Өнөөдрийн тайлбар бүхий сайн мэдээ: 19 оны 2020-р сарын XNUMX

Марк 8,22-26-ийн дагуу Есүс Христийн сайн мэдээнээс.
Тэр үед Есүс болон түүний шавь нар Бетсайда хотод ирэхдээ сохор хүнийг түүнд авчирч түүнд хүрэхийг хүсэв.
Тэгээд сохор хүнийг гарнаас нь барин түүнийг тосгоноос гаргаад, нүд рүү нь шүлсээ тавиад гараа түүн дээр тавиад: "Юу ч харж байна уу?"
Тэр дээшээ харан: "Би эрчүүдийг харж байна, учир нь би алхаж буй мод шиг харагдаж байна."
Дараа нь тэр дахин нүдээ анин гараа тавихад биднийг тодорхой харж, эдгэрч, холоос бүх зүйлийг харав.
Түүнийг "тосгонд бүү оруул" гэж түүнийг гэртээ явуулав.
Библийн liturgical орчуулга

Гэгээн Жером (347-420)
тахилч, Библийн орчуулагч, Сүмийн эмч

Марк дээрх гэр бүлүүд, n. 8, 235; SC 494
"Нүдээ нээ ... Таны хуулийн гайхамшгуудад" (Дс 119,18)
"Есүс түүний нүдэн дээр шүлсээ тавиад, гараа тавиад, түүнээс юу ч харсан эсэхийг асуув". Мэдлэг нь үргэлж дэвшилтэт байдаг. (...) Маш их цаг хугацаа, урт удаан хугацааны сургалтын үр дүнд төгс мэдлэг олж авдаг. Эхлээд бохирдол арилдаг, сохор нь арилдаг, тэгээд гэрэл гарч ирдэг. Их Эзэний шүлс бол төгс сургаал юм: төгс байдлаар заах нь Их Эзэний амнаас гардаг. Түүний амнаас гарсан үг эм болдогтой адил Эзэний шүлс нь түүний мөн чанараас гардаг шиг мэдлэг юм. [...]

"Би эрчүүдийг харж байна, яагаад гэвэл мод хэрхэн алхаж байгааг би хардаг"; Би үргэлж сүүдэрийг хардаг, хараахан үнэн биш. Энэ үгийн утга энд байна: Би Хуулиас нэг зүйлийг олж хардаг боловч Сайн мэдээний гялалзсан гэрлийг ойлгодоггүй хэвээр байна. (...) "Дараа нь тэр дахин гараа нүдэн дээрээ тавиад биднийг тодорхой харж, эдгэрч, бүх зүйлийг холоос харав." Тэр бидний харж буй бүх зүйлийг харсан - Тэр Гурвалын нууцыг, Сайн мэдээнд байдаг бүх ариун нууцыг харсан. (…) Жинхэнэ гэрэл гэгээтэй Христэд итгэдэг тул бид ч бас тэднийг хардаг.