Vangelu di u 2 di lugliu 2018

Lunedì di a XIII settimana di vacanze à u tempu ordinariu

Libru di Amos 2,6-10.13-16.
Cusì dice u Signore: "Per trè sbagli d'Israele è per quattru ùn revocheghju u mo decretu, perchè anu vendutu u ghjustu per soldi è a povera per un paiu di sandali;
quelli chì calanu u capu di i poveri cum'è a polvera di a terra è devianu a strada di i poveri; è u babbu è u figliolu vanu à a stessa ragazza, prufanendu u mo nome santu.
Da e robes pigliate cum'è un impegnu si trovanu in ogni altare è bevanu u vinu cunfiscatu cum'è una fine in a casa di u so Diu.
Eppuru aghju ekstermatu davanti à elli l'Amorreo, chì a so statura era cum'è quella di i cedri, è a forza cum'è a di a quercia; I sbanditi i so frutti in cima è e so radiche quì sottu.
Li aghju purtatu fora di u paese di Egittu è vi purtatu in u disertu per quarant'anni per ti darà a terra d'Amorreo.
Eiu, u pozzu affundassi in a terra cum'è un carrettu si affundà quandu hè tuttu carricatu cù paglia.
Allora nè l'omu agitu sarà capace di scappà più, nè l'omu forte ùn hà da aduprà a so forza; u bravu ùn pò salvà a so vita
nè l'arcu ùn resisterà; u ghjillante ùn si scapparà nè mancu u salvatore ùn serà salvatu.
U più valente di i bravi fugerà nudu quellu ghjornu! "

Salmi 50(49),16bc-17.18-19.20-21.22-23.

"Perchè vi ripetite i mo decreti
è avete sempre u mo pattu in bocca,
voi chì odiu a disciplina
è scaccià e mo parolle daretu à voi?

Si vede un latru, corre cun ellu;
è di l'adulescenti chì fate un cumpagnu.
Lascià a bocca à u male
è a vostra lingua vi inganna.

Stai à pusà, parle contra u to fratellu,
scacciate fangu contru u figliolu di a to mamma.
Avete fattu questu è duvete mantene tranquillu?
Forse pensavate chì eru cum'è tè!
Vi riprocu: aghju messu i vostri peccati davanti à tè.
Capite questu, chì vi scurdate di Diu,

perchè ùn vi arrabbiati è nimu ùn vi salva.
"Quellu chì offri u sacrifiziu di l'elogi, mi rende honore,
à quelli chì camminanu per u caminu ghjustu
Andaraghju à a salvezza di Diu. "

Da u Vangelu di Ghjesù Cristu secondu Matteu 8,18-22.
À questu tempu, videndu una grande folla intornu à ellu, Ghjesù hà urdinatu per andà à l'altra banca.
Allora un scrivanu hè andatu à Ghjesù, è li disse: "Maestru, vi seguità induve vò."
Ghjesù hà rispostu: "E volpi anu e so fureste è l'uccelli di u celu i so nidi, ma u Figliolu di l'omu ùn hà da avà pone a testa".
È un antru di i discepuli li disse: "Signore, permessu di andà per intarrà à u mio babbu prima".
Ma Ghjesù hà rispostu: "Seguitami è lasciate chì i morti enterrassi i so morti."