Irailaren 17a, San Frantzisko Asiskoaren estigmaren inpresioa

ASISIKO FRANTZISKO SANTUAREN ZABALDURAREN INPRESIOA

San Frantzisko Aita serafoak elikatu zuen, bihurtu zenetik, Kristo gurutziltzatuarekiko debozio oso samurra; hitzekin eta bizitzarekin beti zabaltzen den debozioa. 1224an, La Verna mendian meditazioan murgilduta zegoela, Jesus Jaunak, prodigio berezi batekin, bere pasioan estigmak inprimatu zituen gorputzean. Benedikto XI.ak Frantziskotarren Ordena eman zion pribilegio horren oroitzapena urtero ospatzeko eta horrek Poverellori Kristoren "seinale zoragarria" bihurtu zion.

Otoitza

Jainkoak, gure espiritua zure maitasunaren suarekin pizteko, zure Aita San Frantzisko serafikoaren gorputzean zure Semearen pasioaren zantzuak inprimatu zituena, bere bitartekaritzaren bidez, Kristoren heriotzara egokitzeko ematen diguna parte hartzeko bere berpizkundearen.

Jesu Kristo gure Jauna, zure Semea, Jainkoa dena, eta zurekin bizi eta errege egiten da, Espiritu Santuaren batasunean, betiko eta mendez.

INNO CRUCIS KRISTI

San Francesco Stigmataren inpresioaren festarako abesten dugu

Crucis Christi Mons Alvérnae *
Berreskuratu misterioa,
Non Segurtasun aetérnae
Dantur pribatua:
Dum Franciscus dat lucérnae
Bere gurutzearen azterketa.

Hoc en monte vir devótus,
Espeku bakardadea,
Pauper, a world semótus,
Ieiúnia kondenatua:
Begila, nudus, ardens totus,
Crebra dat suspiria.

Solus ergo clasus orans,
Mind sursum ágitur;
Super gestis Crucis plorans
Konferentzia konfidentziala:
Fruktum gurutzaduna inplementatzen da
Animo erresolvitorea.

Ez da sortu Rex eta Caelo
Amíctu Seraphico,
Sexua alárum tectus velo
Alderdi baketsua:
Baratzezko eskuoihala,
Porténto ispilua.

Zernit servus Redemptórem,
Pasio impassíbilem:
Lumen Patris et splendorrem,
Tam pium, tamil hau:
Verbórum ikuskaritza tenore
Viro ez effábilem.

Vertex monis inflammátur,
Bikinis cernéntibus:
Cor Francísciren eraldaketa
ardóribus Amoris:
Corpus vero mox apaingarri
Mirandis Stigmatibus.

Kollaudétur Crucifíxus,
mundi scélera Tollens,
Laudat concrucifíxus,
Crucis ferens vúlnera:
Franciscus erabat inníxus
Super mundi foédera. Amen

Itzulpen kognitiboa:

Monte della Vernak Kristoren Gurutzearen misterioak bizitzen ditu; non betiko salbazioa ematen duten pribilegio berak ematen diren, Frantziskok arreta guztia Gurutzea den lanparara bideratzen duen bitartean. Mendi honetan Jainkoaren gizona, kobazulo bakarti batean, pobrea, mundutik bereizita, barauak biderkatzen ditu. Gaueko erlojuetan, biluzik egon arren, guztia sutsua da, eta maiz malkoetan desegiten da. Bere buruarekin bakarrik mugatuta, beraz, otoitz egiten du, gogoarekin altxatzen da, Gurutzeko sufrimenduei buruz gogoeta egiten du. Errukiak zeharkatzen du: bere arimako gurutzearen fruituak eskatuz bera jaten da. Zeruko Erregea Serafina moduan datorkio, bakez beteriko aurpegia duten sei hegalen beloak ezkutatuta: Gurutze baten egurrari itsatsita dago. Harridura merezi duen miraria. Zerbitzariak ikusten du erredentzailea, sufritzen duen sinesgabea, Aitaren argia eta distira, hain jainkozalea, hain xumea: eta gizon batek esan ezin ditzakeen tenore horren hitzak entzuten ditu. Mendiaren gailurra sutan dago eta auzokideek ikusten dute: Frantziskoren bihotza maitasunaren sutsuak eraldatzen du. Eta gorputza ere benetan estigma harrigarriz apainduta dago. Goraipatu munduaren bekatuak kentzen dituen Gurutziltzatua. Frantziskok goraipatzen du gurutzearen zauriak dituena eta mundu honetako zainketen gainetik erabat atseden hartzen duen gurutziltzatua. Amen.