Fero li Pompeii cejn e. Dua ji Xanima Weya Rosary re bike da ku keremetek bistîne

I. - Ey Augusta Queen of Serkeftin, Ey serwerê Yûhenna Heaven, ku navê wî yê hêzdar li ezmanan şa dike û çîçekan ji tirsê diterike, O Queen of Glory of Holy Rosary Holy, all Em, şahidiya zarokên xwe bikin, yên ku qenciya te hilbijartiye. di vê sedsalê de, da ku Perestgehek li Pompeii rakin, li vir li lingên we rûnin, di vê roja pir cejnê de serketinên we yên nû li ser axa pûtperest û şeytan, em dilên dilên xwe bi hêstiran, û bi pêbaweriya zarokan bişkînin. em xayînên xwe nîşanî we didin.

Deh! Ji wî textê qehfê li ku derê rûniştî Queen, zivirî, Ey Mary, çavê xwe yê dilovanî li ber me, li ser hemî malbatên me, li Italytalya, li Ewropa, li ser tevahiya Dêra; on li ser tengasiyên ku em zivirîn û tengahiyên ku jiyana wan diterikînin, bi rûmet herin. Binêre, Dayik, di ruh û laş de çend xeternakî çêdike: caliqas bêhêvî û êşan ew zorê dike! O dayikê, destê xwe bidin destê dadê Kurê xweyîndane û dilê mirovên gunehkaran bi zelalî bihurînin: ew jî birayên me û zarokên we ne, yên ku bi xwîna Jesussa şîrîn xwarine, û devên xwe dixin ber dilê xweya herî hesas. Showro xwe nîşanî herkesî da, tu kî yî, Queen of aşitî û bexşîn.

Regve Salina

II. - Rast e, rast e ku em yekemin, her çend zarokên we, bi gunehan vedigerin ku Jesussa di dilê me de xaç bikin, û dilê we dîsa bixe. Erê, em jî îtîraf dikin, em heqê qirêjiyên herî giran heq dikin. Lê hûn bînin bîra xwe ku we li ser gora Golgotha ​​we bergîdanên dawîn ên wê xwîna gewre û şahidiya paşîn a Rizgarkerê mirin. That ew testê Xwedê, ku bi xwîna Mirovek-Xwedê hatî vegirtin, we Dayika me, Dayika gunehkaran îlan kir. Hûn, ji ber vê yekê, wekî Dayika me, Hêviyê me Hêviyê me ne. We me girî kir em destên xwe yên dilxwaziyê li ber we dirêj dikin, diqîrin: Dilovan!

Rehmê li te bike, dayîka baş, li me were rehmê, li giyanên me, li ser malbatên me, li ser xizmên me, li hevalên me, li ser birayên me yên extiyar, û li ser her tiştî, li ser dijminên me, û li ser gelek kesên ku xwe wekî xirîstî dibêjin, û dîsa jî ew tirêj dikin. Dilê hezkirî yê Kurê we. Dilovan, deh! Dilovan îro em ji bo miletên xapînok, ji bo tevahiya Ewropa, ji bo tevahiya cîhanê, sersaxiyê dixwazin ku hûn vegerin ku hûn li dilê xwe tobe bikin. Rehmet ji bo her kesê, ey Mîrza.

Regve Salina

III. - doesi ji we re dibe, O Maria, ku me bibihîze? Iti dibe ku we ji me xilas bike? Ma Jesussa hemî xezîneyên ker û kerametên xwe xist destên we? Hûn li ser milê Kurê xwe yê rastgir rûniştin, li dora rûmeta bêhempa li ser hemî gorên thengîlîzan hatine dorpêç kirin. Hûn qada xwe dirêjî heta ku ezman dirêj dikin, û ji we re zemîn û afirîdên ku hemî di wê de dimînin dike. Serweriya we digihîje dojehê, û hûn bi tenê me ji destê Sateytan, an Meryemê distirînin.

Hûn bi kerema Xwedayê dilovan in. Ji ber vê yekê hûn dikarin me biparêzin. Ku eger hûn bêjin hûn naxwazin alîkariya me bikin, ji ber ku hûn zarokên nepakêş û bêkêmasî parastina parastina we dikin, bi kêmanî ji me re bibêjin ka kî yê din em pêdivî ye ku em ji wana azad bibin û ji vî cûrbecûr azad bibin.

,Êê, na! Dilê Dayika we êş nake ku em, zarokên we, winda bibînin. Zarokê ku em li ser çokên we dibînin, û şêwaza mistîk a ku em di destê we de armanc dikin, baweriya me dişoxile ku em ê bi ser bikevin. We em bi temamî baweriya xwe bi we dikin, em xwe li lingên we dixin, em xwe wekî zarokên lawaz di nav milên dayikên herî tendurist de hiştin, û îro, erê, îro em li benda keriyên te yên dirêj ên ji we ne.

Regve Salina

Em bextewariyê ji Maria re dipirsin.

Kerema we ya dawîn, ku em ji we dipirsin, Ey Queen, ku hûn nekarin di vê roja herî beredayî de înkar bikin. Hemî hezkirina we ya domdar, û nemaze bi îradeya weya dayikê re, hemiyan bide me. Na, em ê ji lingên we nekevin, Em ê ji kerê we nekevin, heya ku hûn me pîroz nekin.

Di vê gavê de Pontiffê Bilind pîroz be, ey ​​Meryem. Li lawirên yekem ên Taca xwe, li serfiraziyên kevnar ên Rosarya xwe, ji ku derê ji we re Qralîçeya serfiraziyan tê gotin, deh! Vê dîsa lê zêde bike, dayê: serfiraziya Ol û aştiyê bide civaka mirovî. Metranê me, Serokkahîn û nemaze hemî kesên ku ji bo rûmeta Shîna we xîret in pîroz bikin.

Di dawiya dawîn de, hemî Komeleyên li Perestgeha xwe ya Pompeii ya nû, û hemî yên ku çand û şehnaziya We Rozariya Pîroz pîroz dikin, pîroz bikin.

Ey Meryema Rozarya pîroz be; Zincîra şîrîn a ku hûn me didin Xwedê; Girêdayî evîna ku me bi Melaîkan ve hevûdu dike; Birca rizgariya di êrîşên dojehê de; Li bendera keştiya hevpar, em ê careke din ji we dernekevin. Hûn ê di demjimêrên agir de bi aramî bibin; Ji we re maçîna paşîn a jiyanê ya ku diçe. And xala paşîn a lêvên dendikê dê navê te yê şîrîn be, Queen of Rosary of Valley Pompeii, an Dayika me ya delal, an Penabera tenê ya gunehkaran, an Rehmê serwer a pîşeyan. Li her deverê, îro û her dem, li erdê û li ezmanan pîroz be. Her wusa be.

Regve Salina