It gebed oan Maria op 1 maaie

De Angelus is in gebed yn oantinken oan it mystearje fan 'e ynkarnaasje.

De namme is ôflaat fan it initial wurd fan 'e Latynske tekst, Angelus Domini nuntiavit Mariae.

Dizze tawijing wurdt trije kear deis opnomd, om 6 moarns, middeis en om 6 jûns.

De ynstelling fan 'e Angelus wurdt troch guon taskreaun oan paus Urban II, troch oaren oan paus Johannes XXII.

De trijefoarstelling is te tankjen oan Loadewyk XI fan Frankryk, dy't yn 1472 opdracht joech it trije kear deis te recitearjen.

Elke snein middeis jout de paus in koarte taspraak oan 'e ein wêrfan de Angelus resiteart.

Fan Peaske oant Pinkster wurdt de Regina Coeli resiteare yn plak fan 'e Angelus,

in tawijing dy't herinnert oan 'e opstanning fan Jezus Kristus.

Yn it Italiaansk

Se bidde mei jo:

V /. De ingel fan 'e Hear brocht de oankundiging oan Maria,
R /. en sy waard betocht troch it wurk fan 'e Hillige Geast.

Hiltsje Mary, fol genede ...

V /. "Hjir bin ik de tsjinstfaam fan 'e Hear."
R /. "Lit it my barre neffens jo wurd."

Hiltsje Maria fol genede ...

V /. En it tiidwurd waard fleis.
R /. En hy kaam ûnder ús te wenjen.

Hiltsje Maria fol genede ...

V /. Bid foar ús hillige mem fan God.
R /. Om't wy de beloften fan Kristus wurdich binne makke.

Litte wy bidde:

Jou jo genede yn ús geast, o Heit,

jimme dy't by de oankundiging fan 'e ingel ús de ynkarnaasje fan jo Soan iepenbiere,

foar syn passy en syn krús liede ús nei de gloarje fan 'e opstanning.

Foar Kristus ús Hear. Amen.

3 Eare oan de Heit

de ivige rêst

Yn it Latyn

V /. Angelus Domini nuntiavit Mariæ,
R /. Et concepit de Spiritu Sancto.

Hoi Mary, gratia plena, Dominus tecum.

Benedicta tu in mulieribus, et benedictus fructus ventris tui, Jezus.
Sancta Maria, Mater Dei, no pro nobis peccatoribus,

nunc en in hora mortis nostræ. Amen.

V /. "Ecce Ancilla Domini."
R /. "Fiat mihi secundum Verbum tuum."

Ave Maria, gratia plena ...

V /. Et Verbum caro factum est.
R /. Et habitabit in nobis.

Ave Maria, gratia plena ...

V /. Ora pro nobis, Sancta Dei Genitrix.
R /. Ut digni efficiamur promissionibus Christi.

oremus:

Gratiam tuam quæsumus, Domine, mentibus nostris infunde; ut hjir, nuntiante ingel,

Christi Filii tui Incarnationem cognovimus, foar passy eius et crucem,

ad resurrectionis Gloriam perducamur.
Foar eundem Christum Dominum nostrum. Amen.

3 Glory Patri

Gloria Patry
et Filio et Spiritui Sancto,
sicut erat yn it begjin,
et nunc et semper et in saecula saeculorum.
Amen.

Requiem aeternam

Requiem aeternam dona eis, Domine,
et lux ivige ljocht by eis.
Requiescant yn tempo.
Amen.