Hei Regina: tämän jalo rukouksen hieno tarina

Helluntaihin adventin ensimmäiseen sunnuntaihin mennessä Salve Regina on marian antiphon yörukoukseen (Compline). Anglikanana siunattu John Henry Newman käänsi antifonin Tracts of the Times -kirjeeseen 75, analysoidessaan Rooman muistoajan tuntia:

Ole hyvä, kuningatar, armon äiti, elämä, makeus ja toivo, hei. Meistä itkäämme maanpakolaisia, Eevan lapset. Me huokaus sinulle, valittaen ja itkien tässä kyynellaaksossa. Tule siis, meidän suojelijamme, käännä nämä armoiset silmät meihin ja näytä meille tämän maanpaon jälkeen Jeesus, joka on sinun kohdun siunattu hedelmä. Joko ystävällinen, tai säälittävä, tai suloinen Neitsyt Maria.

Hei Regina, herra misericordiæ, vita, dulcedo ja nostra, hei. Ad te clamamus exules, filii Hevæ. Ad te suspiramus, gementit ja flenteet hac lachrymarum -laaksossa. Eja ergo advocata nostra, kaikki nämä misericordes oculos ad nos converte, et Jesum, benedictum fructum ventris tui, nobis post hoc exilium ostende. O Clemens, O pia, O dulcis Neitsyt Maria.

Tämä on yksi neljästä Marian antifonista, joita kirkko käyttää liturgisen vuoden aikana. Alma Redemptoris Materia laulavat adventin ensimmäisen sunnuntain ensimmäiset vesparit puhdistusfestivaalin välityksellä 2. helmikuuta. Ave, Regina Caelorum / Ave tai taivaan kuningatar on antifoni puhdistuksesta pyhään keskiviikkoon asti. Pääsiäisenä sunnuntaista alkaen kirkko laulaa Regina Caeli / Regina del cielo toistuvan Alleluiensa kanssa. Kun pääsemme normaalin ajan pitkälle kaudelle, laulamme ja rukoilemme tätä kuuluisinta neljästä Marian antifonista. Se on niin tuttu, koska rukoilemme sitä yleensä rukousarvon lopussa ja koska se on suositun marialaisen laulun perusta.

Kirjallisuus, käännökset ja rukoukset

Kuten Alma Redemptoris Mater ja Ave, Regina Caelorum, tämän antifonin sanat katsotaan joskus Hermannus Contractukselle (siunattu Herman "rappi"), Lounais-Saksan historioitsijalle, munkille, matemaatikolle ja runoilijalle, joka syntyi vuonna 1013 ja kuoli lähellä Bodenjärviä vuonna 1054.

Edward Caswall käänsi sen Lyra Catholicica -elokuvalleen: Sisältää kaikki Rooman breviaryn ja missaalin laulut, yhdessä muiden kanssa eri lähteistä, julkaistu ensimmäisen kerran vuonna 1849:

Armo, äiti tai rakas kuningatar!

Elämämme, makeus ja toivomme, rake!
Eeva-lapset,

Valitettavasti surullinen maanpako
Lähetämme sinulle merkimme,

Itke ja itke tässä kyynelevässä laaksossa.
Joten tule asianajajamme;

Voi, käännä ne sääli-silmäsi meille;
Se on pitkä menneisyytemme maastamme
Lopuksi näyttää meille

Jeesus, puhtaan kohdun jumalallinen hedelmä.
Oi Neitsyt Maria, siunattu äiti!
Oi makeampi, makeampi, pyhämpi!

Kun antifonia sanotaan, tämä jae, vastaus ja rukous lisätään:

V. Rukoile meidän puolestamme, pyhä Jumalan Äiti.
A. Että meistä voidaan tehdä Kristuksen lupausten arvoisia.

Rukoillaan. Kaikkivaltias ja iankaikkinen Jumala, joka valmisti Pyhän Hengen avulla kunniallisen Neitsytäidin, Marian ruumiin ja sielun, jotta hän voisi ansaita olla arvokas koti pojallesi, myöntää meille, että voimme iloita hänen muistostaan, hän voi Hänen rakastavaan esirukokseensa, joka vapautetaan nykyisistä pahoista ja kestävästä kuolemasta saman Kristuksen, meidän Herramme, kautta. Aamen.

Tätä rukousta toistetaan usein rukousarvon lopussa samalla jakeella ja vastauksella sekä seuraavalla rukouksella:

Oi Jumala, jonka ainoapoikainen Poika on elämästään, kuolemaansa ja ylösnousemukseensa hankkinut meille iankaikkisen elämän hedelmät. Antakaa, pyydämme teitä, että meditoidessamme näitä siunatun Neitsyt Marian pyhimmän rukousarvon mysteerejä voimme jäljitellä niiden sisältöä ja saada lupaamansa saman Kristuksen, meidän Herramme, kautta. Aamen.

Salve Regina on myös osa leoniini-rukouksia, jotka lausuttiin missauksen jälkeen poikkeuksellisessa muodossa latinalaisesta riitosta paavien Leo XIII: n ja paavi Pius XI: n ohjaamana, jota edelsi kolme Ave Mariaa, samalla jakeella ja vastauksella sekä seuraavalla rukouksella:

Oi Jumala, turvapaikkamme ja vahvuutemme, alenna katseesi armoa ihmisille, jotka surravat sinua; ja kuultamalla kunniallisen ja tahrattoman Neitsyt Marian, Jumalan äidin, hänen aviomiehensä Pyhän Joosefin, siunattujen apostolien Pietarin ja Paavalin ja kaikkien pyhien, välityksellä kuuntele rukouksissamme syntisten kääntymistä ja Pyhän Äiti-kirkon vapaus ja korotus. Saman Kristuksen meidän Herramme kautta. Aamen.

Leoniini-rukous päättyy rukoukseen Pyhän Arkkienkeli Mikaelille ja lyhyellä litanialla Jeesuksen pyhästä sydämestä.

Laulamisesta oopperaan

Kuten muutkin Marian antifonit, Salve Regina on ollut osa kirkon liturgista ja musiikillista ohjelmistoa vuosisatojen ajan. Gregoriaanisen laulun yksinkertaisella ja juhlallisella sävyllä on asetukset. Antonio Vivaldi, kuuluisa Venetsian "punainen pappi", kirjoitti kuuden osan teoksesta altto- ja continuo-orkesterille, mukaan lukien huilut ja oboot. Giovanni Pergolesi sävelsi ilmaisullisen ja liikkuvan ympäristön, kuten kuuluisa Stabat Mater.

Saksalainen romanttinen säveltäjä Franz Schubert kirjoitti useita soittoja antifonille, mukaan lukien yksi mieskvartetolle tai kuorolle.

Salve Regina esiintyy myös Francois Poulencin loistavassa ranskalaisessa oopperassa Les Carloles (Dialogos of the Carmelites), joka perustuu Georges Bernanosin romaaniin, joka perustuu Getrud von Fortin novelliin (The Song at Impalcatura). kertoo ranskalaisen vallankumouksen siunattujen karmeliittisten marttyyrien tarinan. Kaikkien oopperoiden ehkä kaikkein liikkuvin päätelmä karmeliitit laulavat Salve Reginaa, kun ne asettavat yksi kerrallaan telineet giljotiiniin ja ääni vaimentuu sen terävällä terällä, kun taas melodia nousee suureen crescendoonsa.

Kuten viimeinen karmeliitti, sisar Costanza laulaa O clemens, O pia, O dulcis Neitsyt Marian, sisar Blanche de la Force, jotka olivat poistuneet muista, koska hän pelkäsi marttyyrikuolemaa, hän tulee eteenpäin. Kun kävelee kohti telineitä, Blanche laulaa Venin viimeisen jakeen, Luoja Spiritus:

Deo Patri istu kunniaa,
ja Filio, täällä mortuisissa
surrexit, ac Paraclete,
saeculorum saeculassa.

(Kaikki kunnia Isälle on / hänen poikansa kanssa sama; / sama sinulle, suuri Paraclete / Kuten loputtomat ikävuodet kulkevat.)

Yleisön on sanottava "Amen".

Rooman kirkko

Vuonna 1884 The Roman Hymnal: The Complete Manual of English Hymns and Latin Chants for Use of Congregations, Schools, Colleges and Choors, New Yorkissa ja Cincinnatissa julkaisi Friedrich Pustet & Company. Virsi on koonnut ja sovitettu pastori JB Young, SJ, New Yorkin St. Francis Xavierin kirkon kuoromestari. Yksi englanninkielisistä virsistä on "Ave Regina, valtaistuimella edellä" kuoron kanssa:

Kaikki te kerubit voittivat,
Laula kanssamme, sinä serafit,
Taivas ja maa koskettavat laulua
Hei, hei, hei, kuningatar!

Tämä kirkko on yksi katolisen ohjelmiston tunnetuimmista perinteisistä marialaislauluista, emmekä edes tiedä, kuka sen kirjoitti, Salve Reginan käännöksenä.

Tervehdys, armon ja rakkauden äiti, Mary!

Tämä artikkeli on alun perin julkaistu rekisterissä 21. toukokuuta 2018.