Vangelu di u 17 di settembre 2018

Prima lettera di San Paulu Apòstulu à i Corinzi 11,17-26.33.
Fratelli, ùn vi possu mancu glurisce per u fattu chì e vostre riunioni ùn sò micca purtate per u megliu, ma per u peghju.
Prima di tuttu, aghju intesu chì quandu si riunite in l'assemblea, ci sò divisioni trà di voi, è crede in parte.
Infatti, hè necessariu chì e divisioni si sianu trà voi, affinchì quelli chì sianu i veri credenti trà di voi cumparisci.
Tandu, quandu ti riunite, u vostru ùn hè più manghjatu a cena di u Signore.
Di fattu, ognunu à participà à cena, piglia u primu pranzu è cusì unu hè famitu, l'altru hè stunatu.
Ùn avete micca e vostre case da manghjà è beie? O vulete vultà u disprezzu nantu à a chjesa di Diu è fà quelli chì ùn anu nunda di vergogna? Cosa ti devu dì? Ti lode? In questu ùn ti lagnanu!
In fatti, aghju ricevutu da u Signore ciò chì a so volta vi trasmette à voi: u Signore Ghjesù, a notte chì era traditu, pigliò u pane
è dopu avè ringraziatu, u rumpì è disse: "Eccu u mo corpu, chì hè per voi; Fate questu in memoria di mè ".
In listessu modu, dopu cena, ancu pigliatu a tazza, dicendu: "Questa cuppa hè u novu pattu in u mo sangue; fate questu, ogni volta chì u beie, in memoria di mè. "
Per ogni volta chì manghjate stu pane è beie sta tazza, annunziate a morte di u Signore finu à ch'ellu vene.
Dunque, i mo fratelli, quandu ti riunite per cena, aspettatevi.

Salmi 40(39),7-8a.8b-9.10.17.
Sacrificà è offre chì ùn ti piace,
e mo orecche mi sò aprite.
Ùn avete micca dumandatu un holocaust è culpite a vittima.
Dopu, aghju dettu: "Eccu, vi vene."

Nant'à u fugliale di u libru mi hè scrittu,
fà a to vuluntà.
U mo Diu, questu vogliu,
a vostra lege hè profonda in u mo core ".

Aghju annunziatu a vostra ghjustizia
in u grande assemblea;
Vede, ùn mi mantenenu micca e mo labbre chjuse,
Signore, a sapete.

Ripigite è rallegra in tè
quelli chì ti cercanu,
dice sempre: "U Signore hè grande"
quelli chì vonnu a vostra salvezza.

Da u Vangelu di Ghjesù Cristu secondu Luca 7,1: 10-XNUMX.
À questu tempu, quandu Ghjesù avia finitu per indirizzà tutte ste parolle à e persone chì ascoltavanu, intrì in Capernaum.
Un servitore di un centurione era malatu è era circa à mori. U centurione l’avia riprisentatu.
Dunque, avendu intesu parlà di Ghjesù, hà mandatu alcuni anziani di i Ghjudei à pricà à ellu per vene à salvà u so servitore.
Ebbenu venuti à Ghjesù è li pricavanu insistentemente: "Merita di voi di fà sta grazia, dissenu:
perchè adora u nostru populu, è era ellu chì hà custruitu a sinagoga per noi ».
Ghjesù caminava cun elli. Ùn era micca assai luntanu da a casa quandu u centurione hà mandatu alcuni amichi per dìssi: «Signore, ùn vi disturbate micca, ùn ne sò degnu di andà sott'à u mo tettu;
per quessa ùn aghju mancu cunsideratu degnu di vene à voi, ma cumandà cun una parolla è u mo servitore sarà guaritu.
Per eiu ancu sò un omu sottu l'autorità, è aghju suldati sottu à mè; è mi dicu à unu: Vai è ellu ne và, è à un altru: Vite, ellu vene, è à u mo servitore: Fate questu, è u face ".
À sente questu, Ghjesù era ammiratu è, indirizzendu a folla chì u seguitò, disse: "Vi dicu chì ùn aghju micca trovu una fede cusì grande in Israele!".
È i mandati, quand'elli sò vultati in casa, anu truvatu u servitore guaritu.