Aifreann an latha: Didòmhnaich 23 Ògmhios 2019

SUNDAY 23 JUNE 2019
Aifreann an latha
BUIDHNEAN HOLY AGUS BÀR CHRIST - BLIADHNA C - SOLEMNITY
Teacs meud AAA
Dath Liturgical Geal
Antiphon
Thug an Tighearna biadh dha na daoine aige
le flùr cruithneachd,
shuidh e le mil às a ’chreig. (Salm 80,17)

Cruinneachadh
A Thighearna Iosa Crìosd,
na ann an sàcramaid ionmholta an t-Soisgeul
dh ’fhàg thu sinn cuimhneachan na Càisge agad,
dèan sinn adhradh le creideamh beò
dìomhaireachd naomh do bhodhaig agus do fhuil,
a bhith an-còmhnaidh a ’faireachdainn buannachdan ath-ghluasaid annainn.
Is tusa Dia, agus tha thu beò agus a ’riaghladh le Dia an t-Athair ...

? No:

Dia an t-Athair math,
a bhios gar cruinneachadh ann an co-chruinneachadh na Nollaige
gus sàcramaid na Càisge a chomharrachadh
de Chorp agus Fuil do Mhic,
thoir dhuinn do Spiorad, oir ann an com-pàirteachadh
airson am math as àirde den Eaglais gu lèir,
bidh ar beatha gu bhith na thaingealachd leantainneach,
faireachdainn foirfe de mholadh
tha sin ag èirigh thugad bhon chruthachadh uile.
Airson ar Tighearna Iosa Crìosd ...

A ’chiad leughadh
Thairg e aran agus fìon.
Bho leabhar Gènesi
Faoilleach 14,18-20

Anns na làithean sin, thabhainn Melchìsedek, rìgh Salem, aran agus fìon: bha e na shagart aig an Dia as àirde agus bheannaich e Abram leis na faclan seo:

"Beannaichte gu robh Abram bhon Dia as àirde,
cruthadair nèimh agus na talmhainn,
agus is beannaichte an Dia as àirde,
a chuir do nàimhdean nad làimh ».

Agus thug [Abraham] dha an deicheamh rud.

Facal Dhè

Salm freagairteach
Bho Salm 109 (110)
R. Tha thu nad shagart gu bràth, Crìosd an Tighearna.
Oracle an Tighearna ri mo thighearna:
“Suidh air mo làimh dheis
fhad ‘s a bhios mi a’ laighe do nàimhdean
gu stòl do chasan ». R.

Sreap do chumhachd
a ’sìneadh a-mach an Tighearna bho Shion:
làmh an uachdair am measg do nàimhdean! R.

Dhuibh a ’phrionnsalachd
ann an là do chumhachd
eadar greadhnachas naomh;
bho bhroilleach an daoraich,
mar dhrùchd, ghin mi thu. R.

Tha an Tighearna air mionnachadh agus chan eil e a ’gabhail aithreachas:
«Tha thu nad shagart gu bràth
ann an dòigh Melchìsedek ». R.

An dàrna leughadh
Gu dearbh, a h-uile uair a bhios tu ag ithe an arain seo agus ag òl às a ’chupa, bidh thu ag ainmeachadh bàs an Tighearna.
Bho chiad litir an Naoimh Pòl an t-Abstol gu na Corintianaich
1Cor 11,23-26

A bhràithrean, fhuair mi bhon Tighearna na chuir mi thugad cuideachd: ghabh an Tighearna Iosa, an oidhche a chaidh a bhrath, beagan arain agus, an dèidh taing a thoirt seachad, bhris e agus thuirt e: «Is e seo mo chorp, a tha tha e dhutsa; Dèan seo mar chuimhneachan ormsa ".

San aon dòigh, às deidh dha dinnear a ghabhail, ghabh e an cupa cuideachd, ag ràdh: «Is e an cupa seo an Cùmhnant Ùr nam fhuil; dèan seo, a h-uile uair a bhios tu ga òl, mar chuimhneachan orm ».
Airson gach uair a dh'itheas tu an t-aran seo agus ag òl às a 'chupa, bidh thu ag ainmeachadh bàs an Tighearna gus an tig e.

Facal Dhè

Tha an sreath roghainneil agus faodar cuideachd a sheinn no aithris anns a ’chruth ghoirid, a’ tòiseachadh leis an rann: Ecce panis.

Ma tha an sreath air fhàgail às, lean an SONG TO THE GOSPEL.

[Lauda, ​​Sion Salvatórem,
lauda ducem et pastorem
ann an laoidh et cánticis.

Potes Quantum, tantum aude:
quia major omni laude,
nec laudare sufficis.

Laudis them speciális,
panis vivus et vitalis
hòdie proponetur.

Ceud la sacramainte,
turbæ fratrum duodénæ
datum neo-dhreuchdail.

Suidh laus plena, suidh sonóra,
suidh iucúnda, suidh decóra
iomradh.

A' bàsachadh le sòlas,
ann an qua mensæ prima recólitur
institiud huius.

Ann an hac mensa novi Regis,
novum Pascha novæ reachd,
Ìre vetus términat.

Vetustátem novitas,
umbram fugat véritas,
noctem lux eliminat.

Quod aig dinnear Christus gessit,
goireas hoc luath
ann an sui memóriam.

Institiud Docti sacris,
panem, vinum ann an salútis
coisrigeadh naomh.

Dogma bho christiánis,
quod ann am panis gluasaid carnem,
et vinum ann an sánguinem.

Mar nach cual' e, 's neo-fhaicsinneach,
animosa daingean fides,
ath-ghineamhuinn.

Fo divérsis speciébus,
socrach, agus neo-lochdach,
taisbeanaidhean falaichte.

Dear cibus, sanguis potus:
a' deanamh gairdeachais air Criosd,
fo utráque spécie.

Gu h-aithghearr neo-chinnteach,
neo-thruaillidh, neo-sgaraichte :
gannger accípitur.

Sumit annasach, muileann sumunt:
quantum isti, olu ille:
nec sumptus consummitur.

Sumunt boni, suim gu h-olc :
tamen fate inæquáli,
beatha agus intéritus.

Mors est malis, beatha bonis:
chunnaic paris sumptiónis
mar a shuidheas tu eadar-dhealaichte.

sacramento demum fracto,
no vacílles, sed memento,
tha fo 'n ghrein,
quantum toto thegitur.

Chan eil dad a’ freagairt air scissúra,
signi tantum fit fractura,
inbhe qua nec, nec statúra
soidhne beag].

Ecce panis angelorum,
factus cibus viatórum:
fìor panis fíliórum,
no mitténdus cánibus.

Ann am figúris præsignátur,
maille ri Isaac :
agnus paschæ teachdair,
datur manna pátribus.

Pastor cnàimh, panis vere,
Iosa, ar miserére:
tha thu ag ionaltradh, nos tuére:
bheir thu oirnn coimhead math
ann an terra vivéntium.

Thusa, an seo cuncta scis et vales:
qui nos pacis hic mortails:
tuos ibi comensáles,
coherédes agus sodales
fac naomh- achd cívium.

Ann an Eadailtis:
[Zion, moladh an Slànaighear,
do threòraiche, do mhinistear,
le laoidhean agus òrain.

Gabh a-steach do bhrosnachadh:
tha e a ’faighinn thairis air a h-uile moladh,
chan eil òran ann a tha airidh air.

Aran beò, a bheir beatha:
is e seo cuspair an òrain agad,
nì molaidh.

Chaidh a thoirt seachad gu dearbh
do na h-abstoil cruinnichte
ann an dìnnear gràineil agus naomh.

Moladh làn agus athshondach,
gàirdeachas uasal agus serene
earrach bhon spiorad an-diugh.

Is e seo an fhèis shòlaimte
anns a bheil sinn a ’comharrachadh
a ’chiad dìnnear naomh.

Is e fèist an Rìgh ùr a th ’ann,
A ’Chàisg ùr, lagh ùr;
agus tha an seann air a thighinn gu crìch.

Bheir e an seann deas-ghnàth don ùr,
tha fìrinn a ’cuir às don sgàil:
solas, gun dorchadas tuilleadh.

Tha Crìosd a ’fàgail mar chuimhneachan air
na rinn e san dìnnear:
bidh sinn ga ùrachadh.

Umhlachd don àithne aige,
coisrig an t-aran agus am fìon,
sluagh na slàinte.

Tha e na dhearbhadh dhuinn Crìosdaidhean:
a ’tionndadh aran gu feòil,
bidh fìon a ’fàs na fhuil.

Chan eil thu a ’faicinn, chan eil thu a’ tuigsinn,
ach tha creideamh gad dhearbhadh,
taobh a-muigh nàdur.

Tha na tha a ’nochdadh na chomharra:
a ’falach ann an dìomhaireachd
fìrinnean sublime.

Ith feòil, deoch fuil:
ach tha Crìosd fhathast slàn
anns gach gnè.

Ge bith cò a dh'itheas e cha bhris e,
chan eil e a ’sgaradh no a’ roinn:
iomlan gheibh e e.

Biodh aon ann, biodh mìle ann,
gheibh iad e cuideachd:
chan eil e a-riamh air a chaitheamh.

An deagh imeachd, thèid na h-aingidh;
ach tha an dànachd eadar-dhealaichte:
adhbharan beatha no bàis.

Beatha gu math, bàs do na h-aingidh:
anns an aon chomanachadh
tha an toradh gu math eadar-dhealaichte!

Nuair a bhriseas tu an t-sàcramaid,
na biodh eagal ort, ach cuimhnich:
Tha Crìosd mòran anns gach pàirt,
mar anns an iomlan.

Chan eil ach an soidhne air a roinn
chan eilear a ’suathadh an stuth;
chan eil dad air lughdachadh
a phearsa].

Seo aran nan aingeal,
aran taistealaich,
fìor aran na cloinne:
cha bu chòir a thilgeil air falbh.

Le samhlaidhean tha e air ainmeachadh,
ann an Isaac a thugadh gu bàs,
ann an uan na Càisge,
anns a ’mhanna a thugadh dha na h-athraichean.

Cìobair math, fìor aran,
o Iosa, dèan tròcair oirnn:
beathachadh agus dìon sinn,
thoir sinn gu bathar sìorraidh
ann an tìr nam beò.

Thusa a tha eòlach air a h-uile càil agus as urrainn,
gu'n beathaich thu sinn air talamh,
stiùir do bhràithrean
aig bòrd nèimh,
ann an gàirdeachas do naoimh.

Cliù an t-soisgeil
Alleluia, aleluia.

Is mise an t-aran beò a thàinig a-nuas o nèamh, deir an Tighearna,
ma dh'itheas duine an t-aran seo bidh e beò gu bràth. (Jn 6,51)

Alleluia.

Soisgeul
Dh'ith a h-uile duine gu satiety.
Bhon t-Soisgeul a rèir Lucas
Lc 9,11, 17b-XNUMX

Aig an àm sin, thòisich Ìosa a ’bruidhinn ri sluagh mòr rìoghachd Dhè agus a’ slànachadh an fheadhainn a bha feumach air làimhseachadh.

Bha an latha a ’tòiseachadh a’ crìonadh agus thàinig an Dusan thuige ag ràdh: "Fàg an sluagh airson a dhol dha na bailtean beaga agus an dùthaich mun cuairt, gus fuireach agus biadh a lorg: an seo tha sinn ann an àite fàsail".

Thuirt Iosa riutha, "Tha thu fhèin gam biadhadh." Ach thuirt iad, "Chan eil againn ach còig buileann agus dà iasg, mura tèid sinn a cheannach biadh dha na daoine sin uile." Gu dearbh bha timcheall air còig mìle fear ann.
Thuirt e ri a dheisciobail, "Thoir orra suidhe ann am buidhnean de mu leth-cheud." Rinn iad sin agus thug iad orra suidhe sìos.
Thug e na còig buileann agus an dà iasg, thog e a shùilean gu neamh, dh ’aithris e am beannachadh orra, bhris e iad agus thug e do na deisciobail iad airson an sgaoileadh don t-sluagh.
Dh'ith a h-uile duine gu aoidheachd agus chaidh na pìosan a bha air fhàgail a thoirt air falbh: dusan basgaid.

Facal an Tighearna

Air tairgsean
Deònaich tabhartas do Eaglais, Athair,
tiodhlacan aonachd is sìth,
gu dìomhair a ’ciallachadh anns na tairgsean a bheir sinn dhut.
Airson Crìosd ar Tighearna.

Antiphon comanachaidh
Thug Iosa na còig buileann agus an dà iasg
agus thug e do na deisciobail iad,
gus an sgaoileadh don t-sluagh. Alleluia. (Lucas 9,16)

Às deidh comanachadh
Thoir dhuinn, a Thighearna, làn thlachd a ghabhail
de do bheatha dhiadhaidh anns a ’bhan-dia shìorraidh,
gun do rinn thu foretaste dhuinn anns an t-sàcramaid seo
de do bhodhaig agus d ’fhuil.
Thusa a tha beò agus a ’riaghladh gu bràth agus gu bràth.