Missa di a ghjurnata: Mercuri 15 Mai 2019

MIERCURI 15 MAI 2019
Missa di u ghjornu
MIERCURI DI A IV SETTIMANA DI PASTA

Colore Liturgicu Biancu
Antifona
Vi glurificheghju, Signore, di tutti i pòpuli,
à i me fratelli annunciaraghju u to nome. Alleluia. (Salmi 17, 50; 21,23)

Racolta
O Diu, a vita di i vostri fideli, gloria di l'umili,
felicità di i ghjusti, stà à sente a preghiera
di u vostru populu, è cumprate cun l'abbundanza
a vostra sete di i vostri rigali
chì speru per e vostre prumesse.
Pè u nostru Signore Ghjesù Cristu ...

Prima lettura
Riservate Barnabà è Saulu per mè.
Trà l'Atti di l'Apòstuli
Atti 12,24 - 13,5

In quelli ghjorni, a parolla di Diu cresce è si sparghje. Dopu, Barnabas è Saul, dopu avè cumpiitu u so serviziu in Ghjerusalemme, vultonu pigliandu Ghjuvanni, chjamatu Marcu.
In a chjesa d'Antòchia ci eranu prufeti è maestri: Bàrnaba, Simeone chjamatu Niger, Lucius di Cirène, Manaèn, cumpagnu di a zitiddina di Erodu tetràrca, è Saul. Mentre festeghjavanu l'adorazione di u Signore è di fastidiu, u Spìritu Santu hà dettu: "Riservate à Barnabà è à Saul per u travagliu chì aghju chjamatu quelli". E dopu, dopu à dighjunu è pricatu, pusonu e mani nantu à elli.
Cusì, mandati da u Spìritu Santu, sò falati in Selèucia è si ne partinu per Cipru. Quand'elli ghjunghjenu in Salami, cumincianu à annunzià a parolla di Diu in i sinagogi di i Ghjudei.

A parolla di Diu

Salmu rispunsevule
Da Ps 66 (67)
Rit: Pè i populi ti lode, O Diu, tutti i populi ti lagnanu.
Diu hà misericordia di noi è benedicaci,
facemu lampà u visu;
per chì u vostru modu sia cunnisciutu nantu à a terra,
a vostra salvezza trà tutti i pòpuli. R.

E nazioni si ralleganu è si ralleganu,
perchè ghjudicate e persone cun ghjustu,
guvernà e nazioni nantu à a terra. R.

Populi ti elogianu, O Diu,
tutti i pòpuli ti lagnanu.
Diu benedica u paura
tutti l'estremità di a terra. R.

Acclamazione di evangelu
Alleluia, Alleluia.

Sò a luce di u mondu, dice u Signore:
quelli chì mi seguitanu averanu a luce di a vita. (Ghjn 8,12:XNUMX)

Alleluia.

Vangelu
Sò vinutu in u mondu cum'è una luce.
Da u Vangelu secondu Ghjuvanni
Ghjn 12: 44-50

À questu tempu, Ghjesù hà esclamatu:
«Quellu chì crede in mè ùn crede in mè ma in quellu chì m'hà mandatu; quellu chì mi vede vede quellu chì m'hà mandatu. Sò vinutu in u mondu cum'è una luce, per chì tutti quelli chì credenu in mè ùn stenu micca à a bughjura.
Sì qualchissia ascolta e mo parolle è ùn li osserva, ùn u micca cundannatu; perchè ùn vinia micca à cundannà u mondu, ma à salvà u mondu.
Quellu chì mi refuse è ùn accetta micca e mo parolle hà quellu chì u cundanna: a parolla chì aghju dettu u cundannarà l'ultimu ghjornu. Perchè ùn aghju micca parlatu per mè stessu, ma u Babbu, chì m'hà mandatu, mi hà urdinatu di chì parlemu è di ciò chì deve dì. E socu chì u so cumandamentu hè a vita eterna. Allura e cose chì dicu, li dicu cum'è u Babbu m'hà dettu ».

Parola di u Signore

Nantu à offerte
O Diu, chì in stu misteru scambiu di rigali
ci fici participà à noi in cummunione cun voi, unicu è supranu bè,
cuncede chì a luce di a vostra verità hè testimoniata
da a nostra vita
Per Cristu u nostru Signore.

Antifona di cummunione
U Signore dice:
«L’aveti sceltu da u mondu
e ti aghju purtatu à andà è fruttu,
è ferma u vostru fruttu ». Alleluia. (Vede Giu 15,16.19: XNUMX)

? O:

U Babbu mi hà mandatu:
m'hà urdinatu ciò chì ha da dì è annunziate. Alleluia. (Ghjn 12,49:XNUMX)

Dopu a cumunione
Aiutate u vostru populu, Diu Omnipotente,
è postu chì l'aghju chjappu di grazia
di sti santu misteri, ci dassi di passà
da a fragilità umana nativa
à a nova vita in u Cristu risuscitatu.
Vive è regna per sempre è per sempre.