Vangelu di u 22 di ghjugnu 2018

Secondu libru di Reis 11,1-4.9-18.20.
In quelli ghjorni, a mamma d'Ahaziah, Atalia, videndu chì u so figliolu era mortu, partì per sterminà tutta a sterpa reale.
Ma Ioseba, figliola di u rè Joram è surella d'Ahaziah, pigliò Joash figliolu d'Ahaziah fora di u gruppu di i figlioli di u rè destinatu à a morte è u purtò cù l'infermiera in a camara; cusì u piattò da Atalia è ùn fù micca tombu.
Restò piattatu cun ella in u tempiu per sei anni; intantu Atalia regnava nantu à u paese.
In u settimu annu Jehoiada chjamò i dirigenti di centinaia di Karii è i guardiani è i purtò à u tempiu. Fece una allianza cun elli, fendu li ghjurà in u tempiu; dopu li mostrò u figliolu di u rè.
I capi di centinaie anu fattu ciò chì u prete Ghjehoiada avia urdinatu. Ognunu hà pigliatu i so omi, quelli chì sò entrati in serviziu è quelli chì sò scavalcati u sàbatu, è sò andati à u prete Ghjehoiada.
U prete hà datu à i capi centinaie di lance è scudi di u rè David, chì eranu in u magazinu di u tempiu.
E guardie, ognuna cù a so arma in manu, andavanu da l'angulu sudu di u tempiu à l'angulu nordu, davanti à l'altare è u tempiu è intornu à u rè.
Allora Ghjehoiada hà fattu esce u figliolu di u rè, li hà impostu a diadema è l'insignia; u pruclamò rè è u unse. I passanti battianu e mani è esclamavanu: "Evviva u rè!"
Athaliah, sintendu u clamore di i guardiani è di a ghjente, caminava versu a folla in u tempiu.
Fighjulò: eccu, u rè stava accantu à a culonna secondu l'abitudine; i capi è i trombettisti eranu intornu à u rè, mentre chì tutta a ghjente di u paese rallegrava è sunava e trumbette. Atalia strappò i so panni è briunò: "Tradimentu, tradimentu!"
U prete Ioiada hà urdinatu à i capi di l'armata: "Fà la fora di i ranghi è quellu chì a seguita sia tombu da a spada". In fattu, u prete avia stabilitu ch'ella ùn era micca stata uccisa in u tempiu di u Signore.
Anu messu e mani annantu à ella è ghjunse à u palazzu attraversu l'entrata di i Cavalli è quì hè stata uccisa.
Ioiada hà cunclusu un allianza trà u Signore, u rè è u populu, cù quale questu ultimu s'impegna à esse u populu di u Signore; ci era ancu una allianza trà u rè è u populu.
Tutta a ghjente di u paese hà intrutu in u tempiu di Baal è l'anu demolita, sfracellendu i so altari è e so immagini: anu tombu Mattan stessu, prete di Baal, davanti à l'altari.
Tutta a ghjente di u paese era in festa; a cità fermava tranquilla.

Salmi 132(131),11.12.13-14.17-18.
U Signore hà ghjuratu à David
è ùn ritirà micca a so parolla:
«U fruttu di e vostre viscere
Puderaghju nantu à u vostru tronu!

Sì i vostri figlioli guarderanu a mo allianza
è i precetti l'aghju da insignà,
ancu i so figlioli per sempre
seranu pusati nantu à u vostru tronu ".

U Signore hà sceltu Sion,
a vulia cum'è a so casa:
«Questu hè u mo riposu per sempre;
Viveraghju quì, perchè l'aghju desideratu.

In Sion faraghju nasce a putenza di David,
Prepareraghju una lampada per a mo persona cunsacrata.
Vargugneraghju i so nemichi,
ma a curona li brillerà ».

Da u Vangelu di Ghjesù Cristu secondu Matteu 6,19-23.
À quellu tempu, Ghjesù disse à i so discìpuli: "Ùn stuzzicate micca tesori nantu à a terra, induve a falena è a rughja cunsumanu è induve i latri entranu è arrubanu;
invece accumule tesori in u celu, induve nè a falena nè a ruggine ùn cunsumanu, è induve i latri ùn entranu nè furanu.
Perchè induve hè u vostru tesoru, u vostru core serà ancu.
A lampada di u corpu hè l'ochju; sì dunque u to ochju hè chjaru, u to corpu sanu serà à a luce;
ma sì u to ochju hè malatu, u to corpu sanu serà bughju. Allora se a luce chì hè in voi hè tenebre, quantu serà a bughjura! "