د ایو ماریا وقف ، د ستاینې کیسه

د رین لارینټین لخوا کتاب ، لیو ماریا ، کویریناانا ، بروسیا 1990 ، مخ. 11-21.

مریم ته دا دعا له کوم ځای څخه راځي ، پدې نړۍ کې تر ټولو تکرار شوی فارمول؟ څنګه جوړ شو؟

په پیل کې کلیسا کې ، آو ماریه تلاوت نه کیده. او د عیسویانو لومړۍ میرمن ، مریم چې چاته دا سلام د فرښتې لخوا ویل شوی و ، اړتیا نلري چې دا تکرار کړي. حتی نن ورځ ، کله چې هغه د لید لیدونکو سره دعا کوي ، د تاج په نیولو سره ، هغه د اوی ماریه نه وايي. په لارډس کې کله چې برناډیټ د هغې په مقابل کې ګلابي تلاوت وکړ ، د غار میرمنې ځان د ګوروریا سره وابسته ، مګر "خپل شونډې حرکت نه کوي" ، کله چې انجلۍ د هیل مریم تلاوت وکړ. په میډجګورجي کې ، کله چې ویرجن د لیدونکو سره دعا کوي - کوم چې د هر ډول اخته کیدو پای دی - دا د دوی سره د پیټر او عظمت ویل دي. پرته له Ave (کوم چې لیدونکو د توزیع کولو څخه دمخه تلاوت کړ).

سنتونو ته دعا کله شروع شوه؟

د آو ماریا ورو ورو ، له پیړیو راهیسې رامینځته شوی.

یوځل بیا ، د کلیسا لازمي دعا د زوی له لارې پلار ته ویل کیږي. په لاتین یاد کې ، یوازې دوه دعاګانې مسیح ته خطاب کیږي؛ د کورپیس کریسټی میلې لومړۍ او دریمه برخه. او دلته روح القدس ته هیڅ دعاګانې نه کیږي ، حتی د پینټیکوسټ په ورځ هم نه.

دا ځکه چې خدای د هر لمونځ اساس او ملاتړ دی ، کوم چې شتون لري ، رامینځته شوی او یوازې په هغه کې جریان لري. نو ولې لمونځونه نه بلکه پلار ته؟ د دوی دنده او مشروعیت څه شی دی؟

دا دوهم لمونځونه دي: د بیلګې په توګه انټيفون او هیمونونه. دوی د سینټانو په اتحاد کې له منتخب شویو سره زموږ اړیکې واقعیا کولو لپاره خدمت کوي.

دا د قاچاق د مراسمو مسله نده چې د کلیسا لمونځ به ننګوي. دا فورمولونه په ورته دعا کې لیکل شوي دي ، په دې کې یوازې د خدای په لور تاکید شوی ، ځکه چې موږ هغه ته له یو بل سره لاړو ، پرته له شفاعت ، او موږ نور په خدای کې موندلو ، په ټول.

نو کله چې سنتو ته لمونځ پیل شو؟ ډیر ژر عیسویانو د شهیدانو سره ژورې اړیکې احساس کړې څوک چې رب ته د وفادارۍ لپاره په سختو تکلیفونو غالب شوي ، او د دوی په بدن کې یې د مسیح قربانی اوږد کړی ، د هغه بدن لپاره چې کلیسا ده (کول 1,24). دې ورزشکارانو نجات ته لاره وښودله. د شهیدانو نسل له دوهمې پیړۍ څخه پیل شو.

د ځورونو نه وروسته ، مرتدانو د ایمان د اعتراف کونکو (د وفادار ژوندي پاتې کیدونکي ، چې ځینې وختونه د دوی ټپونه په نښه شوي) د شفاعت غوښتنه وکړه ، ترڅو د توحیت او بیا رغونې لپاره ترلاسه شي. A فورټوري دوی د شهیدانو سره مرسته وکړه چې مسیح ته رسېدلی و ، د "لویې مینې" ټول ثبوت وړاندې کوي (جنی 15,13: XNUMX).

ډیر ژر ، د دې ټولو وروسته ، په څلورمه پیړۍ کې او شاید یو څه دمخه ، خلکو سپیڅلي اسحاق ته ، او مریم ته په خصوصي ډول ورګرځیدل پیل کړل.

څنګه د ایو ماریا دعا شوه

د ایو ماریا لومړۍ کلمه: چوکۍ ، 'خوشحاله' ، چې ورسره د فرښتې اعلامیه پیل کیږي ، داسې بریښي چې د دریمې پیړۍ راهیسې ، په ناصرت کې په یوه ګرافیتي کې ، چې د کور په دیوال کې لیدل شوي و چې ژر لیدل شوی و. د اعلان ځای په توګه د عیسویانو لخوا.

او د مصر د صحرا په شګو کې مریم ته په پاپایروس کې دعا وشوه چې متخصصین یې دریمې پیړۍ پورې دي. دا لمونځ پیژندل شوی مګر فکر کیده چې د مینځنۍ پیړۍ څخه وي. هغه دلته ده: mercy د رحمت تر پوښ لاندې موږ د خدای مور (تیوتوکوس) پناه کوو. زموږ غوښتنې رد نکړئ ، مګر په اړتیا کې موږ له خطر څخه وژغورئ ، [تاسو] یوازې ذات او برکت ".1

د څلورمې پیړۍ په پای کې ، د ځینې ختیځ کلیساګانو قانون د کرسمس له میلاد دمخه د مریم د لمانځلو لپاره یوه ورځ وټاکله (لکه څنګه چې دمخه شهیدان لمانځل شوي وو). د مریم حافظه کولی شي پرته له دې چې یو ځای شي. مبلغینو د فرښتې خبرې تکرار کړې او پخپله مریم ته یې خطاب وکړ. دا کیدای شي "پروسوپوپ" وي ، یوه ادبي او بیاني پروسه چې ورسره یو څوک د تیر وخت څخه یوې کرکټر ته مخه کوي: "ای فابریزو ، څوک چې ستاسو د لوی روح په اړه فکر کړی وي!" ژان - جاکس روسو د ساینس او ​​هنرونو په بحث کې وویل ، چې په 1750 XNUMX glory glory کې یې خپله ویاړ جوړ کړ.

مګر ډیر ژر ، پروسوپوپ لمونځ شو.

د دې نوعیت ترټولو پخوانی هوی ، چې د نیسا ګریګوري ته منسوب دی ، د قیصریه کاپيډوشیا کې د 370 378 او 1 XNUMX between په منځ کې تایید شوی دی. مبلغ په دې ډول د عیسویانو سره د هغه د شریکولو له لارې د جبریل په سلام باندې تبصره کوي: to موږ په لوړ غږ وایو ، د وینا مطابق د فرښتې ټکي: خوښ کړئ ، له فضل څخه ډک ، څښتن له تاسو سره دی [...]. له تاسو څخه هغه څوک راوتلی چې څوک په درنښت کامل وي او په هغه کې د خدای بشپړتیا ژوند کوي. د فضل څخه خوشحاله اوسئ ، څښتن ستاسو سره دی: د نوکر پاچا سره؛ د هغه چا تقليد سره چې کائنات پاکوي. د ښکلا سره ، د نارینه ماشومانو ترټولو ښکلي ، د هغه په ​​عکس کې جوړ سړی وژغوري ».

بل هملته ، پخپله د نیسا ګریګوري ته منسوب شوی ، او د ورته لمانځلو لپاره یې غوښتل ، هم مریم ته د الیزابت ستاینه کوي: تاسو د میرمنو په مینځ کې برکت یاست (Lk 1,42:XNUMX): «هو ، تاسو د میرمنو په مینځ کې برکت یاست ، ځکه چې د ټولو کنوارو په منځ کې چې تاسو غوره شوي یاست. ځکه چې تاسو داسې قضاوت شوی وی چې د داسې مالک کوربه وی ځکه چې تاسو هغه چا منلی دی څوک چې هرڅه ډکوي ...؛ ځکه چې تاسو د روحاني موتی خزانه ګرځیدلې ».

د ایو ماریا دوهمه برخه له کوم ځای څخه راځي؟

د ایو دوهم برخه: "سانټا ماریا ، د خدای مور" ، خورا وروستی تاریخ لري. دا د سینانو په لیټانیا کې اصلیت لري ، کوم چې په اوومه پیړۍ پورې اړه لري. مریم لومړی د خدای وروسته سمدلاسه غوښتنه شوې: "سانټا ماریه ، اوورا پلوه ، سینټ مریم زموږ لپاره دعا کوي".

دا فورمول د مختلفو څرګندونو سره رامینځته شوی ، او پدې توګه دلته او هلته د آو ماریا انجیل فارمول ته اضافه شوی.

د سیانا لوی مبلغ سینټ برنارډوینو (XV پیړۍ) دمخه ویلي وو: "دې برکت ته چې اوی پای ته رسيږي: تاسو د ښځو په مینځ کې برکت یاست (Lk 1,42،XNUMX) موږ کولی شو اضافه کړو: سینټ مریم ، زموږ لپاره ګناهګارانو لپاره دعا وکړئ" .

د پنځلسمې میلادي پېړۍ د دویمې نیمې ځینې سرغړونې دا لنډ فورمول لري. موږ دا په s کې ومومئ. پیټرو کینیسیو په XNUMX پیړۍ کې.

نهایی: "اوس او زموږ د مرګ په وخت کې" د 1525 فرانسسکوان سرغړونې کې څرګندیږي. د پیوس v لخوا په 1568 کې تاسیس شوی سرغړونه دا قبول کړ: دا د هر ساعت په پیل کې د پیټر او ایوح تلاوت وړاندیز کوي. دا څنګه زموږ ایو ماریا وموندله چې ځان یې په بشپړ ډول مقابل او افشا کیږي ، په هغه بulه کې چې موږ پوهیږو.

مګر د رومن سرغړونې دې فورمول د خپریدو لپاره یو څه وخت ونیو. ډیری سرغړونې چې د هغې سترګې پټې کړې له لاسه وتلې. نورو په تدریج سره دا غوره کړه او دا یې د کاهنانو په مینځ کې خپره کړه ، او د خلکو په مینځ کې د دوی له لارې. ادغام به په نولسمه پیړۍ کې په بشپړ ډول پیښ شوي وي.

لکه څنګه چې د "ګناهکارانو" دمخه د "غریب" ضمیمه لپاره ، دا په لاتین متن کې شتون نلري. دا د نولسمې پیړۍ اضافه ده: د تقوا او شفقت لپاره عاجز اپیل. دا اضافه ، کوم چې ځینې د ډیر بار او خوشحالۍ په توګه انتقاد کړی ، دوه ګونی حقیقت څرګندوي: د ګناهکار فقر او هغه ځای چې په انجیل کې غریبانو ته ځانګړی شوی: عیسی علیه السلام اعلان کوي ​​، او په دوی کې یې ګناهکاران هم شامل دي. کوم چې ښه خبر ته لومړیتوب ورکول کیږي: "زه د صالحانو نه بلکه ګناهکار نه یم راغلی" (Mk 2,10: XNUMX).

ژباړې

که چیرې د لاتین فارمول په شپاړسمه پیړۍ کې د سینټ پیس پنځم وخت راهیسې جوړ شوی وي ، نو اوسیا ماریا په یو څه مختلف ډول ژباړل شوې چې ځینې وختونه یې په عمل کې یو څه ناڅرګندتیا رامینځته کوي.

د فارمولونو ښه کولو په اړه اندیښنه لري ، ځینې استثناوې په دې باور دي (د ښه دلیل سره لکه څنګه چې موږ ګورو) د ایوو لومړۍ کلمه یو عادي سلام نه دی ، مګر د مسیحي خوښۍ بلنه ده: "رضا". له دې امله یو ډول ته چې موږ بیرته راګرځوو.
ستاسو د رحم د میوې سره د فرکتوس وینټریسي تای ژباړه یو چا ته ناڅرګنده بریښي. او حتی د شورا دمخه ، ځینې ډایسیسیس "ستاسو د رحم میوه" غوره بولي. نورو وړاندیز وکړ: "او ستاسو د زوی عیسی مبارک وي": کوم چې د انجیل د حقیقت حقیقت خوښوي د اوتار دومره څرګندوي: "ګورئ ، تاسو به په خپل رحم کې حامله شئ ،" په ایلک 1,31: 1,42 کې فرښته وایی. هغه د پروسیک اصطلاح ګاسټر کاروي ، دا د کویلیا په پرتله غوره ګ :ي: رحم [= رحم] ، د ژورو دیني او انجیل دلایلو لپاره چې موږ به بیرته راشي. مګر Lk XNUMX،XNUMX په کوم کې چې د الیزابت برکت موندل کیږي ، په مناسب ډول ځانګړي اصطلاح کاروي: کویلیا. ستاسو د سینې ميوې برکت دی.
ځینې ​​غوره ګ preferي چې د ګناهکارانو دمخه ضعیف اضافه له مینځه ویسي ، د لاتین متن ته وفاداري څخه.
د متناقض پوسټ کارونې سره سم ، د دې په ځای ، امین ویل کیږي ، مګر داسې کسان شتون لري چې دا وروستی بندیز له منځه وړي.
له شورا وروسته ، د یاد لمونځونه او روژې د تیو سره ژباړل شوې. دا حل د انجیل ژبې او لاتین ژبو ته د وفادارۍ له مخې منل شوی ، کوم چې تاسو ته د درناوي سترګې پټوي. د انجیل ژباړې له اوږدې مودې د tu سره یوځای شوي. د وروسته پوهه شوي ژباړې منطق او همجنسي د دې حل وړاندیز وکړ. دا بدعت نه و ، ځکه چې مشهورې سندرې د شورا څخه دمخه خدای غږولې. په درنښت: ak بولۍ ، بولۍ ، بولۍ ، رګین ، نیس سومز توس à توی جیسس ، د نړۍ عالم سویس روئي (خبرې وکړئ ، امر ، واکمني ، موږ ټول ستاسو سره تړاو لرو ، خپله سلطنت مو اوږد کړئ ، د کائنات پاچا شئ! ) "
د فرانسې د ایسیپوپال کنفرانس د پیټر د ژبني ژباړې د تفصیل لپاره له فرصت څخه ګټه پورته کړه ، کوم چې د فرانسوي ژبو هیوادونو لپاره د ټولو اعترافاتو لخوا ومنل شو. دا به منطقي وي چې د ایو ماریا نوې رسمي ژباړه وړاندیز وکړي. ولې داسې ندي شوي؟

بشپ نه غوښتل چې د 'تاسو' په اړه تکرارات بیدار کړي ، ځکه چې دوی به په حساس ټکي لکه د ماریان عقیدت کې پاتې راشي.
د پیټر د علمي فرانسوي ژباړې (د نړۍ د نظریاتو له نظره ډیر خوښ دی ، ځکه چې دا د ټولو اعترافاتو عیسویانو ته اجازه ورکوي چې د رب دعا په ګډه یوځای تلاوت کړي) یو بل تناقض رامینځته کړی. مخکینی پیژندل شوی ژباړه: موږ ته اجازه مه ورکوئ چې په فتنه کې بریالي شو په آزموینې کې مه قبلوئ. نامتو يهودي ، ابي ژان کارميګاک په ټوله کې د دې ژباړې په وړاندې مبارزه کړې چې هغه د خداي په وړاندې بې وفاداري او سرغړونکي ګ believedي.
- دا شیطان دی چې آزموینه کوي ، نه خالق ، هغه په ​​ګوته کړه. په پایله کې ، هغه وړاندیز وکړ: موږ له فتنې راضي کولو څخه ساتو.

کارمیناک دا نه یوازې د ساینس بلکې د ضمیر اړیکه جوړه کړه. د دې دلیل لپاره ، هغه پارش پریښود چې هغه ورته د رسمي فعالیت ترسره کولو ته اړتیا لري ، او بل پیرس پارش (سان فرانسسکو ډی سیلس) ته لاړ چې ورته یې اجازه ورکړه چې خپل فارمول وکاروي.

د دې لپاره چې دمخه طوفاني فضا کې د لانور لانجې لامل نه شي چې د مونسینګور لیفبویر د توطیې لامل شوی ، اپسکوپیټ د آو ماریا د ژباړې توضیح کولو څخه ډډه وکړه.

ځینې ​​د بائبل متن سره نږدې د بیاکتنو نوښت وکړ ، د یادونې "تاسو" سره سم. کوم چې لوبې په روان حالت کې پریږدي ، کوم چې هرڅوک غوره کوي لکه څنګه چې دوی کولی شي غوره کړي.

که څه هم زه شخصا ژباړه ته ترجیح ورکوم: خوښ اوسئ ، زه له مخکیني پیژندل شوي فورمول سره تړلی یم ، هیڅکله په رسمي ډول اصلاح او په پراخه کچه مخکښ ندی ، کله چې زه د نړۍ له ګوټ ګوټ څخه د خلکو ډلې سره د ګلاب تلاوت وکړم. پرځای یې په ټولنو کې چې نور حل یې غوره ګ ،ي ، زه په خوښۍ سره د دوی استعمال ته دوام ورکوم.

دا ښه خبره ده ، د دې موضوع تعریف کولو لپاره ، د بشپړ اطمینان لرونکي حالت لپاره انتظار وکړئ.