Roja girseyî: Yekşem 23 Hezîran 2019

SUNDAY 23 JUNE 2019
Roja Serê
HEMY LI AND XWNA XWEN - YE C - BELA
Mezinahiya AAA
Litural rengê spî
Antiphon
Xudan gelê xwe xwar
bi kulîlka genim,
Wî ew bi kevneşopiya hingiv jê re hon kir. (Ps 80,17)

Berhevkirî
Xudan Jesussa Mesîh,
ji ya ku di goriya adir a Eucharist de ye
We bîranîna Easteriyayê we hişt,
me bi baweriya zindî biperizîne
mîrê pîroz laş û xwîna we,
ku her gav feydeyên redkirinê di me de hîs bikin.
Tu Xwedê yî, û bi Bavê Xwedê re bijî û serdest ...

?An:

Xwedê bavê baş,
ku me di civîna cejnê de berhev dike
da ku meriv bi qurbana Easterê pîroz bike
ya beden û xwîna Kurê we,
Ruhê xwe bidin me, ji ber ku beşdarî
ji bo qenciya herî mezin a tevahiya Dêra,
jiyana me dibe spasek domdar,
îfadeya bêkêmasî ya pesnê
ku ji her afirînê ji we re rabe.
Ji bo Xudanê me Jesussa Mesîh ...

Xwendina Yekem
Wî nan û şerab pêşkêşî kir.
Ji pirtûka Gènesi
Jan 14,18-20

Di wan rojan de, Melchìsedek, padîşah Salem, nan û şerab pêşkêşî wî kir: ew kahîneyê Xwedayê herî bilind bû û Abram bi van gotinan pîroz kir:

"Xwezî Abram ji Xwedayê Bilind,
Afirînerê ezman û zemîn,
Xudan pîroz be,
yê ku dijminên te xist destê te ».

[[Abrahambrahîm] wî da binê her tiştî.

Gotina Xwedê

ZEBR bersivdar
ZEBR 109 (110)
R. Hergê asa, tu yî kahînan, Christsa Mesîh.
Oracle of Lord to my Lord:
“Li rastê min rûne
heta ku ez dijminên we radikim
da ku lingên lingên te bin ». R

Sêvkar hêza we
Xudan ji Siyonê dirêj dike:
di nav dijminên xwe de serdest bin! R

Ji we re prensîban
di roja hêza we de
di navbera rûmetên pîroz de;
ji şîrê sibê,
mîna dewran, ez te dikim. R

Xudan sond xwar û tobe nake:
«Tu bixwe kahînet î
bi awayê Melchìsedek ». R

Xwendina duyemîn
Bi rastî, her carê hûn nan û nan ji kasa vexwin, hûn mirina Xudan îlan dikin.
Ji nameya yekem a Pawlosê ostandiyê ji Korîniyan re
1Cor 11,23-26

Birano, min ji Xudan tiştê ku min ji we re veguhastiye jî wergirt: Xudan Jesussa, şevê ku ew xaç kir, nanek hilda û, piştî şikir kir, ew şikand û got: «Ev bedena min e, ku ew ji bo we ye; Vî di bîra min de bikin ".

Bi heman awayî, piştî şîvê, wî kasa xwe jî hilda, got: «Ev kasa Peymana Nû di xwîna min de ye; Vê bikî, her carê vexwî, di bîra min de ».
Bi rastî, her carê hûn nan û nan ji kasa vexwin, hûn mirina Xudan îlan dikin heya ku ew bê.

Gotina Xwedê

Sînor vebijarkî ye û dikare di forma kurt de jî were sokandin an jî were xwendin, bi ayeta destpêkê: Ecce panis.

Heke rêzik bête biderkevtin, PIRSNEYE GOSPEL li pey.

[Lauda, ​​Sion Salvatórem,
lauda ducem et pastorem
di hymnis et cánticis.

Potên Quantum, tantum aude:
quia major omni laude,
nec laudáre sufficis.

Laudis thema specisális,
panis vivus et vitalis
Hódie Propónitur.

Quem di gorî mensa cenæ de,
turbæ fratrum duodénæ
datum ne ambígitur.

Sit laus plena, sit sit sonóra,
rûne iucúnda, rûnê decóra
iubilatio mentis.

Bimire yekane solímnis ágitur,
di qua mensæ prima recólitur
huius institútio

Li hac mensa nû Regis,
novum Pascha novæ qanûn,
Qonaxa vetus términat.

Nûçeyên kevn,
umbram fugat véritas,
noctem lux tasfiye kirin.

Quod di şîvê de Christus gessit,
tesîsa hoc express
di sui memóriam de.

Enstîtuya Docti Sacris,
panem, vinum di salútis
consecrámus hóstiam.

Dogma datur christianis,
quod di pann veguhastina carnem de,
et vinum di sánguinem de.

Quod non capis, quod non vides,
animate firmat fides,
præter rerum rdinem.

Sub divérsis speciébus,
signis tantum, û ne rebus,
lat lat res exímiæ.

Cibus Dear, sanguis potus:
manet tamen Christus totus,
sub utráque spécie.

A suménte noncísus,
non konfráctus, non divísus:
gernteger accípitur.

Sumit mixabin, sumunt mille:
quantum isti, carek ille:
nec vexwarina sumptus.

Sumunt boni, sumunt evil:
tamen inæquáli,
vitae vel intéritus.

Mors est malis, jiyana bonis:
paris sumptiónis dît
quam sit dispar exitus.

Fracto demum sacramento,
ne vacílles, sed bîranîn,
tantum esse sub fragmento,
quantum toto tegitur.

Tiştek ne li hev nayê,
şikestineke şikestî,
qua nec stat, nec statúra
signáti minuitur].

Ecce panis angelórum,
factus cibus viatórum:
panis fíliórum rast,
ne mitténdus cánibus.

Li figúris præsignátur,
bi Isaac immolátur:
cîgirê agnus paschæ,
datur manna pátribus.

Pastor Bone, panis vere,
Iesu, xapîneya me:
tu nesra graze, nos tuére:
tu nos ji bo viyana rastîn
di terra vivéntium de.

Hûn, li vir ciscta scis et vales:
qui nos pascis hic mortales:
ya te ezbenî,
coheredes et hevalbendên
fac sanctorum civium.

Li talî:
[Siyon, pesnê Xilaskarê bide,
rêberê te, mîrê te,
bi stran û stranan.

Hemî dilpakiya xwe tev bidin:
Ew her pesnê xwe dide,
stran tune ku biha ye.

Nanê zindî, ku jiyanê dide:
ev mijara strana te ye,
mebesta pesnê.

Ew di rastiyê de hate اهandin
toandiyên civandî
di xwarina biratî û pîrozî de.

Rêz û pesnê pesnê,
şabûna rûspî û seyr
ji ruhê îro biherike.

Ev cejna birûmet e
ku em pîroz dikin
şîv pîroziya yekem.

Ew kovara Padîşahiya nû ye,
Pêncşema nû, qanûna nû;
û ya kevnar berbiçav ve çû.

Ew rêwîtiya kevin dide nû,
rastî şiyariyê belav dike:
ronî, êdî tarî nine.

Mesîh di bîra xwe de dihêle
wî di şîvê de çi kir:
em wê nû bikin.

Li gor emrê wî,
nan û şerab pîroz bikin,
hostayê xelasbûnê.

Ew ji bo me Xiristiyan piştrast e:
nan dixe nav goşt,
şerab dibe xwîn.

Hûn nabînin, hûn fêm nakin,
lê bawerî te piştrast dike,
ji derveyî xwezayê.

Ya ku nîşan dide:
di nava siran de vedişêre
rastiyên sublime.

Goştê bixwin, xwînê vexwe:
lê Mesîh tev dimîne
di her cûreyî de.

Yê ku wê bixwe, wê tune bike,
ne ji hev veqetîne û ne perçe bike:
nemir ew digire.

Bila yek hebe, bila hezar hebin,
ew jî weha distînin:
ew carî venaşêre.

Goê baş, xerab bire;
lê çarenûsa cûda ye:
sedemên jiyanê an mirinê.

Jiyan li ba qenc, mirin ji xeraban:
di heman ragihandinê de
encam pir cûda ye!

Gava ku hûn qurban didin,
netirsin, lê bîr bînin:
Mesîh di her perçê de pir e,
wek ku di tevahî de.

Tenê nîşan têne dabeş kirin
taştê naye xapandin;
tiştek kêm nebûye
ya kesê wî].

Li vir nanê milyaketan e,
nanê xaçperestan,
nanê rastîn ê zarokan:
divê neyê avêtin.

Bi sembolan tê ragihandin,
li acshaq hat dayîn,
di berxa Pashkê de,
di mana ku ji bav de hat dayîn.

Sheivanê qenc, nanê rastîn,
o Jesussa, li me were rehmê:
me biparêze û parastina me bike,
me bigihîne tiştên bedew
li welatê zindî.

Hûn ên ku her tiştî dizanin û dikarin,
ku hûn me didin ser erdê,
birayên xwe rêve bikin
li sifra ezmanan,
Di şahiya pîrozgerên te de

Qebûlkirina Mizgîn
Alleluia, allluia.

Ez nanê zindî yê ku ji ezmên hatim xwarê, dibêje Xudan,
Heke kesek vê nanê bixwe ew ê her bijî. (Jn 6,51)

Alleluia.

Mizgînê
Her kes bi rûnê rûniştî bûn.
Ji Mizgîniyê li gorî Lûqa
Lk 9,11, 17b-XNUMX

Di wê demê de, begansa dest bi axaftinê bi elaletiya Padîşahiya Xwedê re kir û ji bo nexweşên ku hewceyê dermankirinê derman bikin.

Roj dest bi hilweşandinê bû û Dozdeh ji wî re got: "Li elaletê hiştin ku biçin gund û gundên der û dora xwe, da ku bimînin û xwarinê bibînin: Li vir em li deverek çolbar in".

Jesussa ji wan re got, "Hûn bixwe wan didin." Lê wan digot, "Em tenê pênc nan û du masî ne, heya ku em biçin û ji bo van hemî mirovan xwarin bikirin." Bi rastî li dor pênc hezar mêr bûn.
Wî ji şagirtên xwe re got: "Bila wan li komên nêzîkê pêncî rûnin." Wan wusa kir û wan kir ku hemî jî rûnin.
Wî rahişt pênc nan û her du masîyan, çavên xwe li ezmên xistin, bereketa li ser wan xwend, wan şikand û şand şagirtan da ku ew li elaletê belav bikin.
Her kes rûnê rûniştî û perçeyên mayî birin: diwanzdeh bask.

Peyva Xudan

Li ser pêşkêşiyan
Bavo,
diyariyên yekîtî û aştiyê,
wateya ku di pêşniyarên ku em pêşkêşî we dikin de, bi şanzanî tê wateyê.
Ji bo Mesîh Xudanê me.

Ionîfeya antîsyonê
Jesussa pênc nan û herdu masî girt
û wan da şagirtan,
da ku wan li elaletê belav bikin. Alleluia. (Lk 9,16)

Piştî ragihandinê
Me bide Xudan, ku bi tevahî kêfê
ya jiyana we ya xwedayî di bostana herheyî de,
ku we me di vê gorê de pêşgotî kir
ya laş û xwîna we.
Hûn ên ku dijîn û padîşah her dem û her dem.