Vangelu di l'17 di ghjennaghju 2021 cù u cummentariu di Papa Francescu

LETTURA DI A Ghjurnata
Prima lettura

Da u primu libru di Samuèle
1Sam 3,3b-10.19

In quelli ghjorni, Samuèle durmia in u tempiu di u Signore, induve era l'arca di Diu. Allora u Signore chjamò: "Samuèle!" Ellu rispose: "Eccu, sò ghjuntu" è corse ind'è Eli è li disse: "Mi hai chjamatu, eccu quì!" Ellu rispose: "Ùn t'aghju micca chjamatu, torna à dorme!" Vultò è andò à dorme. Ma u Signore hà chjamatu dinò: "Samuèle!"; Samuèle s'arrizzò è corse à Eli dicendu: "Tu m'ai chjamatu, eccu!" Ma hà rispostu torna: "Ùn t'aghju micca chjamatu, u mo figliolu, torna à dorme!" In realtà Samuèle ùn avia ancu cunnisciutu u Signore, nè a parolla di u Signore li era stata ancu rivelata. U Signore hà chjamatu dinò: "Samuèle!" Per a terza volta; s'arrizzò torna è corse à Eli dicendu: "Mi hai chjamatu, eccu!" Allora Eli hà capitu chì u Signore chjamava u ghjovanu. Eli hà dettu à Samuèle: "Andate à dorme è, s'ellu vi chjama, dicerete:" Parla, Signore, perchè u to servitore ti stà à sente "". Samuèle andò à dorme à a so piazza. U Signore hè ghjuntu, hè statu accantu à ellu è u hà chjamatu cum'è l'altri tempi: "Samuéle, Samuéle!" Samuele rispose subitu: "Parla, perchè u to servitore ti ascolta". Samuèle hà crisciutu è u Signore era cun ellu, nè hà lasciatu chì una di e so parolle ùn andessi à nunda.

Seconda lettura

Da a prima lettera di San Paulu l'Apostulu à i Corinzi
1Cor 6,13c-15a.17-20

Fratelli, u corpu ùn hè micca per impurità, ma per u Signore, è u Signore hè per u corpu. Diu, chì hà risuscitatu u Signore, ci hà da alzà dinò per a so putenza. Ùn sapete micca chì i vostri corpi sò membri di Cristu? Quellu chì unisce u Signore forma un spiritu cun ellu. Stà luntanu da l'impuru! Qualunque peccatu chì un omu faci hè fora di u so corpu; ma quellu chì si dà à l'impurità peccatu contr'à u so corpu stessu. Ùn sapete micca chì u vostru corpu hè u tempiu di u Spìritu Santu, quale hè in voi? L'avete ricevutu da Diu è ùn site micca di voi stessu. In fatti, site statu cumpratu à un prezzu altu: glurificate dunque à Diu in u vostru corpu!

EVANGELIO DI U Ghjornu
Da u Vangelu secondu Ghjuvanni
Ghjn 1,35: 42-XNUMX

Tandu Ghjuvanni era cun dui di i so discìpuli è, fissendu u so sguardu nantu à Ghjesù chì passava, disse: "Eccu l'Agnellu di Diu!" È i so dui discìpuli, sintendulu parlà cusì, seguitonu à Ghjesù. Ghjesù si vultò è, videndu ch'elli u seguitavanu, li disse: "Chì cerchi?" Li rispondenu: "Rabbi - chì traduttu significa maestru - induve stai?" Li disse: "Venite à vede". Allora andonu è vìdenu duv'ellu stava, è u ghjornu stessu stavanu cun ellu; eranu versu quattru dopu meziornu. Unu di i dui chì avianu intesu e parolle di Ghjuvanni è u seguitavanu era Andrew, u fratellu di Simon Petru. Prima hà scontru u so fratellu Simone è li disse: "Avemu trovu u Messia" - chì si traduce cum'è Cristu - è u cunduce à Ghjesù. Fighjendu u sguardu annantu à ellu, Ghjesù disse: "Site Simone, u figliolu di Ghjuvanni; serete chjamatu Cephas "- chì significa Petru.

PAROLE DI U SANTU PADRE
"Aghju amparatu à guardà in mè stessu, perchè u tempiu in u mo core sia solu per u Spìritu Santu? Purifica u tempiu, u tempiu interiore è tene veghje. Attenti, attenti: chì si passa in u to core? Quale vene, quale va ... Chì sò i vostri sentimenti, e vostre idee? Parlate cù u Spìritu Santu? State à sente u Spìritu Santu? Stà attenti. Attenti à ciò chì accade in u nostru tempiu, in noi ". (Santa Marta, u 24 di nuvembre di u 2017)