Missa di u ghjornu: Mercuri 24 Aprile 2019

UVENI 24 APRILE 2019
Missa di u ghjornu
U MIGLIARDE TRAVENE U VINCULU DI PASTA

Colore Liturgicu Biancu
Antifona
Venite, benedettu di u mo Babbu,
piglia u pussessu di u regnu preparatu per voi
postu chì l'origine di u mondu. Alleluia. (Mt 25,34)

Racolta
O Diu, chì in a liturgia di Pasqua
ci dete a gioia di rinviviscia ogni annu
a risurrezzione di u patrone,
fà l'exultazione di sti ghjorni
righjunghje a so pienezza in a Pasqua di u celu.
Pè u nostru Signore Ghjesù Cristu ...

Prima lettura
Aghju ciò chì aghju: in u nome di Ghjesù, camminate!
Trà l'Atti di l'Apòstuli
Atti 3: 1-10

In quelli ghjorni, Petru è Ghjuvanni si ne acchianavanu à u tempiu per trè ore di preghiera dopu meziornu.

Quì un omu era di solitu purtatu, crippatu da a nascita; u pusonu ogni ghjornu à a porta di u tempiu chjamatu Bella, per pregarà quelli chì entravanu in u tempiu. Quellu, videndu Petru è Ghjuvanni circa à entra in u tempiu, li pregava per elli. Dopu, fissendu u sguardu nantu à ellu, Petru è Ghjuvanni dissenu: "Guardate versu noi". È vultò per guardà elli, sperendu à riceve qualcosa da elli. Petru li disse: "Ùn aghju nè d'argentu nè d'oru, ma ciò chì vi dugnu: in u nome di Ghjesù Cristu, u Nazaretinu, alzatevi è cammina!" L'a pigliò da a manu diritta è u fece arrizzà.

Di colpu i so pedi è i turmuli s'hè rinfurzatu è si saltò à i pedi è hà cuminciatu à camminà; è andò cun elli à u tempiu camminendu, saltando è glurificendu à Diu.

Tuttu u populu si vidia camminà è glurificà a Diu è anu ricunnisciutu chì era ellu chì si pusò dumandendu limosina à a bella porta di u tempiu, è si sò rializati di maraviglia è di stupore per ciò chì li era accadutu.

A parolla di Diu.

Salmu rispunsevule
Da Ps 104 (105)
R. Fate piacè u cori di quelli chì cercanu u Signore.
? O:
Alleluia, alleluia, alleluia.
Ringraziate u Signore è invucate u so nome,
proclamà e so opere trà i populi.
Cantaddu à ellu, cantelu à ellu,
meditate nantu à tutte e so meraviglie. R.

Gloria fora di u so nome santu:
si cori u core di quelli chì cercanu u Signore.
Cercate u Signore è u so putere,
cercà sempre u so visu. R.

Voi, lineu d'Abraham, u so servitore,
figlioli di Ghjacobbu, u so sceltu.
Ellu hè u Signore, u nostru Diu;
nantu à tutta a terra i so ghjudizii. R.

Ricurdò sempre di a so alleanza,
parolla data per milla generazione,
di u pattu stabilitu cù Abraham
è u giuramentu di Isaac. R.

Acclamazione di evangelu
Alleluia, Alleluia.

Hè u ghjornu fattu da u Signore:
andemu è ci raliendu. (Ps 117,24)

Alleluia.

Vangelu
Ricunnoscìanu à Ghjesù in rompe u pane.
Da u Vangelu secondu Luca
Lk 24,13-35

Ed eccu, quellu listessu ghjornu, [u primu di a settimana], dui [di i discìpuli] eranu in viaghju versu un paesi chjamatu Èmmaus, à circa undici chilometri da Ghjerusalemme, è si parlavanu unu à l'altru di tuttu ciò chì era accadutu.

Mentre discurrevanu è discutenu inseme, Ghjesù stessu s'avvicinò è camminò cun elli. Ma e so ochji eranu impediti di ricunnosce. E li disse: "Chì sò questi discursi chì facini trà di voi in u caminu?" Si firmonu, cù una faccia trista; unu di elli, chjamatu Cleopia, hà rispostu: "Solu sì un straneru in Ghjerusalemme! Ùn sapete micca ciò chì ti hè accadutu in questi ghjorni? » Li dumandò, "Chì?" Li rispondenu: «Ciò chì si tratta di Ghjesù, u Nazarettu, chì era un prufeta putente in atti è in parolle, davanti à Diu è à tuttu u populu; cumu i principali preti è e nostre autorità l'hanu mandatu per esse cundannatu à morte è u crucifissu. Avemu speratu chì era ellu chì hà liberatu Israele; cù tuttu questu, sò passati trè ghjorni da queste cose sò accadute. Ma certe donne, a nostra, ci anu affastatu; Andonu à a tomba in a mattina è, ùn avè micca truvatu u so corpu, venenu à dì chì anu avutu ancu una visione di anghjuli, chì dicenu chì hè vivu. Certi di i nostri omi sò andati in tomba è anu truvatu ciò chì e donne anu dettu, ma ùn l'avianu micca vistu ".

Li disse: "Sdegnu è incuraghjitu à crede in tuttu ciò chì i prufeti dissi! Nun avissi bisognu à Cristu chì soffre queste suffrenze per entra in a so gloria? ». È, cumincendu cù Mosè è tutti i profeti, li spiegò in tutte e Scritture ciò chì li riferia.

Quand'elli era vicinu à u paese induve eranu in capu, hà agitu cum'è s'ellu avia da andà più luntanu. Ma insistevanu: "Stà cun noi, perchè hè a sera è u ghjornu hè digià tramontu". Entrò per stà cun elli. Quand'ellu era à u tavulinu cun ellu, pigliò u pane, recitò a benedizzione, u rumpì è li dete. Allora i so ochji sò aperti è u ricunniscìanu. Ma hè sparitu da a so vista. È si dissi: "I nostri cori ùn anu micca brusgiatu in noi mentre ellu parlava cun noi in u longu di u caminu quandu ci hà spiegatu e Scritture?" Partenu senza ritardu è vultonu in Ghjerusalemme, induve anu truvatu l'Onaci è l'altri chì eranu cun elli, chì anu dettu: "In verità u Signore hè risuscitatu è hè apparsu à Simon!". E narrate ciò chì era accadutu per a strada è cumu u ricanusciavanu à rompassi u pane.

Parola di u Signore.

Nantu à offerte
Benvenuti, Signore,
u sacrifiziu di a nostra redenzione
è a salvezza di u corpu è di u spiritu travaglia in noi.
Per Cristu u nostru Signore.

Antifona di cummunione
I discìpuli anu ricunnisciutu di Ghjesù, u Signore,
in rompe u pane. Alleluia. (Vedi Lk 24,35)

Dopu a cumunione
O Diu, u nostru Babbu, sta participazione
à u misteru pasqua di u Figliolu
liberaci di u fermu di u peccatu anticu
è trasfurmassi in novi criature.
Per Cristu u nostru Signore.