U Vangelu d'oghje 8 di Dicembre 2020 cù e parolle di Papa Francescu

LETTURA DI A Ghjurnata
Prima lettura

Da u libru di Gènesi
3,9-15.20 ghjennaghju

[Dopu chì l'omu avia manghjatu di u fruttu di l'arburu,] u Signore Diu u chjamò è li disse: "Induva sì?" Ellu rispose: "Aghju intesu a to voce in l'ortu: avia paura, perchè sò nudu, è mi sò piattatu". Ellu cuntinua: "Quale hè chì vi hà fattu sapè chì site nudu? Avete manghjatu da l'arburu da quale aghju urdinatu di ùn manghjà micca? ». L'omu rispose: "A donna chì m'hai messu accantu m'hà datu un pocu d'arburu è l'aghju manghjatu". U Signore Diu disse à a donna: "Chì hai fattu?" A donna rispose: "A sarpe m'ingannò è aghju manghjatu".

Allora u Signore Diu disse à a sarpe:
«Perchè l'avete fattu, maladetta trà tutti i bestii è tutti l'animali salvatichi!
Nantu à u vostru ventre camminerete è polveru manghjerete per tutti i ghjorni di a vostra vita. Faraghju inimicizia trà voi è a donna, trà a vostra discindenza è a so discindenza: questu vi schiaccerà a testa è vi schiattarete nantu à u calcagnu. "

L'omu hà chjamatu a so moglia Eva, perchè era a mamma di tutti i vivi.

Seconda lettura

Da la lettera di San Paulu l'Apostulu à l'Efesu
Ef 1,3: 6.11-12-XNUMX

Benedettu sia Diu, Babbu di u nostru Signore Ghjesù Cristu, chì ci hà benedettu cù ogni benedizzione spirituale in u celu in Cristu.
In ellu ci hà sceltu prima di a creazione di u mondu
per esse santu è immaculatu davanti ad ellu in amore,
predestinendu noi per esse figlioli aduttati per ellu
attraversu Ghjesù Cristu,
secondu u cuncepimentu d'amore di a so vulintà,
per lodà u splendore di a so grazia,
di quale ellu ci hà gratificatu in u Figliolu amatu.
In ellu simu stati ancu eredi,
predestinatu - secondu u so pianu
chì tuttu funziona secondu a so vulintà -
per esse u lode di a so gloria,
noi, chì avemu digià speratu in Cristu prima.

EVANGELIO DI U Ghjornu
Da u Vangelu secondu Luca
Lk 1, 26-38

À quellu tempu, l'ànghjulu Gabriellu hè statu mandatu da Diu in una cità in Galilea chjamata Nazaretta da una vergine, fidanzata à un omu di a casa di David, chjamatu Ghjiseppu. A vergine si chjamava Maria. Entrendu in ella, disse: "Rallegratevi, pienu di grazia: u Signore hè cun voi".
À queste parolle era assai scuntentata è si dumandava chì significatu avia un salutu cusì. L'anghjulu li disse: «Ùn àbbia paura, Maria, perchè avete trovu grazia cun Diu. Ed eccu, sarete incinta un figliolu, u ferete nasce è u chjamerete Ghjesù.
Serà grande è serà chjamatu Figliolu di l'Altissimu; u Signore Diu li darà u tronu di David, u so babbu, è regnerà per sempre nantu à a casa di Ghjacobbu, è u so regnu ùn averà mai fine ".

Tandu Maria disse à l'ànghjulu: "Cumu serà quessa, postu chì ùn cunnoscu un omu?" L'anghjulu li rispose: «U Spìritu Santu falerà nantu à tè è a putenza di l'Altìssimu ti cuprerà di a so ombra. Dunque quellu chì nascerà serà santu è serà chjamatu Figliolu di Diu. Ed eccu, Lisabetta, a to parente, anch'ella hà cuncipitu un figliolu in a so vichjàia è ghjè u sestu mese per ella, chì era stata chjamata sterile: nunda hè impussibule per Diu. ".

Tandu Maria disse: "Eccu u servitore di u Signore: ch'ella mi sia fatta secondu a to parolla".
È l'ànghjulu si n'andò.

PAROLE DI U SANTU PADRE
Vi ringraziemu, Madre Immaculata, per avè ramintatu chì, per l'amore di Ghjesù Cristu, ùn simu più schiavi di u peccatu, ma liberi, liberi di amassi, di amamoci, d'aiutacci cum'è fratelli, ancu sì diversi l'uni da l'altri - grazie à Diu sfarente unu di l'altru! Vi ringraziu perchè, cù a vostra sincerità, ci incuragite micca à vergugnassi di u bè, ma di u male; aiutaci à tene u cattivu luntanu da noi, chì per ingannu ci attira versu ellu, in e bobine di a morte; accurdateci a dolce memoria chì simu figlioli di Diu, Babbu di l'immensa buntà, eterna fonte di vita, bellezza è amore. (Prière à Marie l'Immaculée sur la Piazza di Spagna, 8 décembre 2019