U Signore hà fattu grandi cose per elli."
U Signore hà fattu grandi cose per noi,
hà rinuvatu di gioia.
Signore, riportate i nostri prigiuneri,
cum’è i fiumi di u Negheb.
Quellu chì sembra in lacrime venderà cù gioia.
In andà, ellu lascia è chianci, purtendu a semente à esse ghjittata, ma di vultà, vene cun gioia, purtendu i so pani.
Gloria à u Patre è à u Figliolu è à u Spìritu Santu, cum'è era in principiu è avà è sempre, per sempre è per sempre. Cusì sia.
Ant. Ammirabile à tutta a terra hè u to nome, O Maria.

Ant. I celi anu annunziatu u nome di Maria è tutti i pòpuli anu vistu a so gloria.

I ti arricchisci l’ochji, à voi chì site in u celu.
Eccu, cum'è l'ochji di i servitori di a manu di i so maestri;
cum'è l'ochji di u schiavu in manu di a so amante, cusì l'ochji stanu girati à u Signore, u nostru Diu, sempre chì ellu hà misericordia di noi.
Misericordia per noi, Signore, misericordia di noi,
ghjà dighjà chjenu di ridimene troppu,
simu troppu soddisfatti di u ridiculu di i deliziosi, cù u disprezzu di i fieri.
Gloria à u Patre è à u Figliolu è à u Spìritu Santu, cum'è era in principiu è avà è sempre, per sempre è per sempre. Cusì sia.
Ant. I celi anu annunziatu u nome di Maria è tutti i pòpuli anu vistu a so gloria.

V. Benedetta sia u nome di a Vergine Maria.
R. Da stu mumentu è dipoi i seculi.

Preguemu Preguamu, Diu Omnipotente, chì i vostri fideli chì si ralleganu in u nome è a prutezzione di a più santa Vergine Maria, grazia à a so misericordia intercessione, saranu liberati di tutti i male di a terra, è meriteranu di ghjunghje in gioie eterne. Per Cristu u nostru Signore. Cusì sia.

Sè vo circate u Celu, l'anima,
invucà u nome di Maria;
à quale invoca Maria
apre e porte di u Celu.
In u nome di Maria i celestiali
si ralleranu, infernu tremanu;
u celu, a terra, u mare,
è u mondu sanu si rallegra.

U Signore ci benedica, prutegge ci da tuttu u male è ci porta à a vita eterna.
Amen.