'Messagelelo Lourdes i ka honua: ka ʻatikala o nā ʻike

Pepeluali 18, 1858: nā huaʻōlelo kupaianaha
I ka wā o ke kolu o ka ʻike ʻana, i ka lā 18 Pepeluali, ʻōlelo ka wahine no ka manawa mua: "ʻO kaʻu mea e haʻi aku ai iā ʻoe, ʻaʻole pono e kākau i lalo". ʻO ia hoʻi, makemake ʻo Mary e komo, me Bernadette, i kahi pilina kūpono i ke aloha, i loaʻa ma ka pae o ka puʻuwai. A laila, kono koke ʻia ʻo Bernadette e wehe i ka hohonu o kona puʻuwai i kēia ʻōlelo aloha. I ka ʻōlelo ʻelua o ka Virgin: "Makemake ʻoe e loaʻa ka lokomaikaʻi e hele mai i ʻaneʻi no nā lā he ʻumikumamālima?". Pīhoihoi ʻo Bernadette. ʻO ia ka manawa mua i haʻi aku ai kekahi iā ia ʻo "ʻo ia". ʻO Bernadette, me ka manaʻo i mahalo nui ʻia a aloha ʻia, ola ʻo ia i ka ʻike o ke kanaka ponoʻī. Pono kākou a pau i mua o ke Akua, no ka mea, ua aloha ʻia kēlā me kēia o kākou iā ia. Ke kono mai nei o Iesu, ma ka Euanelio, e ike i ke Aupuni o ka lani, kono mai oia ia kakou e ike, ma keia ao, "kekahi ao." Ma kahi e aloha ai, aia ke Akua.

He aloha ke Akua
ʻOiai ʻo kona ʻilihune, kona maʻi, kona nele i ka moʻomeheu, ua hauʻoli nui ʻo Bernadette. ʻO ia ke aupuni o ke Akua, ke ao o ke aloha ʻoiaʻiʻo. I loko o nā hōʻike mua ʻehiku o Mary, hōʻike ʻo Bernadette i kahi maka e ʻālohilohi ana me ka hauʻoli, hauʻoli a me ka mālamalama. Akā, ma waena o ka ʻewalu a me ka ʻumikūmālua o nā hiʻohiʻona, hoʻololi nā mea a pau: lilo kona mau maka i ke kaumaha, ʻeha, akā ma luna o nā mea a pau, hana ʻo ia i nā ʻano ʻike ʻole. E hele ma kou mau kuli i lalo o ka Grotto; honi ʻo ia i kona lepo lepo a hoʻopailua; ʻai mauʻu ʻawaʻawa; e eli i ka lepo a hoao e inu i ka wai lepo; hamo i kona maka i ka lepo. A laila, nānā ʻo Bernadette i ka lehulehu a ʻōlelo nā mea a pau, "He pupule ʻo ia." I ka wā o ka ʻike ʻana, hana hou ʻo Bernadette i nā hana like. He aha ka manaʻo? ʻAʻohe mea i hoʻomaopopo! Eia naʻe, ʻo kēia ka puʻuwai o ka "Message of Lourdes".

ʻO ka manaʻo Baibala o nā ʻike
ʻO nā hana a Bernadette he mau hōʻailona Baibala. E hōʻike ʻo Bernadette i ka Incarnation, Passion and Death of Christ. ʻO ka hele ʻana ma nā kuli a hiki i lalo o ka Grotto ka hōʻailona o ke kino, ʻo ka hoʻohaʻahaʻa ʻana o ke Akua i hana i ke kanaka. ʻO ka ʻai ʻana i nā mea kanu ʻawaʻawa e hoʻomanaʻo ana i ka moʻomeheu Iudaio i loaʻa i nā palapala kahiko. ʻO ka hamo ʻana i ka maka e hoʻihoʻi iā mākou i ke kāula ʻo ʻIsaia, i kāna ʻōlelo ʻana no Kristo e wehewehe ana iā ia me nā hiʻohiʻona o ke Kauā ʻeha.

Huna ka Grotto i ka waiwai nui
I ka ʻeiwa o ka ʻike ʻana, e noi ʻo "ka Lede" iā Bernadette e hele e ʻeli i ka lepo, me ka ʻōlelo ʻana iā ia: "E hele a inu a holoi iā ʻoe iho". Me keia mau hana, ua hoikeia mai ia kakou ka mea pohihihi o ka naau o Kristo: "O ke koa, me kana ihe, ua hou oia i kona naau, a kahe koke ke koko a me ka wai". ʻO ka naʻau o ke kanaka i hōʻeha ʻia e ka hewa, ua hōʻike ʻia e ka mauʻu a me ka lepo. Akā, ma ka lalo o kēia puʻuwai, aia ke ola o ke Akua, i hōʻike ʻia e ke kumu. Ke nīnau ʻia ʻo Bernadette: "Ua haʻi aku ka "Lede" iā ʻoe i kekahi mea?" e pane mai oia: "Ae, i kela manawa keia manawa, e mihi, mihi, mihi. E pule no ka poe hewa." Me ka huaʻōlelo "penance", pono mākou e hoʻomaopopo i ka huaʻōlelo "hoʻohuli". No ka Ekalesia, ʻo ka hoʻohuli ʻana, e like me ka mea i aʻo ʻia e Kristo, i ka hoʻohuli ʻana i ka naʻau i ke Akua, i nā hoahānau.

I ka ʻumikūmākolu o ka ʻike ʻia ʻana, ʻōlelo ʻo Mary iā Bernadette penei: "E hele e ʻōlelo aku i nā kāhuna e hele mai ma ʻaneʻi e hana i hale pule ma laila". "I hele mākou ma ka huakaʻi" ʻo ia hoʻi ka hele ʻana, i kēia ola, kokoke mau i ko mākou mau kaikunāne. “E kūkulu ʻia kahi hale pule”. Ma Lourdes, ua kūkulu ʻia nā hale pule e hoʻokipa ai i ka lehulehu o nā malihini. ʻO ka hale pule ka "Ekalesia" a mākou e kūkulu ai, ma hea mākou e noho ai.

'Ōlelo ka Lede i kona inoa: "Que soy era Immaculada Counceptiou"
I ka lā 25 o Malaki, 1858, ʻo ka lā ʻumikumamāono o ka ʻike ʻia ʻana, ua noi ʻo Bernadette i ka "Lede" e haʻi i kona inoa. Pane ʻo "The Lady" ma ka dialect: "Que soy era Immaculada Councepciou", ʻo ia hoʻi "ʻO wau ka Immaculate Conception". ʻO ka Immaculate Conception "Ua hāpai ʻo Maria me ka hewa ʻole, mahalo i ka pono o ke Keʻa o Kristo" (definition of the dogma promulgated in 1854). Hele koke ʻo Bernadette i ke kahuna pule e haʻi iā ia i ka inoa o ka "Lede" a pēlā ʻo ia i hoʻomaopopo ai ʻo ia ka makuahine o ke Akua e ʻike ʻia ana ma ka Grotto. Ma hope aku, na ka Bihopa o Tarbes, Mons. Laurence, e hooiaio i keia hoike ana.

Ua kono ʻia nā mea a pau e lilo i hemolele
ʻO ke kau inoa ʻana o ka ʻōlelo, i ka wā e haʻi ai ka Lede i kona inoa, hele mai ma hope o ʻekolu pule o ka ʻike ʻana a me ʻekolu pule o ka noho mālie (mai Malaki 4 a 25). ʻO Malaki 25 ka lā o ka Hōʻike, ʻo ka "hama ʻana" o Iesū i loko o ka ʻōpū o Maria. Ke hai mai nei ka Lede o ka Grotto ia kakou e pili ana i kana oihana: oia ka makuahine o Iesu, o kona kino holookoa, aia no ia i ka hapai ana i ke Keiki a ke Akua, nona no ia a pau. Pono nā Karistiano a pau e noho me ke Akua e lilo i hemolele, kala ʻia a hoʻomaikaʻi ʻia i lilo lākou i mau hōʻike no ke Akua.