17 de septiembre, impresión de los estigmas de San Francisco de Asís

IMPRESIÓN DEL ESTIMADO DE SAN FRANCISCO DE ASIS

El seráfico Padre San Francisco alimentó, desde su conversión, una muy tierna devoción a Cristo crucificado; devoción que siempre se difunde con palabras y vida. En 1224, estando en la montaña de La Verna inmerso en la meditación, el Señor Jesús, con un prodigio singular, imprimió en su cuerpo los estigmas de su pasión. Benedicto XI concedió a la Orden Franciscana celebrar anualmente el recuerdo de este privilegio, que hacía del Poverello un "signo maravilloso" de Cristo.

ORACIÓN

Oh Dios que, para inflamar nuestro espíritu con el fuego de tu amor, imprimiste en el cuerpo del seráfico Padre San Francisco los signos de la pasión de tu Hijo, concédenos, por su intercesión, conformarnos a la muerte de Cristo para participar. de su resurrección.

Para nuestro Señor Jesucristo, tu Hijo, quien es Dios, y vive y reina contigo, en la unidad del Espíritu Santo, por los siglos de los siglos.

INNO CRUCIS CRISTI

cantamos para la fiesta de la Impresión de los estigmas de San Francesco

Crucis Christi Mons Alvérnae *
Recà © nset mystà © ria,
Ubi salútis aetà © rnae
Dantur privilà © gia:
Dum FrancÃscus dat lucà © rnae
Crucis sua stúdia.

Hoc en monte vir devótus,
Specu solitaria,
Mendigo, un mundo semótus,
Condà © nsat ieiúnia:
Vigilia, nudus, ardens totus,
Crebra dat suspÃria.

Solus ergo clasus orans,
Mind sursum ágitur;
Super gestis crucis plorans
Maeróre confÃcitur:
CrucÃsque fructum implórans
Animo resolituur.

Ad quem venit Rex y caelo
AmÃctu Seráphico,
Sexo alárum tectus velo
Aspecto pacífico:
Colocar toalla Crucis,
Portento mirífico.

Cernit servus Redemptórem,
Passum impassÃbilem:
Lumen Patris et esplendorem,
Tam pium, tam húmilem:
Verbórum audit tenórem
Viro no effábilem.

Vértice montis inflammátur,
VicÃnis cernà © ntibus:
Cor FrancÃsci transformátur
Amóris ardóribus:
Corpus true mox ornátur
Mirándis Stigmátibus.

Collaudà © tur CrucifÃxus,
Tollens mundi scà © lera,
Quem laudat concrucifÃxus,
Crucis ferens vúlnera:
FrancÃscus prorsus innÃxus
Super mundi foédera. Amén

Traducción cognitiva:

Monte della Verna revive los misterios de la Cruz de Cristo; donde se otorgan los mismos privilegios que dan la salvación eterna, mientras Francisco dirige toda su atención a la lámpara que es la Cruz. En este monte el hombre de Dios, en una cueva solitaria, pobre, apartado del mundo, multiplica los ayunos. En las vigilias de la noche, aunque desnudo, está todo ardiente y con frecuencia se deshace en lágrimas. Confinado consigo mismo solo, por tanto, reza, con la mente se levanta, llora meditando sobre los sufrimientos de la Cruz. Está traspasado por la compasión: suplicando los mismos frutos de la cruz en su alma se consume. El Rey del cielo viene a él en forma de Serafín, oculto por el velo de seis alas con un rostro lleno de paz: está pegado a la madera de una Cruz. Milagro digno de asombro. El siervo ve al Redentor, al impasible que sufre, la luz y el esplendor del Padre, tan piadoso, tan humilde: y oye palabras de tal tenor que un hombre no puede pronunciar. La cima de la montaña está en llamas y los vecinos lo ven: el corazón de Francisco es transformado por los ardores del amor. E incluso el cuerpo está decorado con estigmas asombrosos. Alabado sea el Crucifijo que quita los pecados del mundo. Francisco lo alaba a él, el crucifijo, que lleva las llagas de la Cruz y está completamente por encima de las preocupaciones de este mundo. Amén.