La preĝo al Maria la 1an de majo

La Anĝelo estas preĝo memore al la mistero de la Enkarniĝo.

La nomo derivas de la komenca vorto de la latina teksto, Angelus Domini nuntiavit Mariae.

Ĉi tiu sindono estas recitata tri fojojn ĉiutage, je la 6a matene, tagmeze kaj je la 6a vespere.

Iuj institucioj de la Anĝelo atribuas al papo Urbano la XNUMX-a, al aliaj al papo Johano XXII.

La triobla agado ŝuldiĝas al Ludoviko la 1472-a el Francio, kiu en XNUMX ordonis, ke ĝi recitu tri fojojn ĉiutage.

Tagmeze la papo donas mallongan paroladon ĉiun dimanĉon je la fino de kiu Anĝelo recitas.

De Pasko ĝis Pentekosto oni recitas la Regina Coeli anstataŭ la Anĝeluso,

sindono, kiu rememoras la releviĝon de Jesuo Kristo.

En la itala

Ili preĝas kun vi:

V /. La anĝelo de la Sinjoro alportis la anoncon al Maria,
R /. kaj ŝi koncipis per la laboro de la Sankta Spirito.

Hej Maria, plena de graco ...

V /. "Jen mi estas la sklavino de la Sinjoro."
R /. "Lasu ĝin okazi al mi laŭ via vorto."

Hej Maria plena de graco ...

V /. Kaj la verbo fariĝis karno.
R /. Kaj li venis vivi inter ni.

Hej Maria plena de graco ...

V /. Preĝu por ni sankta patrino de Dio.
R /. Ĉar ni estas dignaj de la promesoj de Kristo.

Ni preĝu:

Enmetu vian gracon en nian spiriton, ho Patro,

vi, kiu ĉe la anonco de la Anĝelo malkaŝis al ni la enkarniĝon de via Filo,

ĉar lia pasio kaj lia kruco gvidas nin al la gloro de la releviĝo.

Por Kristo, nia Sinjoro. Amen.

3 Gloro estu al la Patro

la eterna ripozo

En la latina

V /. Angelus Domini nuntiavit Mariæ,
R /. Et concepit de Spiritu Sancto.

Ave Maria, gratia plena, Dominus tecum.

Benedicta tu in mulieribus, et benedictus fructus ventris tui, Jesuo.
Sancta Maria, Mater Dei, ora pro nobis peccatoribus,

nunc et en hora mortis nostræ. Amen.

V /. "Ecce Ancilla Domini."
R /. "Fiat mihi secundum Verbum tuum."

Ave Maria, gratia plena ...

V /. Et Verbum caro factum est.
R /. Et habitavit in nobis.

Ave Maria, gratia plena ...

V /. Ora pro nobis, Sancta Dei Genitrix.
R /. Ut digni efficiamur promissionibus Christi.

oremus:

Gratiam tuam quæsumus, Domine, mentibus nostris infunde; ut ĉi tie, anĝelo nuntiante,

Christi Filii tarn Incarnationem cognovimus, por pasio eius kaj krucifika,

ad resurrectionis Gloriam perducamur.
Por eundem Christum Dominum nostrum. Amen.

3 Gloro Patri

Gloro Patri
et Filio et Spiritui Sancto,
sicut erat en la komenco,
et nunc et sempre et in saecula saeculorum.
Amen.

Requiem aeternam

Requiem aeternam dona eis, Domine,
et lux eterna lumo ĉe eis.
Postulanta en ritmo.
Amen.