Gebied zu eiser Lady of the Rosary fir haut opgeholl ze ginn fir eng Gnod ze kréien

O Helleg an Onmënschlech Virgin, Mamm vu mengem Gott, Kinnigin vu Liicht, ganz mächteg a voller Charity, wien Dir sëtzt op engem Troun vun Herrlechkeet opgeriicht, déi vun der Frëmmegkeet vun Äre Kanner am heidnesche Land Pompeii opgeriicht sidd, Dir sidd d'Aurora Virleefer vun der Sonn göttlech an der donkeler Nuecht vum Béisen, dat ronderëm eis ass. Dir sidd de Moien Stär, wonnerschéin, resplendent, de berühmte Stär vum Jacob, deem seng Hellegkeet, op Äerd verdeelt, d'Universum beliicht, d'kalst Häerzer erwiermt, an déi Doudeg am Sënn op d'Gnod opgeet. Dir sidd de Stär vum Mier, deen am Pompeji Tal fir d'Rettung vun allen erschien ass. Loosst mech Iech mat dësem Titel ruffen Iech esou léif wéi Iech als Queen of the Rosary am Pompeji Tal.

O Helleg Fra, Hoffnung vun den antike Pappen, Herrlechkeet vun de Prophéiten, Liicht vun den Apostelen, Éier vun de Martyrs, Kroun vun de Virginnen, Freed vun den Hellegen, Wëllkomm mech ënner de Flilleke vun Ärer Charity an ënner dem Schied vun Ärem Schutz. Barmhart mech datt ech gesënnt hunn. O Virgin voll vu Gnod, rett mech, rett mech. Liicht mäi Geescht op; inspiréiert mech Gedanken, sou datt ech Är Lobéie sangen an Iech all dëse Mount begréissen an Äert konsekréiert Rosary, wéi den Angel Gabriel, wéi hien Iech gesot huet: Freed, voller Gnod, den Här ass mat Iech. A sot mat deemselwechte Geescht a mat der selwechter Zidderheet wéi d'Elizabeth: Dir sidd geseent tëscht alle Fraen.

O Mamm a Kinnigin, sou vill wéi Dir de Schräin vu Pompeii gär hutt, déi op d'Herrlechkeet vun Ärem Rosary eropgeet, wéi vill Léift Dir awer fir Äre gëttleche Jong Jesus Christus bréngt, deen wollt, datt Dir a senge Péng op der Äerd a senge Triumphen am Himmel deele wollt, Gott d'Gnoden déi ech sou vill fir mech a fir all meng Bridder a Schwësteren déi mat Ärem Tempel verbonne sinn, wann se vun Ärer Herrlechkeet a Rettung fir eis Séilen sinn ... (Frot no Gnod a recitéiert d'Salve Regina).