Dua ji Santa Marta re ku her cûre kerema bistîne

marta-icon

"Virgin Virgin Admirable,
Bi tevahî bawerî ez gazî we dikim.
Ez ji te hêvî dikim ku hûn ê min bi ya min bikin
hewce dike û ku hûn ê di darizandina mirovahiya min de alîkariya min bikin.
Berî spasiya we dikim ez soz didim ku hûn eşkere bikim
ev dua.
Ji min re aram be, ez ji te re di hemî hewcedariyên min û
astengî.
Ji şahiya kûr a ku min dagirtî, tê bîra min
Dilê te di civînê de bi Xilaskarê dinyayê re
li mala we li Beytanyayê.
Ez ji we re vedibêjim: arîkariya min û her weha hezkiriyên min, wusa bikin
Ez bi Xwedê re yekîtiyê bimînim û ya ku ez heq dikim
Bi taybetî di hewcedariyên min de hatine bicîh kirin
li hewcedariya ku ji min re giraniya…. (rehma ku tu dixwazî ​​bibêje)
Bi pêbaweriya tevahî, ji kerema xwe, hûn, auditorê min: win
tengasiyên ku li min zordar dike û hûn jî serketin e
dragonek xedar ku di bin te de têk çû
ling. Amîn "

Bavê me. Ave Maria..Glora ba bav
3 caran: S. Marta ji me re dua dike

Marta Bethany (gund 3 km dûrî Orşelîmê) xwişka Meryem û Lazarê ye; Jesussa hez kir ku li Mizgîniya Cihûstanê li mala xwe bimîne. Di Mizgîniyê de Marta û Maria di 3 caran de têne gotin dema ku Lazarê di 2 de:

1) «Gava ku ew di rê de bûn, ew ket nav gund û jinek bi navê Marta pêşwaziya wî kir mala xwe. Wê xwişkek wî hebû, navê wî Marî bû, ku li ber lingên Jesussa rûniştî bû û guhdariya gotina xwe; Marta, ji aliyekî ve, bi gelek karûbaran re bi tevahî dagirkirî bû. Ji ber vê yekê, gav bi gav, wî got: «Ya Xudan, ma tu nabînî ku xwişka min ez bi tenê hişt ku ez xizmetê bikim? Ji ber vê yekê jê re bêje ku alîkariya min bike. " Lê Jesussa bersiv da: “Martha, Martha, hûn gelek tiştan aciz dikin û aciz dibin, lê tenê tiştek hewce ye. Meryem perçeya herî çêtir hilbijart, ku dê jê re neyê hildan. "» (Lk 10,38-42)

2) «Hinek Lazêl Betanya, ku gundê Mariayê û xwişka wî Merta bû, wê hingê nexweş bû. Meryem ew bû ku Xudan bi rûnê bîhnxweş spî kir û lingên xwe bi porên xwe ziwa kirin; birayê wî Lazarus nexweş bû. Ji ber vê yekê xwişk şandin wî da ku bêje: "Ya Xudan, va ye, hevalê te nexweş e". Dema ku wî bihîst, Jesussa got: "Ev nexweşî ne ji bo mirinê, lê ji bo rûmeta Xwedê ye, da ku Kurê Xwedê ji bo wê rûmet be." Jesussa ji Mertayê, xwişka wê û Lazar pir baş hez dikir ... Betynya ji Orşelîmê du mîlî hindiktir bû û gelek Cihû hatibûn Marta û Meryem da ku wan ji bo birayê xwe sond bixwin.
Ji ber vê yekê Mertayê ku zanibû ku Jesussa tê, çû ba wî. Maria li malê rûniştibû. Martha ji Jesussa re got: "Ya Xudan, heke tu li vir bûya, birayê min ê mirinê nedibû! Lê tewra ez dizanim ku her çi ji Xwedê bipirse, ew ê wê bidê we. " Jesussa jê re got: "Birayê te wê ji nû ve rabe." Martha bersiv da, "Ez zanim ku ewê roja sibe dîsa rabe." Jesussa jê re got: “Ez vejîn û jiyanê me; yê ku baweriya xwe bi min tîne, heta eger ew bimire jî, dê bijî; Yê ku dijî û bi min bawer e, ew ê heta hetayê neyê bimirin. Ma hûn vê yekê bawer dikin? ". Wî bersîv da: "Erê, Ya Xudan, ez bawer dikim ku tu Mesîh î, Kurê Xwedê ye ku divê were dinyayê." Piştî van gotinan ew çû bi dizî gazî xwişka xwe Maria kir, got: "Master li vir e û gazî we dike." Ku, ev bihîst, zû rabû û çû ba wî. Jesussa nehatibû gund, lê dîsa jî li wir bû ku Merta çû ba wî. Hingê Cihûyên ku li malê bûn ji bo ku wî bibînin, gava ku wan dît ku Meryem zû rabû û here derve, li pey ramîna wî bûn: "Herin cem cem gorê, da ku li wir bêriya bike." Meryem, ji ber vê yekê, dema ku ew gihîştibû Jesussa, wî dît ku wê xwe avêt ber lingên wî û got: "Ya Xudan, heke tu li vir bûya, birayê min ê mirinê nedibû!". Jesusaxê Jesussa qîrîna wê dît û Cihûyên ku pê re hatibûn jî digirîn, ew bi kûr hate kişandin, aciz bû û got: "Tu li ku derê wî bicîh anî?" Wan jê re got: "Ya Xudan, were û bibîne!" Jesussa di hêstiran de ket. Piştra Cihûyan gotin, "Binihêrin çawa ew ji wî hez kir!" Lê hinekan ji wan digot: "Ma ne gelo ev zilamê ku çavê kor kor vekir, ne mêze kir ku kor bimire?" Di vê navberê de Jesussa, hîn jî bi kûr ket, çû cem gorê; şikeftek bû û kevirek li hember wê hate danîn. Jesussa got: "kevir bavêjin!". Martha, xwişka mirovê mirî, bersivand: "Ezbenî, ew jixwe çarşefê xerab e, ji ber ku ew çar roj in." Jesussa ji wî re got: "Ma min ji te re ne got ku eger tu bawer bikî dê rûmeta Xwedê bibîne?" Wê gavê ew kevir avêtin. Dûv re Jesussa nêrî û got: "Bavo, ez spas dikim ku we guhdarî min kir. Min zanibû ku hûn her gav li min guhdarî dikin, lê min wiya ji bo kesên dora min got, da ku ew bawer bikin ku we ez şandime. " Having wî wusa got, wî bi dengek bilind bang kir: "Lazo, derkeve!". Zilamê mirî derket, ling û destên xwe bi fînansê de girtin, rûyê wî di pêçek qulqulandî de bû. Jesussa ji wan re got, "Wî jê bikin û wî bihêlin." Gelek Cihûyên ku hatibûn Meryemê, li ber çavê wî çi kiribûn, bawerî bi wî anîn. Lê hinekan çûn ba Fêrisiyan û ji wan re gotin ku Jesussa çi kiriye. »(Jn 11,1: 46-XNUMX)

3) «ixeş roj beriya Paştiyê, Jesussa çû Beytanyayê, ku Lazar bû, ya ku wî ji nav miriyan rakir. Here li vir wan wî şîv çêkir: Martha xizmet kir û Lazar yek ji şîvîn bû. Dûv re Meryema, pîvaz rûnê nardî yê pir hêja, destê xwe da lingên Jesussa û ew bi porê xwe zuwa kir û tevahiya xanî bi bîhnxweşiya bîhnxweş dagirtî bû. Dûv re Cihûday Iskariot, yek ji şagirtên wî, ku wê hingê ew bida dest wî kirin, got: "Whyima ev rûnê bîhnxweş sê sed denar firot û dû ra ew da belengazan?" Vê yekê ew ne got ji ber ku ew bala xwe dide belengaz, lê ji ber ku ew diz bû û ji ber ku wî dirav hiştin, wî tiştê ku wan danîn serê wî girt. Dûv re Jesussa got: “Bila wê ew bike, da ku ji bo roja şîna min were. Bi rastî, hûn hertim bi we re xizan in, lê hûn her gav min nakin. " "(Jn 12,1: 6-26,6). Heman serpêhatî ji hêla (Mt 13-14,3) ve tê ragihandin (Mk 9-XNUMX).

Li gorî kevneşopiyê, piştî vejîna Martsa hasa bi xwişka xwe re Meryema Beytanyayê û Meryema Mejdelanî re koçberî, di sala 48-an de gihîştin Saint-Maries-de-la-Mer, li Provence, piştî tengahiyên yekem li malê, û li vir ew anîn. Mesîhparêz.
Yek ji efsaneyên navdar vedibêje ku ka marên deverê (Kamargue) bi şêwazek tirsnak, "tarasque" ku wextê xwe ber bi terorê ve dikişîne, dijîn. Mertayê, bi tenê dua, ew bala xwe da wusa ku meriv wî zirarê bike, û wî berda bajarê Tarascon.