Versi biblichi per questi ghjorni di Natale

Cercu e scritture per leghje u ghjornu di Natale? Forsi vi stai pianificando una famiglia di Natale divozionale o simpricimenti cercate versi biblichi per scrive in i vostri carte di Natale. Questa cullizzioni di versi di a Bibbia di Natale hè organizata sicondu diversi temi è avvenimenti chì circundanu a storia di Natale è a nascita di Ghjesù.

Se rigali, carta da imballaggio, mistletone è Santa Claus ti distragganu da a vera ragione di sta stagione, pigliate qualchì minutu per meditate nantu à sti versi da a Bibbia di Natale è facenu Cristu u centru di Natale in questu annu.

La nascita di Ghjesù
Matteu 1: 18-25

Hè cusì chì a nascita di Ghjesù Cristu hè natu: a so mamma Maria era prumessa chì si maritassi cun Ghjiseppu, ma prima di scontru, si ritrova cù u zitellu per mezu di u Spìritu Santu. Siccomu u so maritu Ghjiseppu era un omu ghjustu è ùn vulia micca espostà a so disgrazia publica, hà previstu di divorziare in silenziu.

Ma dopu à cunsiderallu, un anghjulu di u Signore li apparsu in un sognu è li disse: "Ghjiseppu, figliolu di David, ùn avete micca paura di portà Maria à casa cum'è a vostra moglia, perchè ciò chì hè cuncipitu in ella vene da u Spìritu Santu hà da dà nascita. un figliolu è vi darà u nome di Ghjesù perchè ellu hà da salvà u so populu da i so peccati ".

Tuttu questu hè accadutu per cumpiendu ciò chì u Signore avia dettu per mezu di u prufeta: "A vergine sarà cun un zitellu è dà nascita à un figliolu, è u chjamanu Emmanuel", chì significa "Diu cun noi".

Quandu Ghjiseppu si svegliu, hà fattu ciò chì l'ànghjulu di u Signore li avia urdinatu è purtatu Maria à a so casa cum'è a so moglia. Ma ùn avia micca unione cun ella finu à ch'ellu dà nascita à un figliolu. È li dò u nome di Ghjesù.

Luk 2: 1-14

In quelli tempi Cèsaro Augustu hà datu un decretu secondu chì un censu di tuttu u mondu Rumanu era da esse pigliatu. (Hè statu u primu censu chì hà fattu quandu Quirinu era guvernatore di Siria.) È tutti si sò andati in a so cità per registrà.

Dunque, Ghjiseppu hè cullatu da a cità di Nazaret in Galilea versu Ghjudea, in Betlemme a cità di David, perchè appartene à a casa è a linea di David. Si n'andò per registrà cun Maria, chì s'era fattu un ingaghjamentu per sposa è s'aspittava un criaturu. Mentre stavanu, era ghjuntu u tempu quandu a zitella era natu è hà datu nascita à u primu figliolu. A tracciandu in vistie è u metti in una manghjatoghja perchè ùn ci era un locu per elli in l'aosteria.

E ci eranu pastori chì stavanu in i campi vicinu, fighjendu a so bandata di notte. Un angelo di u Signore li si apparsu è a gloria di u Signore brillava intornu à elli, è sò stati spaventati. Ma l'ànghjulu li disse: "Ùn paura micca. Ti portu una bona nutizia di grande gioia chì serà per tuttu u populu. Oghje in a cità di David un Salvatore hè natu per voi; Cristu hè u Signore. Questu serà un signu per voi: truverete un zitellu impannucciatu in robba è chjinatu in una manghjatoghja. ""

Di colpu, una grande cumpagnia di l'ospite celeste si apparse cun l'anghjulu, elogiendu Diu è dicendu: "Gloria à Diu in u più altu, è a pace in terra à l'omi nantu à quale resta u so favore".

A visita di i pastori
Luk 2: 15-20

Quandu l'angeli l'avianu lasciatu è andatu in celu, i pastori si dissenu: "Andemu à Betlemme è vedemu sta cosa chì era successa, di quale u Signore ci hà parlatu".

E poi anu affucatu in pressa è anu truvatu Maria, Ghjiseppu è u zitellu, chì si n’era à a manca. Quand'elli l'anu vistu, sparghjevanu a parolla di ciò chì avianu statu dettu annantu à stu zitellu, è tutti quelli chì l'ascultavanu eranu stupiti da ciò chì i pastori li dissi.

Ma Maria hà pisatu tutte sse cose è u pisò in u so core. I pastori anu vultatu, glurificando è glurificendu a Diu per tutte e cose chì avianu intesu è vistu, cumu si sò stati detti.

A Visita di i Magi
Matteu 2: 1-12

Dopu chì Ghjesù hè natu in Betlemme in Ghjudea, à l'epica di u rè Erode, i saggi di l'Urbu sò ghjunti in Ghjerusalemme è li dumandonu: "Induva hè natu quellu rè di i Ghjudei? Avemu vistu a so stella in u livanti è simu ghjunti à adurà ".

Quandu u rè Erode l'anu intesu sente, si era in tensione è tutta Ghjerusalemme cun ellu. Quand'ellu avia invucatu tutti i capi principali è i maestri di dirittu di a pupulazione, li dumandò induve si deve nasce u Cristu. "Rispondenu" in Betlemme in Ghjudea "perchè questu hè ciò chì hà scrittu u prufeta:
"Ma voi, Betlemme, in a terra di Ghjuda, ùn vi ne
ùn site micca per mezu di i capi di Ghjuda,
perchè un suvranu vi vene
chì sarà u pastore di u mo pòpulu Israele "."

Allora Erodu chjama in secretu i Magi è scopre da elli u mumentu esattu quandu a stella era apparsu. L'hà mandatu à Betlemme è disse: "Fate una ricerca attenta per u zitellu. Appena ti trovi, dicami, in modu chì mi possu ancu andà è amà. "

Dopu à avè intesu sente u rè, si ne avvicinonu versu elli è a stella chì avianu vistu in est li precede finu à ch'ella si fiascessi annantu à u locu duv'ellu era u zitellu. Quandu anu vistu a stella, sò stati allistati. Arrivati ​​a casa, vittiru u zitellu cù a so mamma Maria è si inchinu è venerà. Dopu avìanu apertu i so tesori è ci anu datu rigali d'oru, franchincensu è mirra. E dopu avè avvistatu in u sognu di ùn vultà in Erodu, vultonu in u so paese per un'altra strada.

Paci in a Terra
Luke 2:14

Gloria à Diu in a pace più alta è in a terra, bona vuluntà versu l'omi.

Immanuel
Isaia 7:14

Dunque, u Signore stessu vi darà un segnu; Eccu, una vèrgine cuncepisce è dà nascita à un figliolu è chjamà u so nome Emmanuel.

Matteu 1:23

Eccu, una vèrgine sarà cun un figliolu è pruducerà un figliolu, è anu da chjamà u so nome Emmanuel, chì stà interpretatu hè Diu cun noi.

U donu di a vita eterna
1 Ghjuvanni 5:11
E questa hè a testimonianza: Diu ci hà datu a vita eterna è sta vita hè in u so Figliolu.

Rumani 6:23
Per u salariu di u peccatu hè a morte, ma u donu gratuitu di Diu hè a vita eterna in Cristu Ghjesù, u nostru Signore.

Ghjuvanni 3:16
Perchè Diu hà amatu u mondu tantu chì hà datu u so Figliolu unicu, per chì tutti quelli chì credenu in ellu ùn possinu micca perisce, ma avè a vita eterna.

Titu 3: 4-7
Ma quandu a bondà è l'amore di Diu, u nostru Salvadore versu l'omu, si apparsu, micca per l'opera di ghjustizia chì avemu realizatu, ma sicondu a so misericordia ci hà salvatu, per u lavu di a regenerazione è da u rinnovu di u Spìritu Santu, chì hà versatu in noi abbundantemente attraversu Ghjesù Cristu u nostru Salvadore, chì hè statu ghjustificatu da a so grazia, duvemu diventà eredi secondu a speranza di a vita eterna.

Ghjuvanni 10: 27-28 Le
i mo pecuri stanu à sente a mo voce; Li cunnosci, è mi seguitanu. Li dò a vita eterna è ùn perderanu mai. Nimu ùn li pò distrugge.

1 Timoteu 1: 15-17
Eccu un discorsu affidatu chì merita l'accettazione cumpleta: Cristu Ghjesù hè ghjuntu in u mondu per salvà i peccatori, di quale sò u peghju. Ma precisamente per questa causa aghju dimustratu misericòrdia per chì in mè, u peghju di i peccatori, Cristu Ghjesù puderia mustrà a so pazienza illimitata cum'è un esempiu per quelli chì credavanu in ellu è ricevevanu a vita eterna. Ora per u Re eternu, immortale, invisibile, u solu Diu, sia d'onore è gloria per sempre. Amen.

A nascita di Ghjesù hà preditu
Isaia 40: 1-11

Confortu, cunsulazione, u mo pòpulu, dice u vostru Diu. Parlate cunfortu in Ghjerusalemme è gridate à ella, chì a so guerra hè fatta, chì a so iniquità hè pardunata.

A voce di quellu chì pienghje in u desertu, prepara a strada di l'Eternu, fa una strada per u nostru Diu in u desertu.

Ogni valle sarà inalzata è ogni muntagna è colina serà tombu; è i curvoni saranu fatti dritti, è i lochi duru saranu chjara:

È a gloria di u Signore serà revelata è tutta a carne a vedrà inseme, perchè a bocca di u Signore l'hà parlata.

A voce disse: Chianci. È disse: Chì mi deve chiancià? Tutta a carne hè erba, è tutte e so bontà sò cume u fiore di u campu: l'arba secca, u fiore sparisce: perchè u spiritu di l'Eternu soffia annantu: di sicuru u populu hè erba. L'erba secca, u fiore scade: ma a parolla di u nostru Diu ferma per sempre.

O Sion, chì purtate una bona nutizie, purtatevi in ​​alta muntagna; O Ghjerusalemme, chì porta una bona nutizia, alzate a voce cù forza; eleva, ùn vi ne paura; dite à e cità di Ghjuda: Eccu u vostru Diu!

Eccu, u Signore Diu vene cù una manu forte è u so bracciu regerà per ellu: eccu, u so peghju hè cun ellu è u so travagliu davanti à ellu.

Elli pastu u so pastu cum'è un pastore: adunarà i agnelli cù u bracciu, li purterà in u so pettu è guidarà delicatamente quelli chì stanu cun i giovani.

Luk 1: 26-38

In u sestu mese, Diu hà mandatu à l'anghjulu Gabriel à Nazaret, una cità in Galilea, à una vèrgine impegnata à sposa cù un omu chjamatu Ghjiseppu, discendente di David. A vèrgine si chjamava Maria. L'ànghjulu si ne vultò è disse: "Saluti, voi chì site assai favurevule! U Signore hè cun voi ".

Maria era assai entusiasta da e so parolle è si dumandava chì tipu di salutu puderia esse. Ma l'ànghjulu li disse: "Ùn teme micca, Maria, avete truvatu grazia cun Diu. Sarete cun un zitellu è dà nascita à un figliolu, è averà da dà u nome di Ghjesù. Serà grande è li farà fà chjamà u Figliolu di l'Altissimu. . U Signore Diu vi daraghju u tronu di u so babbu David, è regnerà per sempre annantu à a casa di Ghjacobbu; u so regnu ùn finirà mai ".

"Cumu sarà," Maria hà dumandatu à l'ànghjulu, "postu chì sò virgu?"

L'ànghjulu li rispose: "U Spìritu Santu vinarà nantu à tè è u putere di l'Altissimu vi scurdarà. Dunque u santu chì sarà natu sarà chjamatu u Figliolu di Diu.Ilizina, a vostra parenta, averà ancu un figliolu in a so vechja età, è quellu chì hà dettu chì era sterile hè in u sestu mesi. Perchè nunda ùn hè impussibule cun Diu ".

"Sò u servitore di u Signore", disse Maria. "Pò esse per mè cum'è avete dettu". Allora l'ànghjulu a lasciava.

Maria visita Elizabeth
Luk 1: 39-45

À questu tempu Maria si appruntò è si n'andò in una cità in a vallata di Ghjudea, duv'ella era entrata in casa di Zaccaria è salutò Elisabetta. Quandu Lisabetta sente u salutu di Maria, a zitella saltava in u so ventre è Lisabetta fù chjucata da u Spìritu Santu. À voce alta, ha esclamatu: "Beata sei tra le donne, e beato sia u zitellu chì porterete!" Ma perchè sò cusì favorevule chì a mamma di u mo Signore venga à mè? Appena u sonu di u to salutu hà arrivatu à l'arechje, u zitellu in u mio ventre hà saltatu di gioia. ""

A Canzona di Maria
Luk 1: 46-55

È Maria disse:
"A mo anima glurifica u Signore
è u mo spiritu si rallegra in Diu, u mio Salvadore,
postu chì era cuscente
di u umile statu di u so servitore.
Da avà tutte e generazioni mi chjamanu benedettu,
perchè u Potente hà fattu grandi cose per mè,
santu hè u so nome, u
a so misericòrdia si estende à quelli chì li teme,
di generazione in generazione,
hà fattu azzioni putenti cù u so bracciu,
hà spargugliatu quelli chì sò fieru di i so pinsamenti intimi.
L 'abbandunò i dirigenti da i so tronu
ma hà alzatu l'umile.
Hà pienu a fami cun cose belle
ma hà mandatu u riccu viotu.
Hà aiutatu u so servitore Israele,
ricordu di esse misericordiu
cù Abraham è i so discendenti per sempre,
ancu cum'ellu hà dettu à i nostri babbi. ""

Canzona di Zaccaria
Luk 1: 67-79

U so babbu Zacarie era cumpletu di u Spìritu Santu è profetizò:
"Pristioni à u Signore, Diu d'Israele,
perchè hè vinutu è redimitu u so pòpulu.
Hà alzatu una corna di salvezza per noi
in casa di u so servitore David
(cum'ellu hà dettu per mezu di i so profeti santu di longu tempu), u
salvezza da i nostri nemici
è da a manu di tutti quelli chì ci odianu -
per mustrà misericordia à i nostri babbi
è arricurdari lu santu allianza,
u ghjuramentu hà datu à u nostru babbu Abraham:
per salvà ci da a manu di i nostri nemici
è da permette di servevulu senza timore
in santità è ghjustizia davanti à ellu tutti i nostri ghjorni.
E tu, u mo figliolu, serà chjamatu profeta di l'Altissimu;
perchè continuerete davanti à u Signore per preparà a strada per ellu,
per dà à u so populu a cunniscenza di salvezza
attraversu u pirdunu di i so peccati, a
per via di a misericordia tenera di u nostru Diu,
per via di u quale u sole chì risuscente vènerà da noi da u celu
brilla nantu à quelli chì campanu in a bughjura
è in l'ombra di a morte,
per guidà i nostri pedi nantu à u percorsu di a pace.