ਧੰਨ ਧੰਨ ਕੁਮਾਰੀ ਦਾ ਅਸਲ ਨਾਮ ਕੀ ਸੀ? ਮਰਿਯਮ ਦਾ ਕੀ ਅਰਥ ਹੈ?

ਅੱਜ ਇਹ ਸਭ ਭੁੱਲਣਾ ਅਸਾਨ ਹੈ ਬਾਈਬਲ ਦੇ ਅੱਖਰ ਸਾਡੀ ਭਾਸ਼ਾ ਵਿਚ ਉਨ੍ਹਾਂ ਦੇ ਨਾਮ ਵੱਖਰੇ ਹਨ. ਹੋਵੋ ਯਿਸੂ ਨੇ e ਮਾਰੀਆਦਰਅਸਲ, ਉਨ੍ਹਾਂ ਦੇ ਨਾਮ ਹਨ ਜੋ ਇਬਰਾਨੀ ਅਤੇ ਅਰਾਮਿਕ ਵਿਚ ਡੂੰਘੇ ਰੂਹਾਨੀ ਅਰਥ ਦੇ ਨਾਲ.

ਜਿਵੇਂ ਕਿ ਵਰਜਿਨ ਮੈਰੀ ਦਾ ਨਾਮ, ਕੈਥੋਲਿਕ ਐਨਸਾਈਕਲੋਪੀਡੀਆ ਦੇ ਅਨੁਸਾਰ, “ਉਸ ਦੇ ਨਾਮ ਦਾ ਇਬਰਾਨੀ ਰੂਪ ਹੈ ਮਰੀਅਮ o ਮਾਈਰੀਅਮ“. ਪੁਰਾਣੇ ਨੇਮ ਵਿੱਚ ਇਹ ਨਾਮ ਦਰਸਾਉਣ ਲਈ ਵਰਤਿਆ ਗਿਆ ਸੀਮੂਸਾ ਦੀ ਸਿਰਫ ਭੈਣ.

ਹਾਲਾਂਕਿ, ਸਾਲਾਂ ਦੌਰਾਨ ਇਸ ਨਾਮ ਦਾ ਕਈ ਵਾਰ ਅਨੁਵਾਦ ਕੀਤਾ ਗਿਆ ਹੈ ਕਿਉਂਕਿ ਬਾਈਬਲ ਦੁਨੀਆਂ ਦੇ ਸਾਰੇ ਹਿੱਸਿਆਂ ਵਿਚ ਫੈਲ ਗਈ ਹੈ.

ਵਿੱਚ ਨਵਾਂ ਨੇਮ ਵਰਜਿਨ ਮੈਰੀ ਦਾ ਨਾਮ ਹਮੇਸ਼ਾਂ ਮਰੀਅਮ ਹੈ. ਸ਼ਾਇਦ ਖੁਸ਼ਖਬਰੀ ਦੇ ਨਾਮ ਦਾ ਪੁਰਾਤੱਤਵ ਰੂਪ ਰੱਖਿਆ ਹੈ ਮੁਬਾਰਕ ਕੁਆਰੀ, ਉਸ ਨੂੰ ਦੂਜੀਆਂ womenਰਤਾਂ ਤੋਂ ਵੱਖ ਕਰਨ ਲਈ ਜੋ ਇਕੋ ਨਾਮ ਸਨ. ਵਲਗੇਟ ਨੇ ਮਰਿਯਮ ਦੇ ਨਾਮ ਦਾ ਜ਼ਿਕਰ ਕੀਤਾ ਹੈ, ਦੋਵੇਂ ਪੁਰਾਣੇ ਨੇਮ ਵਿਚ ਅਤੇ ਨਵੇਂ ਵਿਚ; ਜੋਸੀਫਸ (ਐਂਟੀ. ਜੂਡ., II, ix, 4) ਨਾਮ ਬਦਲਦਾ ਹੈ ਮਰੀਅਮਮੇ.

"ਮੀਰੀਅਮ" ਨਾਮ ਹਾਲਾਂਕਿ ਲਾਤੀਨੀ ਅਤੇ ਇਤਾਲਵੀ "ਮਾਰੀਆ" ਨਾਲੋਂ ਇਬਰਾਨੀ ਮੂਲ ਦੇ ਨੇੜੇ ਹੈ.

ਇਸ ਤੋਂ ਇਲਾਵਾ, ਨਾਮ ਦੀ ਅਸਲ ਪਰਿਭਾਸ਼ਾ ਦਾ ਬਹੁਤ ਮਹੱਤਵਪੂਰਣ ਮੁੱਲ ਹੈ. ਦਰਅਸਲ, ਕੁਝ ਬਾਈਬਲ ਵਿਦਵਾਨਾਂ ਨੇ ਇਬਰਾਨੀ ਸ਼ਬਦਾਂ ਨੂੰ ਵੇਖਿਆ ਹੈ Mar (ਕੌੜਾ) ਈ ਆਦਿ (ਸਮੁੰਦਰ) ਇਹ ਪਹਿਲਾ ਅਰਥ ਮਰਿਯਮ ਦੇ ਆਪਣੇ ਪੁੱਤਰ ਦੀ ਕੁਰਬਾਨੀ ਅਤੇ ਉਸ ਦੇ ਦਰਦ ਲਈ ਦੁਖ ਝੱਲ ਰਿਹਾ ਹੈ.

ਮਾਰ ਸ਼ਬਦ ਦੀ ਇਕ ਹੋਰ ਵਿਆਖਿਆ ਹੈ "ਸਮੁੰਦਰ ਦਾ ਬੂੰਦ" ਈ ਸੇਂਟ ਜੇਰੋਮ ਉਸਨੇ ਇਸ ਨੂੰ ਲਾਤੀਨੀ ਵਿੱਚ "ਸਟੈਲਾ ਮਾਰਿਸ" ਵਜੋਂ ਅਨੁਵਾਦ ਕੀਤਾ, ਜਿਹੜਾ ਬਾਅਦ ਵਿੱਚ ਸਟੇਲਾ (ਸਟੈਲਾ) ਮਾਰਿਸ ਵਿੱਚ ਬਦਲ ਗਿਆ। ਇਹ ਮਾਰੀਆ, ਅਰਥਾਤ ਸਟਾਰ ਆਫ ਸਾਗਰ ਲਈ ਇੱਕ ਪ੍ਰਸਿੱਧ ਸਿਰਲੇਖ ਦੀ ਵਿਆਖਿਆ ਕਰਦਾ ਹੈ.

ਸੈਨ ਬੋਨਾਵੇਂਟੁਰਾ ਉਸਨੇ ਇਹਨਾਂ ਵਿੱਚੋਂ ਬਹੁਤ ਸਾਰੇ ਅਰਥ ਲਏ ਅਤੇ ਉਹਨਾਂ ਦੇ ਪ੍ਰਤੀਕਵਾਦ ਨੂੰ ਜੋੜਿਆ, ਹਰ ਇੱਕ ਨੂੰ ਆਪਣਾ ਅਧਿਆਤਮਕ ਅਰਥ ਦਿੱਤਾ: "ਇਹ ਸਭ ਤੋਂ ਪਵਿੱਤਰ, ਮਿੱਠਾ ਅਤੇ ਯੋਗ ਨਾਮ ਇੱਕ ਕੁਆਰੀ ਲਈ ਬਹੁਤ ਹੀ ਪਵਿੱਤਰ, ਮਿੱਠਾ ਅਤੇ ਯੋਗ ਹੈ. ਮਾਰੀਆ ਦਾ ਅਰਥ ਹੈ ਕੌੜਾ ਸਮੁੰਦਰ, ਸਮੁੰਦਰ ਦਾ ਤਾਰਾ, ਗਿਆਨਵਾਨ ਜਾਂ ਪ੍ਰਕਾਸ਼ਮਾਨ. ਮਾਰੀਆ ਵੀ ਇਕ ਲੇਡੀ ਹੈ। ਇਸ ਲਈ, ਮਰਿਯਮ ਭੂਤਾਂ ਲਈ ਇਕ ਕੌੜਾ ਸਮੁੰਦਰ ਹੈ; ਮਨੁੱਖਾਂ ਲਈ ਇਹ ਸਮੁੰਦਰ ਦਾ ਤਾਰਾ ਹੈ; ਦੂਤਾਂ ਲਈ ਉਹ ਰੋਸ਼ਨ ਹੈ ਅਤੇ ਸਾਰੇ ਪ੍ਰਾਣੀਆਂ ਲਈ ਉਹ yਰਤ ਹੈ। ”