Nabożeństwo, historia i wykorzystanie psalmu De Profundis 130

De Profundis to potoczna nazwa Psalmu 130 (we współczesnej numeracji; w tradycyjnym systemie numeracji jest to Psalm 129). Psalm bierze swoją nazwę od pierwszych dwóch słów psalmu w łacińskiej frazie (patrz poniżej). Ten Psalm ma zróżnicowaną historię użycia w wielu tradycjach.

W katolicyzmie reguła św. Benedykta , ustanowiona około 530 r., Nakazywała odmawianie De profundis we wtorek na początku nabożeństwa nieszporów, po którym następuje Psalm 131. Jest to psalm pokutny, śpiewany również na pamiątkę zmarłych, i jest także dobrym psalmem, aby wyrazić nasz ból, gdy przygotowujemy się do sakramentu spowiedzi.

Dla katolików, ilekroć wierzący odmawia De Profundis, mówi się, że otrzymuje odpust cząstkowy (odpuszczenie części kary za grzech).

De Profundis ma również wiele zastosowań w judaizmie. Jest recytowana na przykład jako część liturgii podczas wielkich świąt i jest tradycyjnie odmawiana jako modlitwa za chorych.

De Profundis pojawił się także w literaturze światowej, w twórczości hiszpańskiego autora Federico Garcíi Lorki oraz w długim liście Oscara Wilde'a do kochanki.

Psalm był często podkładany do muzyki, a wiele melodii zostało napisanych przez najsłynniejszych kompozytorów świata, w tym Bacha, Haendla, Liszta, Mendelssohna, Mozarta, a także współczesnych kompozytorów, takich jak Vangelis i Leonard Bernstein.

Psalm 130 po łacinie
Potajemnie dzwoniłeś ad te, Domine;
Domine, exaudi vocem meam. Fiant aures tuae zamierzaentes
in vocim deprecationis meæ.
Si inicjuje obserwaveris, Domine, Domine, quis sustinebit?
Quia apud te propitiatio est; et propter legem tuam sustinui te, Domine.
Sustinuit anima mea in czasownik ejus:
Speravit anima mea w Domino.
A custodia mautina usque ad noctem, speret israelël in Domino.
Quia apud Dominum miłosierdzie, et obfite apud eum redemptio.
Et ipse redimet Izrael ex omnibus iniquitatibus ejus.

Tłumaczenie włoskie
Z głębokości opłakuję Cię, Panie; Panie usłysz mój głos.
Niech twoje uszy będą uważne na mój błagalny głos.
Jeśli Ty, Panie, pamiętasz nieprawości, Panie, kogo znosisz?
Ale z tobą jest przebaczenie, które należy czcić.
ufam Panu; dusza moja pokłada ufność w Jego słowie.
Dusza moja oczekuje Pana bardziej niż stróże świtu.
Bardziej niż stróże czekają na świt, Izrael niech czeka na Pana,
bo u Pana jest dobroć i u Niego obfite odkupienie;
I odkupi Izraela od wszystkich jego nieprawości.