Andúð frú okkar í sorginni: dagleg bæn

BÆNIR FYRIR HVERJA DAGINN Í vikunni, sem háskólalæknirinn S. BONAVENTURA hefur verið gerður fyrir skaðlegan

SUNNUDAGUR
Fyrir þá hræðilegu uppreisn, sem hrærði hjarta þitt, O Blessuð mey, þegar þú heyrðir að ástkær son þinn var tekinn af hinum óguðlegu, bundinn, dreginn og gefinn í tökunum á kvölum, hjálpaðu okkur, við pre-ghiamo, svo að hjarta okkar mun koma laust nú af heilsa hræðslu, fyrir syndir framdar, og hreyfa sig þannig með einlægri iðrun; svo að á andlátsstundinni þarf hann ekki að óttast andlit andstæðingsins, sem mun ráðast á hann, og ekki verða dauðhræddur sakaður af eigin samvisku í návist hins hræðilega guðdómara; heldur sá hann andlit sitt kyrrlát og vönduð, endurskapaði hann sig og fannst óútskýranlegt sáttur við það. Fyrir náð Drottins vors Jesú Krists, sonar þíns, sem faðir og með heilögum anda lifir og ríkir í allar aldir aldanna. Svo vertu það. GIACULATORIA: Ó! við skulum vera dauðinn, ó vorkenndu móðir, ljúf hvíld og friður. Svo vertu það.

Mánudagur
Fyrir þau andstæður og tár sem þú úthellir, ljúfu mey, þegar þú sást hinn elskulegi sonur þinn framseldur fyrir dómara, beiskur beiskur, á ýmsan hátt háðlegur og óánægður, drýgir okkur sársauka synda okkar og tár af einlægri og heilsteyptri andúð og hjálpa okkur, svo að óvinurinn geti ekki spottað okkur, né hæfileikar hans með ýmsum freistingum húðstríði okkur og þannig sigrast á, komið okkur fyrir hinn hræðilega guðlega dóm; heldur að við sakum nútímann og dæmum um sjálfan okkur og refsum þeim með verkum einlægrar yfirbótar, svo að við höfum tækifæri til að finna fyrirgefningu og náð á tíma nauðsynjar, þrengingar og vanlíðan. Fyrir miskunn Drottins vors Jesú Krists, sonar þíns, sem faðir og með heilögum anda lifir og ríkir um aldur og ævi. Svo vertu það. GIACULATORIA: Ó! við skulum vera dauðinn, ó vorkenndu móðir, ljúf hvíld og friður. Svo vertu það.

Þriðjudagur '
Fyrir þá neyð og hjartslátt, sem styrkti hjarta þitt, Blessuð mey, þegar þú heyrðir ástkæran son þinn dæmdan til dauða og til styrktar krossinum, hjálpaðu okkur, biðjum við þig um tíma ófremdar okkar, þegar líkami okkar verður fyrir barðinu á sársauka hins illa og andi okkar, annars vegar vegna hættunnar af öndum og hins vegar af ótta við yfirvofandi strangan dóm, mun finna sig í neyð, hjálpa okkur, segi ég, o Lady, svo að ég hef ekki kveðið þá upp dóm um eilífa fordæmingu gegn okkur og okkur er ekki varpað til að brenna eilíft meðal eldra eldanna. Fyrir náð Drottins vors Jesú Krists, sonar þíns, sem faðir og með heilögum anda lifir og ríkir um aldur og ævi. Svo vertu það. GIACULATORIA: Ó! við skulum vera dauðinn, ó vorkenndu móðir, ljúf hvíld og friður. Svo vertu það.

WEDNESDAY '
Fyrir það sársaukafyllsta sverð sem stungaði sál þína, elskan mey, þegar þú sást ástkæra nakinn son þinn, hengdur í loftinu á krossinum, með hendur og fætur stungna af neglum og fyrir allan líkama hans frá höfði til fótar rifinn og rifið úr húðstríði og þakið djúpum sárum; hjálpaðu okkur, við biðjum þig, svo að jafnvel hjörtu okkar geti verið stungið af sverði miskunnsemi og einlægrar samfélags og einnig sært eins og með ljósi frá hinni heilögu guðlegu ást, svo að rótin komi úr sál okkar af hverri synd, og við erum hreinsuð alveg frá spillingu á áru, við erum skreytt og klædd í föt heilagra dyggða, og við getum alltaf með hugann og skynfærin rís til himna frá þessari ömurlegu jörð, hvaðan hún verður fyrir okkur þegar hinn fyrirheitni gleðidagur er kominn, getum við farið þangað upp með anda okkar og þess vegna aftur með líkamann. Fyrir náð Drottins vors Jesú Krists, sonar þíns, sem faðir og með heilögum anda lifir og ríkir um aldur og ævi. Svo vertu það. GIACULATORIA: Ó! við skulum vera dauðinn, ó vorkenndu móðir, ljúf hvíld og friður. Svo vertu það.

Fimmtudag
Fyrir þá alvarlegu neyð og kvöl sem hrjáði anda þinn, Mesta heilaga mey, þegar þú hugleiddir blessaða son þinn, sem í miðri beiskum sorgum hans kvaðst þetta háa og dásamlega gráta hans, mælir þú með gleður móður sína við lærisveininn Jóhannes og gaf helgasta anda sinn í hendur föðurins; hjálpaðu okkur, við biðjum þig, á mikilli klukkustund lífs okkar, og sérstaklega þá, þegar tungumál okkar er orðið heimskulegt og hreyfingarlaust, verður það valdalítið að skírskota til þín; þegar myrkrað augu okkar munu ekki lengur sjá dagsins ljós og eyru sem hafa orðið heyrnarlaus verða lokuð að eilífu fyrir ræðum heimsins, og þegar loksins styrkist skynfærin okkar alveg, þá mundu þá, ó elskulegasta kona, hinna auðmjúku grátbeiðni, sem við beinum til eyrna í samúð þinni og vænni, og komum okkur til hjálpar, á þeirri hræðilegu stund sem er ákaflega nauðsynleg. Þú mælir anda okkar við ástkæra son okkar; svo að fyrir kraftmikla milligöngu þína getum við verið vikið frá honum með kvölum og laus við alla hræðslu náum við á öruggan hátt eftir langþráðu himnesku föðurlandinu. Fyrir náð Drottins vors Jesú Krists, sonar þíns, sem faðir og með heilögum anda lifir og ríkir um aldur og ævi. Svo vertu það. GIACULATORIA: Ó! við skulum vera dauðinn, ó vorkenndu móðir, ljúf hvíld og friður. Svo vertu það.

Föstudag
Fyrir þessi beisku tár og beisk andvarp, sem frá djúpinu á brjósti þínu, sem gusar eins og frá upptökum, gætirðu ekki þjappað, o illibatissima Virgin, þegar þú varst að útskýra að herða með ástúðlegum faðma líkama guðlega sonar þíns, þegar lagður af kross, þar sem kinnar einu sinni voru hvítir og vermilljónir dreifðir með dauða, og líkaminn sjálfur allt frá höfði til fótar battered, pesto, marinn og rifinn af hræðilegum plágum yfir sár; hjálpaðu okkur, við biðjum til þín og látum okkur svo beisklega syrgja misgjörðir okkar um þessar mundir, og við opnum sárum sálna okkar beitum við á þann hátt heilsa lækning á yfirbót sem þegar líkami okkar er þegar dauður og vanskapaður í tökum dauðans Láttu sál okkar skína með hvíta stal sannrar heilagleika, svo að við séum verðug til að njóta ljúfu kossanna og kærleiksríkra faðma, aðallega sætasta sonar þíns, Drottins vors Jesú Krists, sem með föður og anda Santo lifir og ríkir um aldur og ævi. Svo vertu það. GIACULATORIA: Ó! við skulum vera dauðinn, ó vorkenndu móðir, ljúf hvíld og friður. Svo vertu það.

LAUGARDAG
Fyrir þessi grát og andvarp og óumræðanlegar kvartanir, vísbendingar um þjáninguna sem innri ykkar var í, O dýrlegasta mey, þegar þú sást eingetinn þinn fara úr faðmi þínum og lokaðir inni í gröfinni, gleði hjarta þitt, takast, ég bið þig -mo, þessi aumkunarverðustu augu þín til okkar ömurlegra barna Evu, sem í útlegð okkar og í þessum ömurlega tándal til þín vekja upp hlýjar óskir og andvarp. Eftir þessa táragarða útlegð skulum við sjá Jesú, blessaða ávexti kjánalegna þinna. Þú, með þínum háleita verðleika, drýgir okkur í krafti dauða okkar til að vera búinn heilögum sakramentum kirkjunnar, til að enda daga okkar með gleðilegum dauða og loksins verða kynntir fyrir guðdómara, viss um að vera miskunnsamlega algerir. Fyrir náð Drottins vors Jesú Krists, sonar þíns, sem faðir og með heilögum anda lifir og ríkir um aldur og ævi. Svo vertu það. GIACULATORIA: Ó! við skulum vera dauðinn, ó vorkenndu móðir, ljúf hvíld og friður. Svo vertu það.