Psalmin omistaminen, historia ja käyttö De Profundis 130

De Profundis on yleinen nimi 130. psalmille (nykyaikaisessa numerointijärjestelmässä; perinteisessä numerointijärjestelmässä se on 129. psalmi). Psalmi on saanut nimensä psalmin kahdesta ensimmäisestä sanasta latinalaisessa lauseessa (katso alla). Tällä psalmilla on monipuolinen käyttöhistoria monissa perinteissä.

Katolilaisuudessa noin 530 jKr perustettu San Benedetto -valtuuskunta määräsi De Profundiksen palautettavaksi tiistaina alkupalveluntarjoajan alussa, jota seurasi psalmi 131. Se on katumuksellinen psalmi, jota laulataan myös kuolleen miehen muistoksi, ja se on myös hyvä psalmi ilmaista kipumme valmistautuessamme tunnustuksen sakramenttiin.

Katolilaisille sanotaan, että joka kerta kun uskovainen sanoo De Profundiksen, he saavat osittaisen hemmottelun (osan synnin rangaistuksesta anteeksiantamisen).

De Profundisilla on myös erilaisia ​​käyttötapoja juutalaisuudessa. Sitä puhutaan osana esimerkiksi suuren loman liturgiaa, ja perinteisesti sitä puhutaan sairaiden rukouksena.

De Profundis esiintyi myös maailman kirjallisuudessa, espanjalaisen kirjailijan Federico García Lorcan teoksissa ja pitkässä Oscar Wilden kirjeessä rakastajalleen.

Psalmi on usein laitettu musiikkiin, ja useiden maailman kuuluisimpien säveltäjien, mukaan lukien Bach, Handel, Liszt, Mendelssohn, Mozart, samoin kuin nykyaikaisten säveltäjien, kuten Vangelis ja Leonard Bernstein, säveltämiä melodioita.

130. psalmi latinaksi
Pyysit salaa itseesi, Domine;
Domine, exaudi vocim meam. Fiant aures tuæ intendantes
äänessä deprecationis meæ.
Si ei vastaa tarkkailijoita, Domine, Domine, quis sustinebit?
Quia apud te propitiatio est; et propter legem tuam sustinui te, Domine.
Sustinuit anima mea verbi ejus:
Speravit anima mea Dominossa.
Custody matutina usque ad noctem, speret israelël Dominossa.
Quia apud Dominum misericordia, ja lopulta kaikki muutokset.
Et ipse redeem Israël ex omnibus iniquitatibus ejus.

Englanninkielinen käännös
Syvästä minä itken sinua, Herra; Sir, kuuntele ääntäni.
Olkoon korvasi tarkkaavainen pyydettävälle äänelleni.
Jos sinä, Herra, merkitset vääryydet, Herra, ketä kannat?
Mutta kanssasi on anteeksianto, kunnioitettava.
Minulla on uskoa Herraan; minun sieluni luottaa hänen sanansa.
Sieluni odottaa Herraa enemmän kuin senterit odottavat aamunkoittoa.
Enemmän kuin sentinellit odottavat aamunkoittoa, että Israel odottaa Herraa,
koska Herran kanssa se on ystävällisyyttä ja hänen kanssaan tapahtuu runsas lunastus;
Ja hän lunastaa Israelin kaikesta heidän vääryydestään.