D'Bibel léiert datt d'Häll éiweg ass

D'Léier vun der Kierch bestätegt d'Existenz vun der Hell an senger Éiwegkeet. Direkt nom Doud stierwen d'Séele vun deenen, déi an engem stierfleche Sënn stierwen, an d'Häll erof, wou se d'Strof vun der Hell "éiwegt Feier" leiden "(CCC 1035)

Et gëtt keen der traditioneller chrëschtlecher Léier vun der Hell ze verleegnen an éierlech selwer en orthodoxesche Chrëscht ze nennen. Keng gréisser Linn oder selbstproklaméiert evangelesch Bezeechnung refuséiert dës Doktrin (Siwwenzéngten Adventisten sinn e spezielle Fall) an natierlech, Katholizismus an Orthodoxie hunn ëmmer mat dësem Glawe gegleeft.

Et gouf dacks bemierkt datt de Jesus selwer méi vun der Häll wéi vum Himmel geschwat huet. Folgend sinn d'Haapt skriftlech Beweiser fir d'Existenz an d'éiweg Dauer vun der Hell:

D'griichesch Bedeitung vun Aionios ("éiweg", "éiweg") ass onbestänneg. Et gëtt vill Mol am Bezuch op d'éiwegt Liewen am Himmel benotzt. Datselwecht griichescht Wuert gëtt och benotzt fir op éiweg Strofe ze bezéien (Mt 18: 8; 25:41, 46; Mk 3:29; 2 Tess 1: 9; Hebr 6: 2; Judden 7). Och an engem Vers - Matthew 25:46 - d'Wuert gëtt zweemol benotzt: eemol fir den Himmel ze beschreiwen an eemol fir d'Häll. "Éiweg Strof" heescht wat et seet. Et gëtt kee Wee aus ouni Gewalt op d'Schrëft ze maachen.

D'Zeie Jehovas d'Zeien stellen "Bestrofung" als "eng Ënnerbriechung" an hirer falscher New World Iwwersetzung an engem Versuch hir Doktrin fir den Annihilatioun z'erreechen, awer dëst ass inmissibel. Wann een "ausgeschnidden" ass, ass dëst en eenzegaartegen, net éiwege Event. Wann ech den Telefon mat engem géif schneiden, géif iergendeen denken ze soen datt ech "éiweg geschnidden sinn?"

Dëst Wuert, Kolasis, ass am Kittel Theologesche Wierderbuch vum Neien Testament definéiert als "Strof (éiweg)". Vine (An Expository Dictionary of New Testament Words) seet déi selwecht Saach, sou wéi den AT Robertson - all flawless sproochlech Wëssenschaftler. De Robertson schreift:

Et gëtt net déi geringsten Indikatioun an de Wierder vum Jesus hei datt Strof net mat Liewen ass. (Wort Biller am Neien Testament, Nashville: Broadman Press, 1930, vol.1, S. 202)

Well et vun Aionios virdru steet, dann ass et eng Strof déi éiweg weider geet (Net-Existenz déi onbestëmmt weider geet). D'Bibel konnt net méi kloer sinn wéi et ass. Wat méi kënnt Dir erwaarden?

Ähnleches fir dat verbonne griichescht Wuert Aion, dat an der ganzer Apokalypse fir Éiwegkeet am Himmel benotzt gëtt (z.B. 1:18; 4: 9-10; 5: 13-14; 7:12; 10: 6; 11:15; 15: 7; 22: 5), an och fir éiweg Strof (14:11; 20:10). E puer Versuch ze streiden datt Offenbarung 20:10 nëmmen fir den Däiwel zoutrëfft, awer si musse Offenbarung 20:15 erklären: "a jiddereen, deem säin Numm net am Buch vum Liewe geschriwwe war, ass an de Feierséi gegraff." D '"Buch vum Liewen" bezitt sech kloer op d'Mënschheet (vgl. Rev 3: 5; 13: 8; 17: 8; 20: 11-14; 21:27). Et ass onméiglech dëse Fakt ze bestreiden.

Fuere mer weider op e puer annihiléierend "Test Texter":

Matthew 10:28: D'Wuert fir ze "zerstéieren" ass apollumi, wat bedeit, laut dem Vine, "net Ausstierwen, awer Ruin, Verloscht, net vu Wäerter, awer vu Wuelbefannen". Déi aner Verse, an deenen et erschéngt, dës Bedeitung klären (Mt 10: 6; Lk 15: 6, 9, 24; Joh 18: 9). Thayer's griichesch-englesch Neitestament Lexikon oder all aner griichesch Lexikon géifen dat bestätegen. Den Thayer war en Unitarer dee méiglecherweis net an d'Häll gegleeft huet. Awer hien war och en éierlechen an objektiven Geléiert, sou datt hien déi richteg Bedeitung vun der Apollumi ginn huet, am Accord mat allen anere griichesche Geléiert. Datselwecht Argument gëllt fir de Matthew 10:39 an den John 3:16 (datselwecht Wuert).

1 Korinthians 3:17: "Zerstéieren" ass de Griicheschen, Phthiro, wat wuertwiertlech heescht "verschwenden" (grad wéi Apollumi). Wéi am Tempel am Joer 70 AD zerstéiert gouf, waren déi Zillen nach ëmmer do. Et gouf net geläscht, awer verschwonnen. Sou wäert et mat der béiser Séil sinn, déi verschwonnen oder ruinéiert ginn, awer net aus der Existenz geläscht ginn. Mir gesinn d'Bedeitung vu Phthiro an all aner Instanz dovun am Neien Testament (normalerweis "korrupt"), wou op alle Fall d'Bedeitung ass wéi ech gesot hunn (1 Kor 15:33; 2 Kor 7: 2; 11: 3; Eph 4: 22; Judde 10; Rev 19: 2).

D´Akten 3:23 bezitt sech op, datt et einfach aus de Mënsche vu Gott verbannt gëtt, net ze zerstéieren. "Séil" heescht Persoun hei (kuckt Dt 18, 15-19, aus deem dëse Passage ofgeleet ass; kuck och Gen 1:24; 2: 7, 19; 1 Kor 15:45; Rev 16: 3). Mir gesinn dëse Gebrauch op Englesch wann iergendeen seet: "Do war keng lieweg Séil do."

Réimer 1:32 a 6: 21-2, James 1:15, 1 John 5: 16-17 bezitt sech op de kierperlechen oder spirituellen Doud, kee vun deem heescht "Zerstéierung". Déi éischt ass d'Trennung vum Kierper vun der Séil, déi zweet, d'Trennung vun der Séil vu Gott.

Philippians 1:28, 3:19, Hebräer 10:39: "Zerstéierung" oder "Perdition" ass d'griichescht Apolia. Seng Bedeitung vun "Ruin" oder "Oflehnung" ass kloer ze gesinn am Matthew 26: 8 a Mark 14: 4 (e Offall vu Salbe). An der Offenbarung 17: 8, wann hien op d'Béischt heescht, seet hien, datt d'Béischt net aus der Existenz geläscht gëtt: "... Si beobachten d'Dier dat war, an net ass, an awer ass".

Hebräer 10: 27-31 muss am Aklang mat den Hebräer 6: 2 verstane ginn, wat vum "éiwege Uerteel" schwätzt. Deen eenzege Wee fir all déi hei presentéiert Daten ze resuméieren ass den éiwege Standpunkt vun der Hell ze adoptéieren.

Hebräesch 12:25, 29: Jesaia 33:14, e Vers ähnlech wéi 12:29, seet: "Wien vun eis wäert mat dem verbrennt Feier liewen? Wien ënner eis muss mat éiwege Verbrennunge wunnen? "D'Metafor vu Gott als Feier (vgl. Ac 7:30; 1 Kor 3:15; Rev. 1:14) ass net datselwecht wéi d'Hällfeier, vun deem als éiweg oder onbestänneg schwätzt, an där de Béisen si si bewosst leiden (Mt 3: 10, 12; 13:42, 50; 18: 8; 25:41; Mk 9: 43-48; Lk 3:17).

2 Pierre 2: 1-21: Am Vers 12 kënnt "komplett duerchkomm" vum griichesche Kataphthiro. Op der eenzeger anerer Plaz am Neien Testament, wou dëst Wuert erschéngt (2 Tim 3: 8), gëtt et am KJV als "korrupt" iwwersat. Wann déi annihiléierend Interpretatioun op dee Vers géif ugewannt ginn, da géif et liesen: "... Männer vu kee existente Geescht ..."

2 Peter 3: 6-9: "Perish" ass de griicheschen Apollumi (kuck Matthäus 10:28 hei uewen), sou datt d'Vernichtung, wéi ëmmer, net geléiert gëtt. Ausserdeem, am Vers 6, deen seet datt d'Welt "gestuerwen" wärend der Iwwerschwemmung ass, ass et offensichtlech datt et net annihiléiert gouf, awer verschwonnen ass: konsequent mat den aneren Interpretatiounen hei uewen.