その日の実践的献身:つぶやく罪と贖い方

Sua facilità.その使いやすさ。 Chi non pecca con la lingua è perfetto, dice S. Giacomo (I, 5).セントジェームスは、舌で罪を犯さない人は誰でも完璧だと言います(I、XNUMX)。 Ogni volta che parlai con uomini, sempre ne ritornai uomo minore, cioè meno santo, dice l'Imitazione di Cristo: chi riesce a frenare la lingua?私が男性と話すたびに、私はいつもより小さな男として、つまりより聖なるものとして戻ってきました、とキリストの模倣は言います:誰が舌を抑えることができますか? Si mormora per odio, per vendetta, per gelosia, per superbia, per farsi ammirare, per non sapere che dire, per malintesa volontà di correggere gli altri.. quasi non si sa parlare senza mormorazione.ある人は、憎しみから、復讐から、嫉妬から、プライドから、称賛されるために、何を言うべきかわからないために、他人を正したいという誤解された欲求から、つぶやきます。 Studia il tuo modo di fare su questo punto…この点であなたの方法を研究してください...

XNUMXつ目は、私たちがつぶやく相手へのスキャンダルであり、私たちの言葉に悪を言うように誘惑されています。 XNUMXつ目は、噂されている人の名誉と名声の盗難です。 malizia che grida vendetta a Dio. Chi pensa a un male così grave?復讐を求めて神に叫ぶ悪意誰がそんな深刻な悪を思い浮かべるのか?

Riparazione del mormoratore.殺人者の修理。 Se ognuno molto più delle ricchezze tiene cara la sua fama, chi ruba l'onore e la fama, è in obbligo di restituzione molto più del ladro comune.誰もが富よりも自分の名声を大事にしているのなら、名誉と名声を盗む者は、普通の泥棒よりもはるかに多くの返還義務を負っています。 Ci pensi il mormoratore;つぶやきについて考えてください。 né la Chiesa, né i Sacramenti ti dispensano, solo l'impossibilità te ne rende esente.教会も聖餐もあなたを免除せず、不可能だけがあなたを免除します。 Si ripara con la ritrattazione, con il divulgare le virtù della persona di cui si è mormorato, con il pregare per lei.彼は自分自身を撤回することによって、彼が噂されている人の美徳を明らかにすることによって、彼女のために祈ることによって自分自身を修復します。 Non hai tu nulla da riparare per le tue mormorazioni?あなたのつぶやきを償うものは何もありませんか?

-つぶやくことはありません。 non assecondare i mormoratori.つぶやきを甘やかさないでください。