Dialogu cù i morti: alcune verità nantu à l'Animi di u Purgatoriu

A principessa tedesca Eugenia von der Leyen (morta in 1929) ha lasciatu un diario in cui narra e visioni è i dialogi che ha avuto con l'anima purgante che si apparse su un periodo di circa otto anni (1921-1929). Scrive nantu à i cunsiglii di u so direttore spirituale. Sempre una donna sana cù un carattere allegru, "ùn ci era nunda di parlà di isteria" in u so rispettu; ragazza, profondamente religiosa, ma micca affascinata. Eccu alcuni fatti di quellu Diariu, lascendu detagli impurtanza secundaria.

"Mai aghju pensatu à e mio ànima"

11 lugliu (19251. Avà, aghju vistu U ... sedici volte Isabella. Me: "Da induva?" : "Induva site enterratu?". Ella: "A Parigi." Me: "Perchè ùn pudete truvà a pace?". Ella: "Ùn aghju mai pensatu à a mio anima!": "Cumu vi possu aiutà?" Ella: "Una Santa Misa." Eme: "Ùn avete più parenti?" Ella: "Perdenu a fede!" Mi: "Avete sempre statu quì à u castellu in tuttu questu tempu?" »Me:« E perchè ora? »Ella:« Perchè stai? »Me:« Ma quandu stai vivu, site stà longu quì? »Ella:« Iè, eru amica di tanti ». impeccable, assai realizatu ...
11 d'Aostu. U povaru Martino hè ghjuntu à mè in u giardinu. Me: «Chì vulete torna? Facciu ciò chì possu per tè ». Ellu: "Puderia ancu fà più, ma pensate troppu di voi stessu". Me: «Ùn dici micca qualcosa di novu per sfurtunatamente. Dìcimi di più, se vedete qualcosa di male in mè ". Ellu: "Preghi troppu pocu è perde a forza in giru cù a ghjente". Me: «A sò, ma ùn pò micca campà solu per tè. Chì ci vede sempre in mè, forse peccati per quale duvete soffre? ». No ellu. Altrimenti ùn saria micca capaci di vede o aiutà mi ». Me: «Dì mi di più». Ellu: «Ricordate chì eiu sò solu l'anima».
Allora mi guardò cun tanta amabilità, chì mi riflette di gioia. Ma mi avissi vulutu sapè ancu di più da ellu. Se mi pudissi cunsacremi solu à l'anima povera, saria una bella cosa, ma ... omi!

"I morti ùn si ponu scurdà ..."

U 23 d'aostu, una anima in forma di vechju hè prisentatu à Eugenia. Hè vultatu u 27 d'Agostu.
A principessa dice:
Ellu parla. Ellu mi gridò: "Aiutate!" Me: «Vulintemu, ma quale sì?». "Sò a culpabilità inesperta!" Me: "Chì avete di spiegà?". Ellu: «Eru un difamatore!». Me: "Puderaghju qualcosa per voi?" Ellu: "A mo parolla hè in a scrittura è cuntinua à vive, è cusì a minzogna ùn mori micca!" [...].
28 d'aostu. Me: «Ti senti megliu? Avete vistu chì vi aghju prupostu a Sacra Cumunione? ». Ellu: "Iè, cusì espiate i mo peccati di a lingua." Me: "Ùn mi pudete micca dì quale site sì?" Ellu: "U mo nome ùn deve mai esse fattu più". Me: "Induva site enterratu?". Ellu: «A Lipsia» [...].
U 4 di settembre. Hè vinutu à mè sorridente. Me: "Mi piace oghje". Ellu: «Andu in splendore». Me: «Ùn mi scurdate!». Ellu: "I vivi pensanu è dimenticanu, i morti ùn ponu scurdà ciò chì Amore li hà datu". È sparì. À a fine un altru cunsulamentu. Quale hè? Aghju dumandatu parechje, ma ùn aghju micca risposte.

"Vede tuttu cusì chjaru!"

U 24 d’aprile (1926) .Cand'à più di quattordici ghjorni hè ghjuntu un omu tristu è miserabile. 27 aprile Era assai agitatu è chianciava.
U 30 d'aprile. Entru in a mo stanza in luce largu cum’è s’era perseguitatu, a so testa è e mani eranu sanguinate. Me: "Quale site?" Ellu: "Ci vole ancu cunnosce me! ... Sò enterratu in l'abissu!" [sta parolla suggerisce u primu versu di u Salmu 129, u più usatu in a liturgia di u suffragiu per i morti].
1 di maghju. Hè ghjuntu novu in ghjornu [...]. Ellu: «Sì, mi sò scurdatu di l'abissu». È si n'andò chiancennu [...].
5 di maghju. Mi hè capitu chì puderia esse Luigi ...
U 6 di maghju. Allora hè cum'è aghju pensatu. Me: «Hè u signore Z. di l’accidente di muntagna?». Ellu: «Tu me libbirati» ... I: «Ti sò salvatu». Ellu: «Guardatu, ma in l’abissu! Da l'abissore ti chiacciu ». Eiu: "Avete da sempre spiegà tantu?" Ellu: «A mo vita tutta era senza cuntenutu, un valore! Comu poviru sò! Pregate per mè! ". Eiu: «Allora aghju fattu per un bellu pezzu. Iu stessu ùn sà cumu ellu pò fà ". U calmò è mi guardò cun gratitudine infinita. Me: "Perchè ùn ti preghi sè stessu?" Ellu: "L'anima hè sottumessa quandu cunnosce a grandezza di Diu!". Me: "Pudete a descriverà per mè?" No ellu! U desideriu scruccatore di vela di novu hè u nostru turmentu »[...]. Ellu: "Ùn soffremu micca vicinu à voi!" Me: «Ma piuttostu andate à una persona più perfetta!». Ellu: «U modu hè marcatu per noi!».
7 di maghju. Ghjunse in colazione à a matina. Era guasi insupportable. Infine aghju statu capace di lascià, è guasi in u stessu istante era à fiancu à mè di novu. Mi: "Per piacè ùn vene micca mentre sò trà e persone". Ellu: "Ma ti vecu solu!" [...]. Eiu: «Ti capite chì sò andatu in Santu Cumunione oghje?». Ellu: «Questu hè precisamente ciò chì mi attira!». Aghju pricatu assai tempu cun ellu. Avà hà avutu una espressione assai più felice.
9 di maghju. Luigi Z… era quì assai longu, è continuò à suspende. Me: «Perchè sò cusì tristi oghje? Ùn site micca megliu? » Ellu: «Veghju tuttu cusì chjaru!». Me: "Chì?" Ellu: «A mo vita persa!». Me: "U pentimentu avete avà aiutu?" Ellu: «Troppu tardi!». Me: "Avete statu capace di piddà subitu dopu a vostra morte?" Micca ellu! ". Me: «Ma dimmi, cume hè pussibile chì vo pudete dimustrà sè stessu cum'è tù era viva?». Ellu: «By a Voluntà [di Diu]».
13 di maghju. Z ... hè aghjustatu quì [...]. Ellu: "Dame l'ultima cosa chì hai, allora sò liberu". Eiu: «Beh, allora ùn vogliu micca pensà à qualcosa». Era andatu. In verità, ciò chì li aghju prumessu ùn hè micca cusì faciule.
15 di maghju. Me: "Sò felice ora?" Ellu: «Pace!». Eiu: "Hè sopra à voi?" Ellu: «Versu a luce luminosa!». Durante u ghjornu hè ghjuntu trè volte, sempre un pocu più felice. Era u so spartimentu.

Un oppressore di i poveri

20 di lugliu (1926). Hè un vechju. Porta u vestitu di u seculu passatu. I: "Ci hè pigliatu qualchì tempu prima di riesce à mostrà si bè." He: "Sò responsabile per questu! [ ...] Bisciò à pricà di più! "Si ne hè andata per vultà duie ore dopu. Dormi; sò stancu chì ùn a possu dighjà più. Tuttu u ghjornu ùn avia mai avutu un mumentu liberu! , avà vogliu pricà cun voi! "Paria cuntentu. Se mi avvicinò. Hè un anzianu, cù un doppiettu marrone è una catena d'oru. Me:" Quale sì? " ùn avete micca pace? "Iddu:" Eru un oppressore di i poveri, è mi anu messe in male "[...]. Eiu:" E cumu possu aiutà? ": Eiu:" Cù sacrificiu! ". I:" Chì significate per sacrificamentu? "He:" Offremi tuttu ciò chì pesa più di voi! "I:" A preghiera ùn ti più benefica? ". He:" Iè, se ti costa! " per esse sempre l'offerta di a mo vuluntà inseme? "Ellu:" Iè. "Ci era ancu tantu tempu [...].
U 29 di lugliu. Nicolò misi a manu nantu à a mo testa è m'hà vistu cun tanta simpatia, chì mi dicia: "Avete un visu cusì felice, pudete andà à u bonu Signore?" Nicolò: «A vostra suffrenza m’hà liberatu» [...]. Eiu: "Ùn vinite micca più?"
Micca ellu "[...]. Era andatu à mè di novu è mi mette in manu a mo testa. Ùn era micca una cosa spaventosa; o forse ora sò insensibile.

Eugenie von der Leyen, Meine Gesapreche mit armen Seelen, Editorial Arnold Guillet, Christiana Verlag, Stein am Rhein. A traduzzione taliana porta u tìtulu: I mio discorsi cù l'ànime povere, 188 pp., È hè editatu da Don Silvio Dellandrea, Ala di Trento (à quale quelli chì volenu acquistà u libru duveranu girà, essendu una edizione stampata) . Eccu sò citati, di l'ed. Talianu, pp. 131, 132-133, 152-154 è 158-160.