私たちは主の日と彼の恵みを生きますか?

「安息日は人のために作られたのであって、人のために作られたのではありません」。 Marco 2:27マルコXNUMX:XNUMX

Questa affermazione pronunciata da Gesù fu pronunciata in risposta ad alcuni farisei che stavano criticando i discepoli di Gesù per aver raccolto teste di grano di sabato mentre camminavano per i campi.イエスが発したこの声明は、イエスの弟子たちが野原を歩いているときに安息日に小麦の頭を収穫したことを批判していたパリサイ人たちに応えて出されました。 Avevano fame e hanno fatto ciò che era naturale per loro.彼らは空腹で、彼らにとって自然なことをしました。 Tuttavia, i farisei la usarono come un'opportunità per essere irrazionali e critici.しかし、パリサイ人はそれを非合理的で批判的な機会として利用しました。 Sostenevano che, raccogliendo le teste di grano, i discepoli stessero violando la legge del sabato.彼らは、弟子たちが小麦の頭を拾うことによって安息日法を破っていると主張しました。

まず、基本常識からするとばかげています。 弟子たちが畑を歩きながら食べるために小麦の穂を集めたので、私たちの愛と憐れみ深い神は本当に気分を害するでしょうか? たぶん、忠実な心がそう思うかもしれませんが、自然の常識のほんの少しの感覚は、神がそのような行動に腹を立てていないと私たちに告げるべきです。

「安息日は人のために作られたのであって、人のために作られたのではありません」。 In altre parole, il punto centrale del giorno del sabato non era quello di imporci un onere scrupoloso;言い換えれば、安息日の焦点は、私たちに細心の注意を払うことではありませんでした。 piuttosto, era per liberarci per riposare e adorare.むしろ、それは私たちを休息と崇拝のために解放することでした。 Il sabato è un dono di Dio per noi.土曜日は神から私たちへの贈り物です。

今日の土曜日を祝う方法を見ると、これは実際的な意味合いを帯びています。 日曜日は新しい土曜日であり、休息と礼拝の日です。 時にはこれらの要件を負担と見なすことができます。 私たちは慎重かつ合法的な方法でコマンドに従うことへの招待を与えられていません。 それらは恵みの人生への招待として私たちに与えられます。

これは、必ずしもミサに行き、日曜日に休む必要がないことを意味しますか? 確かに違います。 これらの教会の戒律は明らかに神の意志です。 それらを法的要件と見なすという罠に陥るのではなく、これらのコマンドを、私たちの幸福のために与えられた恵みへの招待として生きるように努力しなければなりません。 コマンドは私たちのためのものです。 土曜日が必要なので、それらは必要です。 日曜日のミサが必要で、毎週休むにはXNUMX日必要です。

Rifletti, oggi, sul modo in cui celebri il Giorno del Signore.今日、あなたが主の日をどのように祝うかを振り返ってください。 Vedi la chiamata all'adorazione e al riposo come un invito di Dio a essere rinnovato e rinfrescato dalla sua grazia?礼拝と休息の呼びかけは、神の恵みによって新たになり、リフレッシュされるようにという神からの招待として見ていますか? O lo vedi solo come un dovere che deve essere adempiuto.または、それを履行しなければならない義務と見なすだけです。 Cerca di assumere l'atteggiamento giusto, questo giorno, e il Giorno del Signore assumerà un significato completamente nuovo per te.この日は正しい態度を取るようにしてください。そうすれば、主の日はあなたにとってまったく新しい意味を帯びます。

Signore, ti ringrazio per aver stabilito il Nuovo Sabbath come un giorno per riposarti e adorarti.主よ、私はあなたを休ませ、崇拝するために新しい安息日を一日にしてくれてありがとう。 Aiutami a vivere ogni domenica e il giorno santo dell'obbligo nel modo che desideri.私が毎週日曜日と義務の聖なる日をあなたが望むように生きるのを手伝ってください。 Aiutami a vedere questi giorni come un tuo dono da adorare e da rinnovare.最近、愛され、更新されるあなたの贈り物として私が見るのを手伝ってください。 Gesù io credo in te.イエス様私はあなたを信じています。