Салам Регина: ушул асыл дубанын эң сонун окуясы

Элүүнчү күн майрамынан баштап, Келишимдин биринчи жекшембисине чейин, Салв Регина түнкү намаз үчүн Мариандагы антифон (Compline). Англиялык киши катары, Куттуу Жон Генри Ньюман Рим Бревариатынын Саатын анализдеп, "Трактаттардын 75-баракчасында" антифонду которгон:

Салам, эй ханышам, кайрымдуулуктун энеси, жашоо, таттуу жана үмүт, салам. Обо уулдары, биз силер үчүн туткундап боздоп жатабыз. Сага, биз ушул үшкүргөн көз жашта онтоп, ыйлап жатабыз. Ошондуктан, кел, оо, биздин меценат, бизге боорукер көзүңдү буруп, ушул сүргүндөн кийин, Ыйсаны курсагыңдагы берекелүү мөмөнү көрсөт. Же боорукер, же аянычтуу, же таттуу Бүбү Мариям.

Салам Канышай, эне миссерикордиæ, вита, дульдесо жана спес nostra, salve. Ad te clamamus exules, Hevæ филиалы. Hac lachrymarum өрөөнүндө suspiramus, gementes жана flentes. Eja ergo advocata nostra, weos misericordes oculos and no converter, and Jesum, benedictum fructum ventris tui, nobis post hoc exilium ostende. Эй Клеменс, О пиа, О, Дульцис Бүбү Мариям.

Бул Литургиялык жыл ичинде Чиркөө колдонгон Мариандагы төрт антифондун бири. Alma Redemptoris Mater ыры 2-февралда Тазалануу майрамы аркылуу Падышалыктын Биринчи жекшембисинин Биринчи Весперстеринен ырдалат. Аве, Регина Каелорум / Аве, Эй Асман Канышасы, Тазалануудан Ыйык Шаршемби Жумасына чейин антифон. Пасха Жекшембисинен баштап, Чиркөө Регина Каэлини / Асман Канышасын кайталап айткан Аллелуиасы менен ырдайт. Жөнөкөй убакыттын узак мезгилине киришип жатып, Мариандагы төрт антифондун эң атактуусу жөнүндө ырдап, тиленели. Ал бизге ушунчалык тааныш, анткени биз аны адатта Розаринин аягында тиленебиз жана ал Мариандагы популярдуу гимндин негизи болуп саналат.

Аталык, котормолор жана дубалар

Alma Redemptoris Mater жана Ave, Regina Caelorum сыяктуу эле, бул антифондун сөздөрү кээде Германиянын Түштүк-Батыш тарыхчысы, кечил, математик жана акын 1013-жылы туулган Германн Контрактуска (Куттуу Герман "майып") жана 1054-жылы Констанс көлүнүн жанында көз жумган.

Атасы Эдуард Касволл аны Лира Католикасы үчүн которгон: Римдеги кыскача ырдын жана миссалдын бардык гимндерин камтыган, Башкалар менен ар кандай булактардан, 1849-жылы биринчи жолу жарыяланган:

Мээримдүү эне, мөндүр, о, таттуу ханышам!

Биздин жашообуз, таттуулугубуз жана үмүтүбүз, мөндүр!
Обо балдары,

Сага кайгылуу сүргүн үчүн ыйлайбыз;
Биз сизге белгибизди жиберебиз,

Бул көз жашка толгон өрөөндө ыйлагыла.
Кел, анда биздин адвокат;

Оо, сенин ошол аянычтуу көздөрүңдү бизге бур;
Жана биздин узак өткөн сүргүн
Акыры бизге көрсөт

Ыйса, сенин таза жатыныңдын Кудайдын жемиши.
О, Бүбү Мариям, куттуу эне!
Оо, таттуу, таттуу, ыйык!

Антифон окулганда, бул аят, жооп жана дуба кошумчаланат:

V. Кудайдын ыйык энеси, биз үчүн тилен.
А) биз Машаяктын убадаларына татыктуу боло алабыз.

Келгиле, сыйыналы. Кудуреттүү жана түбөлүктүү Кудай, ал Ыйык Рухтун иши аркылуу даңктуу Бүбү Эне Мариямдын денесин да, жанын да Уулуңуздун татыктуу мекени болууга татыктуу кылып даярдаган, анын эсине кубанган бизге насип кылсын, анткени Ыйса Машайак аркылуу, ал азыркы жамандыктардан жана өлүмдөн арылтуу үчүн, Анын мээримдүү шапааты. Оомин.

Бул дуба Розаринин аягында ошол эле аят менен жооп жана төмөнкүдөй дуба менен окулат:

Оо, Кудай, анын жалгыз Уулу, өмүрү, өлүмү жана тирилүүсү аркылуу, биз үчүн түбөлүк жашоонун жемиштерин алды. Грант, Бүбү Мариямдын эң ыйык Розарийинин сырлары жөнүндө ой жүгүртүп, анда бар нерсени туурап, убада кылган нерселерди Раббибиз Машаяктын өзү аркылуу ала алабыз деп суранабыз. Оомин.

Salve Regina ошондой эле Леонин сыйынуусунун бир бөлүгү болуп саналат, Латын каадасынан кийин укмуштуудай түрдө Латын каада-салты менен окулган Папа Лео XIII жана Рим Папасы Пий XI, үч Салам Мэрис баштаган, ошол эле аят жана жооп жана төмөнкү дуба менен:

Оо, Кудай, биздин баш калкалоочу жайыбыз жана күчүбүз, Сени ыйлап жаткан адамдарга мээримдүүлүк менен кара; жана Кудайдын апасы, даңктуу жана кынтыксыз Бүбү Мариямдын, жубайы Санкт-Жусуптун, куттуу Апостолдор Пётр менен Павелдин жана бардык ыйыктардын шапаатчылыгы аркылуу, Сенин ырайымың жана жакшылыгың менен, күнөөкөрлөрдүн динге келиши үчүн жана эркиндик жана Ыйык Эне чиркөөсүн көтөрүү. Мырзабыз өзү Машаяк аркылуу. Оомин.

Леонин дубалары Ыйык Михаил Архангелге жана Ыйсанын Ыйык Жүрөгүнүн кыска литониясына сыйынуу менен аяктайт.

Ырдагандан операга чейин

Мариандагы башка антифондор сыяктуу эле, Салв Регина да кылымдар бою Чиркөөнүн литургиялык жана музыкалык репертуарынын бөлүгү болуп келген. Жөнөкөй тон менен Григориан ырынын салтанаттуу тонунда орнотуулар бар. Венециялык белгилүү "Кызыл дин кызматчы" Антонио Вивальди альт жана контино оркестрине алты кыймылдан турган, анын ичинде флейта жана обо чеберлерин камтыган чыгарма жазган. Джованни Перголеси өзүнүн белгилүү Stabat Mater сыяктуу таасирдүү жана таасирдүү образын түзгөн.

Немис романтик композитору Франц Шуберт антифонго бир нече орнотууларды, анын ичинде эркектер квартети же хору үчүн жазган.

Салвинг Регина француз Пуленктин "Кармелиттердин диалогу" (Кармелиттердин диалогу) улуу операсында Жорж Бернаностун романынын негизинде, Гетруд фон Форттун (Импалькатурада ыр) повестинин негизинде тартылган. француз революциясынын курман болгон кармелиттик шейиттери жөнүндө баяндайт. Кармелиттер, балким, кандайдыр бир операнын эң таасирдүү корутундусунда, Гальвотинадагы аскерлерди бир-бирден орнотуп, Салв Регинаны ырдашат жана алардын үнү анын курч учу менен басылып, улуу кресцендо жаңырат.

Акыркы Кармелит сыяктуу эле, Костанца эже, О, Клемендерди ырдайт, Эй пиа, Эй дульсис Верджин Мария, Бланш де ла Форс эже, алар шейит болуудан коркуп, калгандарын таштап кетишти. Курулушка карай баратканда, Бланш Вени, Creator Spiritus акыркы аятын ырдайт:

Део Патри даңкка отуруп,
жана Филио, бул жерде мортизада
surrexit, BC Paraclete,
saeculorum saecula.

(Атанын даңкы бирдей Уулу менен болсун. / Улуу Параклот сиз үчүн ушундай / Чексиз кылымдар өтүп баратат.)

Көрүүчүлөр "Оомийн" деп айтышы керек.

Римдик гимн

1884-жылы Римдик гимн: Жыйындарды, мектептерди, колледждерди жана хорлорду пайдалануу боюнча англис гимндеринин жана латын ырларынын толук колдонмосу Нью-Йоркто жана Цинциннатиде Фридрих Пустет & Компани тарабынан басылып чыккан. Гимнди Нью-Йорктогу Сент-Франсис Ксавье чиркөөсүнүн хор чебери Режиссер Дж.Б.Янг, SJ түзүп, жөнөткөн. Англис гимндеринин бири "Аве Регина, жогоруда такка отурат", хор менен:

Керуптарыңдын бардыгы жеңишке жетти,
Серафтар, биз менен ырда,
Асман менен жер гимнди кагып,
Салам, салам, салам, Канышай!

Бул гимн биздин католик репертуарындагы эң белгилүү салттуу Мариан гимндеринин бири болуп саналат жана биз аны Салв Регинанын котормосу катары ким жазганын билбейбиз.

Салам, мээримдүүлүктүн жана сүйүүнүн энеси, Оо, Мариям!

Бул макала алгач 21-жылдын 2018-майында журналда жарыяланган.