Missa di u ghjornu: Sàbbatu 25 Maghju 2019
SATURDAY 25 MAI 2019
Missa di u ghjornu
SÀBITU DI A V SETTIMANA DI PASTA
Colore Liturgicu Biancu
Antifona
Eranu sepoltu cun Cristu in battesimu,
è cun ellu vi sò risuscitati
per a fede in u putere di Diu,
chì u hà risuscitatu trà i morti. Alleluia. (Col 2,12)
Racolta
Diu Omnipotente è eternu,
chì in u battesimu ci hà cumunicatu a vostra propria vita,
fà i vostri figlioli,
nascìu di novu in a speranza di l'immortalità,
venite cù u vostru aiutu à a pienezza di a gloria.
Pè u nostru Signore Ghjesù Cristu ...
Prima lettura
Venite à Macedònia è ci aiutati!
Trà l'Atti di l'Apòstuli
Atti 16,1: 10-XNUMX
In quelli tempi, Paulu andò in Derbe è Lystra. Quì era un discìpulu chjamatu Timoteu, figliolu di una donna credente ebraica è un babbu grecu: era assai stimatu da i fratelli di Listra è Iconiu. Paulu vulia chì ellu andasse cun ellu, u piglia è u circoncisse perchè i Ghjudei chì eranu in quelle regioni: di fattu, tutti sapianu chì u babbu era grecu.
Mentre viaghjanu à traversu e cità, trasmettenu e decisioni prese da l'apòstuli è l'anziani di Ghjerusalemme per osservallu. Intantu, e chjese si fortificavanu in a fede è cresce in u numeru ogni ghjornu.
Dopu passonu per Frieze è per a regione di Galàzia, cume u Spìritu Santu li avia impeditu di pridicà a Parulla in a pruvincia di l'Asia. Quand'elli ghjunghjenu in Myia, anu pruvatu à passà à Bitinia, ma u Spìritu di Ghjesù ùn li hà permessu; cusì, lasciendu a Mìsia da un pezzu, sò falati in Tròade.
Durante a notte una visione apparsu à Paulu: era un macedone chì li dumandava: «Venite à Macedònia è aiutaci!». Dopu avè avutu sta visione, subitu pruvemu à partesi per Macedonia, cridendu chì Diu ci avia chjamatu per annunzià u Vangelu per elli.
A parolla di Diu
Salmu rispunsevule
Da Ps 99 (100)
R. Acclamate u Signore, tutti in a terra.
? O:
Alleluia, alleluia, alleluia.
Acclamate u Signore, tutti in a terra,
serve u Signore in gioia,
introducivi ad ellu cun esurtazione. R.
Ricunnosce chì solu u Signore hè Diu:
hà fattu noi è simu soi,
u so populu è bandata di u so pastu. R.
Perchè u Signore hè bonu,
u so amore hè per sempre,
a so lealtà da generazione in generazione. R.
Acclamazione di evangelu
Alleluia, Alleluia.
S'è tù sì risuscitatu cù Cristu, cercate cose da quì,
induve hè Cristu, seduta à a manu diritta di Diu. (Col 3,1)
Alleluia.
Vangelu
Ùn sì micca di u mondu, ma aghju sceltu voi da u mondu.
Da u Vangelu secondu Ghjuvanni
Ghjn 15,18: 21-XNUMX
À questu tempu, Ghjesù disse à i so discìpuli:
«Se u mondu ti odija, sapete chì prima mi odiava. S'è tù sì di u mondu, u mondu amassi ciò chì hè; perchè invece ùn site micca di u mondu, ma aghju sceltu voi da u mondu, per questu u mondu ti odià.
Ricurdativi di a parolla chì vi dicu: "Un servitore ùn hè più grande di u so maestru". Se mi persecutaranu, vi perseveraranu ancu; s’e anu osservatu a mo parolla, anu ancu à osservà a vostra. Ma facenu tuttu questu à mè per via di u mo nome, perchè ùn cunnoscenu micca quellu chì m'hà mandatu ".
Parola di u Signore
Nantu à offerte
Benvenuti, Babbu misericordiosu,
l'offerta di sta famiglia di voi,
perchè cù a vostra prutezzione
mantene i rigali di Pasqua è ghjunghje a felicità eterna.
Per Cristu u nostru Signore.
? O:
Benvenuti, Babbu,
cù l'offerta di pane è vinu,
u rinuvatu impegnu di a nostra vita
è trasfurmassi in l'imaghjini di u Signore risuscitatu.
Vive è regna per sempre è per sempre.
Antifona di cummunione
"Babbu, pregu per elli,
perchè sò unu in noi,
è u mondu crede chì m'hai mandatu »,
dice u Signore. Alleluia. (Ghjn 17,20-21)
? O:
"Si mantenevanu a mo parolla,
ci rispittàranu ancu a vostra »,
dice u Signore. Alleluia. (Ghjn 15,20: XNUMX)
Dopu a cumunione
Prutegge, Signore, cun buntà paterna
u vostru populu chì avete salvatu cù u sacrifiziu di a croce,
e fici parte di a gloria di u Cristu risuscitatu.
Vive è regna per sempre è per sempre.
? O:
O Babbu, chì in questu sacramentu di salvezza
avete rinfriscatu noi cù u corpu è u sangue di u Figliolu,
fà chì, illuminata da a verità di u Vangelu,
custruemu a to chjesa
cù u testimoniu di a vita.
Per Cristu u nostru Signore.