Saurin ibada: "Zo, Ubangiji Yesu!"

Ibada cikin sauri tazo ga Yesu: Addu'a tana da mahimmanci ga rayuwar Krista har an rufe Baibul da gajeriyar addua: “Amin. Zo, Ubangiji Yesu “. Karatun Littafin - Ru'ya ta Yohanna 22: 20-21 Wanda ya ba da shaidar waɗannan abubuwa ya ce, "Ee, zan dawo da sauri." Amin. Zo, ya Ubangiji Yesu. — Wahayin Yahaya 22:20

Kalmomin “Zo, Ubangiji” wataƙila sun samo asali ne daga furucin Aramaic da Kiristoci na farko suka yi amfani da shi: “Maranatha! Misali, manzo Bulus yayi amfani da wannan jimlar ta Aramaic lokacin da ya rufe wasikarsa ta farko zuwa ga cocin Koranti (duba 1 Korantiyawa 16:22).

Me yasa Bulus zai yi amfani da jumlar Aramaic yayin rubutawa ga coci mai magana da Girka? Da kyau, Aramaic shine yaren da ake amfani dashi a yankin da Yesu da almajiransa suke. Wasu suna cewa maran kalma ce da mutane suke amfani da ita don bayyana muradinsu na zuwan Almasihu. Kuma suna ƙarawa da atha, sun ce, Paul ya faɗi furci na Kiristoci na farko a zamaninsa. Nuna wa Almasihu, waɗannan kalmomin suna nufin: "Ubangijinmu ya zo".

Saurin ibada yazo Yesu: addu'ar da za'a yi

A zamanin Bulus, da alama Kiristoci suna amfani da maranatha a matsayin gaisuwa tsakanin junan su, suna alakanta da duniyar da ke gaba da su. Sun kuma yi amfani da kalmomin irin wannan kamar gajeriyar addu'a da aka maimaita a cikin yini, Maranatha, "Zo, ya Ubangiji".

Yana da mahimmanci cewa, a ƙarshen Littafi Mai-Tsarki, wannan addu'ar domin zuwan Yesu na biyu ta kasance ta samu wani alkawari daga Yesu da kansa: "Ee, zan dawo da sauri". Shin akwai babban tsaro?

Yayinda muke aiki da marmarin zuwan mulkin Allah, addu'o'inmu galibi sun hada da waɗannan kalmomin daga layin ƙarshe na Littafi: “Amin. Zo, ya Ubangiji Yesu! "

Addu'a: Maranatha. Zo, ya Ubangiji Yesu! Amin.