Preĝo por peti helpon de la Feliĉega Virgulino Maria

Ĉi tiu preĝo, petante la helpon de la Feliĉega Virgulino Maria, estas adresita al Jesuo Kristo, la fonto de la benoj kaj protekto, kiujn la Feliĉega Virgulino donas al tiuj, kiuj serĉas ŝian intercesiĝon. Kiel tia, ĝi ilustras gravan punkton: la tuta interrompa preĝo, eĉ per la sanktuloj, estas direktita al la rilato de homo kun Dio.

Preĝo
Ĉu ni helpu, ni petegas vin, ho Sinjoro, per adorita intermiksiĝo de via glora Patrino, la eterna Virgulino Maria; ke ni, riĉigitaj de liaj eternaj benoj, ni povas liberiĝi de ĉiuj danĝeroj kaj per lia favorkoreco farita koro kaj menso: kiu vivas kaj regas la mondon sen fino. Amen.

Klarigo
Ĉi tiu preĝo komence ŝajnas al ni stranga. Katolikoj kutimas preĝi al la sanktuloj, same kiel preĝi al Dio, en ĉiuj tri homoj, Patro, Filo kaj Sankta Spirito; sed kial ni devas preĝi al nia Sinjoro Jesuo Kristo, por serĉi la interrompon de la Beata Virgulino Maria? Post ĉio, kiam la Patrino de Dio interkaptas por ni, ŝi faras tion preĝante al Dio mem. Ĉu tio ne signifas, ke ĉi tiu preĝo estas ia cirkla preĝo?

Nu, iel. Sed ĝi ne estas tiel stranga, kiel ĝi unuavide povus aspekti. Ekzemple, imagu esti batita ie kaj bezoni ian fizikan helpon. Ni povus preĝi al Kristo sendi iun por helpi nin. Sed spiritaj danĝeroj estas eĉ pli danĝeraj ol fizikaj kaj kompreneble ni ne ĉiam konscias pri la fortoj, kiuj atakas nin. Petante Jesuon helpon de Lia Patrino, ni ne petas helpon nun kaj pro tiuj danĝeroj, kiujn ni scias minaci; Ni petas de li lian interrompon en ĉiu tempo kaj en ĉiuj lokoj kaj kontraŭ ĉiuj danĝeroj, ĉu ni rekonas ilin aŭ ne.

Kaj kiu pli bone interparoli por ni? Kiel la preĝo rimarkas, la Feliĉega Virgulino Maria jam provizis multajn bonajn aferojn por ni per ŝia antaŭa intermiksiĝo.

Difinoj de uzataj vortoj
Peto: peti urĝe, petegi, implori
Respektinda: respekta, montranta adoron
Intercesio: Interveni nome de iu alia
Riĉigita: riĉiĝis; ĉi tie, en la senco esti plibonigita vivo
Porĉiama: malfinia, ripetita
Benojn: bonajn aferojn, pri kiuj ni dankas
Transdonita: liberigita aŭ konservita senpaga
Aminda favorkoreco: tenereco al aliaj; konsidero
Senfina mondo: en la latina, en saecula saeculorum; laŭvorte, "ĝis la aĝoj aŭ aĝoj", tio estas "ĉiam kaj ĉiam"