Kaixo Regina: otoitz noble honen historia bikaina

Mendekostetik Abenturaren lehen igandera arte, Salve Regina gaueko otoitzetarako (Compline) Marianen antifoia da. Anglicano gisa, John Henry Newman zoriontsuak antifoia itzuli zuen Tracts of the Times-en 75. traktuan, erromatar bortxaketaren ordua aztertuz:

Ai, erregina, erruki, bizitza, goxotasun eta itxaropenaren ama, kaixo. Zuretzat erbesteratuak oihu egiten ditugu, Evaren seme-alabak. Zurekin hasperen egiten dugu, malko eta negar malko bailara honetan. Zatoz, beraz, gure zaindaria, begira itzazu begi errukitsu horiek eta erakutsi, erbestearen ondoren, Jesus zure sabeleko fruitu bedeinkatua. Bai motakoa, bai zoragarria, edo Ama Birjina gozoa.

Kaixo Regina, ama misericordiæ, vita, dulcedo eta spes nostra, hi. Ad te clamamus exules, filii Hevæ. Honez haran lachrymarum ibarrean suspiramus, gementes eta flentes. Gure estrategia defendatzen du, gure gaixoak misericordes dira gure bihur gaitezen, eta Jesu, benedictum fructum ventris tui, exisum osteko ostiratuak dira. O amak, O pia, O dulcis Ama Birjina.

Elizak urte liturgikoan erabiltzen dituen lau antifoietako bat da. Alma Redemptoris Mater abenturaren lehen igandeko lehen gabiriek kantatzen dute Purifikazio Jaialdiaren bidez otsailaren 2an. Ave, Regina Caelorum / Ave edo Zeruko Erregina Purifikaziotik Antifoniako Asteazken Santura arte. Pazko igandetik, Eliza Regina Caeli / Regina del cielo abesten du bere Alleluie errepikatuarekin. Denbora arruntaren denboraldi luzean sartzen garenean, lau antifoi marianoetako ospetsu honi abestu eta otoitz egiten diogu. Hain da ezaguna, arrosarioaren amaieran otoitz egiten dugulako eta Marian himno ezagun baten oinarria delako.

Egilea, itzulpenak eta otoitzak

Regina Caelorum Alma Redemptoris Mater eta Ave-n bezala, batzuetan antifona honen hitzak Hermannus Contractus-en (Herman zoriontsua "elbarria") egozten zaizkio, 1013an jaio zen Alemaniako hego-mendebaldeko historialari, monje, matematikari eta olerkaria. Konstantzia lakutik gertu hil zen 1054an.

Edward Caswall-ek bere Lyra Catholica-rentzat itzuli zuen: Erromatar Breviaria eta misalen ereserki guztiak, beste iturri batzuekin batera, 1849an argitaratu zituen lehenengo aldiz:

Erruki, kazkabarra edo erregina gozoaren ama!

Gure bizitza, gure goxotasuna eta gure itxaropena, kazkabarra!
Eve, Haur,

Gure erbestera tristearekin negar egiten dizuegu;
Zure seinalea bidaltzen dizugu,

Negar eta negar haran malko horretan.
Beraz, etorri gure abokatua;

Ai, bihur itzazu zure errukitsuaren begi horiek;
Gure iragan luzeko erbestea da
Azkenean erakutsi

Jesus, zure sabeleko jainkozko fruitua.
O Birjina Maria, ama bedeinkatua!
O, gozoagoa, gozoagoa, santua!

Antifona errezitatzean, bertso hau, erantzuna eta otoitza gehitzen dira:

V. Otoitza guri, Jainkoaren Ama santua.
A. Kristoren promesengatik merezi izan gaitezkeela.

Otoitz egin dezagun. Jainko ahalguztiduna eta betierekoa, zeinak Espiritu Santuaren lanaren bidez, Maria Birjina ospetsuaren Mariaren gorputza eta arima prestatu baitzituen, zure Semearentzako etxebizitza merezi izatea merezi izan dezan, eman diezagula bere oroimenaz pozten gaitezen. bere interzesio maitagarria, egungo gaitzetatik eta heriotza iraunkorretik libratzeko, Kristo gure Jaunaren bidez. Amen.

Otoitz hau errosarioaren amaieran errezitatzen da bertso eta erantzun berberarekin eta ondorengo otoitzarekin:

Jainkoak, bere seme bakarrak, bere bizitza, heriotza eta berpizkundearengatik, betiko bizitzaren fruituak eskuratu ditu guretzat. Onar ezazu, eskatzen dizuegu, Maria Birjinaren Bedeinkatuaren Arrosario santuaren misterio hauetan meditatuz, zer daukaten imita dezakegula eta agintzen dutena lor dezakegula, Kristo gure Jaunaren bidez. Amen.

Salve Regina Leonine Otoitzen zati bat da, meza ondoren errezitaldi latinoaren aparteko mezan errezitatzen, Leon XIII Aita Santuak eta Pio XI.a Aita Santuak zuzenduta, hiru Ave Mariaren aurretik, bertso eta erantzun berdinekin eta ondorengo otoitzarekin:

Jainkoa, gure aterpea eta indarra, jaitsi begirada zure errukiarazten duten pertsonei; eta Ama Birjina ospetsu eta zehaztugabeak, Jainkoaren ama, San Jose senarraren senideak, Pedro eta Paul apostoluak eta santu guztien bedeinkapenaren bidez, zure errukian eta ontasunean entzun itzazu gure otoitzak bekatari bihurtzeagatik eta Ama Eliza Santuaren askatasuna eta gorespena. Kristo gure Jaunaren bidez. Amen.

Leoninako otoitzak San Migel Goiaingeruaren otoitzarekin eta Jesusen Bihotz Sakratuaren litania laburrekin amaitzen dira.

Kantuetatik operara

Mendeko beste antifoiak bezala, Salve Regina Elizak errepertorio liturgiko eta musikalaren parte izan da mendeetan zehar. Kantu gregorianoaren tonu xume eta solemnean ezarpenak daude. Veneziako "Priest Red" ospetsuak, Antonio Vivaldik, sei mugimenduren obra idatzi zuen, altua eta jarraitzeko orkestrarako, txirulak eta oboiak barne. Giovanni Pergolesik bere eszena adierazgarria eta hunkigarria konposatu zuen Stabat Mater ospetsua bezala.

Franz Schubert musikagile alemaniar erromantikoak antifoirako hainbat ezarpen idatzi zituen, horien artean gizonezko laukotea edo abesbatza bat.

Salve Regina ere Francois Poulencen Les Dialogues of the Carmelites (The Dialogues of the Carmelites) opera frantsesean agertzen da, Georges Bernanosen eleberrian oinarrituta, Getrud von Fort-en (The Song at the Impalcatura) ipuinean. Frantziako Iraultzaren karmeldar martiroen zoriontsuaren istorioa kontatzen du. Edozein operaren ondorio hunkigarrienean, karmeldarrek Salve Regina abesten dute, banan-banan, aldamioa gillotinan muntatzen duten bitartean, eta ahotsak bere pala zorrotza isilarazten dute doinua bere in crescendo handira igotzen den bitartean.

Azken karmeldarrak bezala, arrebak Costanza O clemens abesten du, O pia, O dulcis Ama Birjina, arreba Blanche de la Force, besteak utzi zituen martiriaren beldur zelako. Aldamiorantz oinez ibiltzen den bitartean Vencheren azken bertsoa abesten du, Creator Spiritus:

Deo Patri eseri aintza,
eta Filio, hemen mortuis
surrexit, ac Paraclete,
saeculorum saecula-n.

(Aitaren aintza guztia / bere Semea bera izatea; / Berdin da zuretzako, Parakleta handia / Amaigabeko adinak igarotzen diren heinean).

Ikusleek "Amen" esan behar dute.

Roman himno-liburua

1884an, The Roman Hymnal: A Complete Manual of English Hymns and Latin Chants for the Use of Congregations, Schools, Colleges and Choirs, New Yorken eta Cincinnatin argitaratu zuen Friedrich Pustet & Company-k. Ereserkia JB Young, SJ Reverendok, New Yorkeko San Frantzisko Xabierko elizako koruko zuzendariak bildu eta antolatu zuen. Ingelesezko ereserki bat "Ave Regina, tronuan goian" da, abesbatzarekin:

Kerubinak garaipen guztiak
Kanta gurekin, zafiarrak,
Zeruak eta lurrak ereserkia dute,
Kaixo kaixo, kaixo, erregina!

Ereserkia hau gure errepertorio katolikoko marian himno tradizional ezagunenetako bat da eta ez dakigu nork idatzi zuen, Salve Reginaren itzulpen gisa.

Ai, Ama errukitsuaren eta maitasunaren ama, Maria!

Artikulu hau jatorriz erregistroan argitaratu zen 21ko maiatzaren 2018ean.