Ùrnaigh ri ràdh ri Màiri air 3 Cèitean 2020

MARBHRANN

Tha m ’anam a’ meudachadh an Tighearna *
agus tha mo spiorad a ’dèanamh gàirdeachas ann an Dia, mo fhear-saoraidh,

oir sheall e air irioslachd a sheirbhiseach. *
Bho seo a-mach gairmidh gach ginealach mi beannaichte.

Tha an t-Uile-chumhachdach air rudan mòra a dhèanamh dhòmhsa *
agus is e Santo an t-ainm a th ’air:

bho ghinealach gu ginealach a thròcair *
tha e na laighe air an fheadhainn air a bheil eagal.

Mhìnich e cumhachd a ghàirdean, *
sgap e na h-uaibhrich ann an smuaintean an cridhe;

cur às do na cumhachdan bho na smeòraich, *
thog e an iriosal;

air an acras a lìonadh le rudan math, *
chuir e na daoine beairteach air falbh falamh.

Chuidich e Israel, a sheirbhiseach, *
a ’cuimhneachadh air a thròcair,

mar a gheall e ar n-athraichean, *
do Abraham agus a shliochd gu bràth.

Glòir don Athair agus don Mhac *
agus don Spiorad Naomh.

Mar a bha e anns an toiseach, agus a-nis agus an-còmhnaidh
gu bràth agus gu bràth. Amen.

Magnificat*
anima mo Dominum,

et exultavit spiritus meus*
ann an Deo salutari meo

quia respexit humilitatem ancillae suae, *
eisgeachd enim ex hoc beatam me dicent omnes generationes

quia fecit mihi magna, tha e comasach: *
et Sanctum ainm eius

et misericordia eius gu progenies ann an progenies *
àm-ama eum.

Fecit potentiam ann am brachio sua, *
sgaoileadh superbos mind cordis sui,

tasgadh potentes de prìomh oifisean, *
et exaltavit iriosal;

tha e soilleir, *
et divites a dhreuchd a leigeil dheth.

Susceptit Israel, puerum suum, *
clàradh misericordiae suae,

sicut locutus est patres nostros, *
Abraham et semini eius ann an saecula.

Glòir Patri et Filio *
et Spiritui Sancto

sicut erat anns an toiseach et nunc et semper *
et ann an saecula saeculorum. Amen.