Vangelu di u 6u di marzu 2021

Vangelu di u 6 di marzu: A misericordia di u babbu hè piena, incondiziunale, è si manifesta ancu prima chì u figliolu parli. Benintesa, u figliolu sà ch'ellu hà fattu un sbagliu è u ricunnosce: "Aghju peccatu ... trattami cum'è unu di i vostri impiegati". Ma ste parolle si scioglenu davant'à u pirdunu di u babbu. L'abbracciu è u basgiu di u babbu li facenu capisce ch'ellu hè statu sempre cunsideratu figliolu, malgradu tuttu. Questu insignamentu di Ghjesù hè impurtante: a nostra cundizione di figlioli di Diu hè u fruttu di l'amore di u core di u Babbu; ùn dipende micca da i nostri meriti o da e nostre azzioni, è dunque nimu ùn ci pò caccià, mancu u diavulu! (Audienza Generale di Papa Francesco l'11 di Maghju 2016)

Da u libru di prufeta Micà Mi 7,14-15.18-20 Nutrisci u to populu cù a to canna, a banda di a to eredità, chì stà sola in furesta trà campi fertili; lascialli pasce in Bashan è in Galaad cum'è in i tempi antichi. Cum'è quandu site surtitu da u paese d'Egittu, dimustrateci cose meravigliose. Quale diu hè cum'è tè, chì toglie l'iniquità è perdona u peccatu di u restu di a so eredità? Ùn mantene micca a so rabbia per sempre, ma hè cuntentu di mustrà u so amore. Tornerà per avè pietà di noi, calpiterà i nostri peccati. Lanciate tutti i nostri peccati in fondu à u mare. Mantenerete a vostra fedeltà à Ghjacobbu, u vostru amore à Abràhamu, cum'è avete ghjuratu à i nostri babbi da tempi antichi.

Vangelu di u 6 di marzu

Second Vangelu Luke Lk 15,1: 3.11-32-XNUMX Tandu, tutti i publicani è i piccatori venianu à ascultallu. I Farisei è i scribi murmuronu, dicendu: "Questu accoglie i piccatori è manghja cun elli". È li disse sta parabola: «Un omu avia dui figlioli. U più chjucu di i dui disse à u babbu: Babbu, date mi a mo parte di u duminiu. È hà spartutu i so bè trà di elli. Qualchi ghjorni dopu, u figliolu u più chjucu, hà racoltu tutti i so bè, hè partutu per un paese luntanu è culà hà spulatu a so ricchezza campendu di manera dissoluta.

Quandu avia spesu tuttu, una grande caristia hà colpitu quellu paese è hà cuminciatu à truvà si in bisognu. Dopu andò à serve unu di l'abitanti di quella regione, chì u mandò in i so campi per nutrisce i porci. Avaria vulsutu empie si cù e baccalate di carruba chì i porci anu manghjatu; ma nimu li hà datu nunda. Dopu hè andatu in sè stessu è hà dettu: Quanti di i travagliadori impiegati di babbu anu pane in abbundanza è sò mortu di fame quì! M'arrizzu, andaraghju à babbu è li diciaraghju: Babbu, aghju fattu piccatu versu u Celu è davanti à tè; Ùn sò più degnu d'esse chjamatu u to figliolu. Trattami cum'è unu di i vostri impiegati. S'arrizzò è turnò ind'è u so babbu.

U Vangelu d'oghje secondu Luca

Vangelu di u 6 di marzu: Quandu era sempre luntanu, u babbu u vide, avia cumpassione, corse à scuntrallu, li cascò nantu à u collu è u basgiò. U figliolu li disse: Babbu, aghju fattu piccatu versu u Celu è davanti à voi; Ùn sò più degnu d'esse chjamatu u to figliolu. Ma u babbu disse à i servitori: Prestu, portate u più bellu vestitu quì è fate lu purtallu, mettite l'anellu nantu à u ditu è ​​sandali nantu à i pedi. Pigliate u vitellu ingrassatu, tumbatelu, manghjemu è festighjemu, perchè stu mo figliolu era mortu è hè tornatu à a vita, era persu è hè statu ritrovu. E cuminciaru a festa. U figliolu maiò era in i campi. À u ritornu, quandu era vicinu à casa, sintì musica è ballu; chjamò unu di i servitori è li dumandò ciò chì era tuttu què. Ellu rispose: U to fratellu hè quì è u to babbu hà fattu tumbà u vitellu grassu, perchè l'hà ripigliatu sanu è sanu.

Era indignatu, è ùn vulia micca entre. U so babbu hè andatu allora per implurallu. Ma ellu rispose à u babbu: Eccu, ti aghju servutu dapoi tanti anni è ùn aghju mai disubbiditu à u to cumandu, è ùn m'hai mai datu un zitellu per celebrà cù i mo amichi. Ma avà chì u vostru figliolu hè vultatu, chì hà manghjatu a to ricchezza cù e prustitute, avete tombu u vitellu ingrassatu per ellu. U so babbu li rispose: Figliolu, site sempre cun mè è tuttu ciò chì hè mio hè vostru; ma era necessariu celebrà è raligrassi, perchè stu vostru fratellu era mortu è hè tornatu in vita, era persu è hè statu ritrovu ».