هيلو ريجينا: هن عظيم دعا جي عظيم ڪهاڻي

پينٽيڪوٽ کان ايڊونٽ جي پهرين آچر کان ، سيليو ريگينا رات جي نماز لاءِ ميريئن اينٽيفون (مڪمل) آهي. اينگليڪسين وانگر ، بابرٿ جان هينري نيومن پنهنجي ٽائمن جي 75 واري ٽريڪ آف ٽائيمز آف دي ٽائمن جو ترجمو ڪيو ، رومن ادب جي قيامت جو تجزيو ڪيو.

هيل ، راڻي ، رحم جي ماءُ ، زندگي ، مٺو ۽ اميد ، هيلو. تنهنجي لاءِ اسان جلاوطنيون رويون ٿا ، حوا جي اولاد. اسان توسان روئي ٿو ، رڙيون ڪري روئيون ۽ روئيون ته هي آنسو جون وادي ۾. سو اچو ، اسان جا سرپرست ، اهي رحم ڀار واريون اکيون اسان تي ۽ اسان کي ڏيکار ، جلاوطنيءَ کانپوءِ ، عيسى توهان جي رحم جو بابراد ميوو. يا بدقسمتي ، يا افسوسناڪ ، يا مٺي ورجن مريم.

هيلو ريجينا ، مدر مدر موريوري ، ويٽا ، ڊلڊسيو او خاص نوسٽرا ، هاءِ. ايڊ ٽي ڪلامامس انووليز ، فائبي ايڇ. هيڪ لچڪريم ويل ۾ ايڊ ٽي suspiramus ، gementes et flentes. ايج ergo advocata nostra، Illos tuos misericordes oculos ad nos converte، et Jesum، benedictum fructum ventris tui، nobis post hoc exilium ostende. اي ڪلينس ، اي پييا ، اي ڊلسس ورجن مريم.

اهو چار مارين اينٽيفونن مان هڪ آهي ، جيڪا چرچ ڪم جي سال ۾ استعمال ڪري ٿي. اليما ريڊيليمورٽرز ميٽر 2 فيبروري تي پاڪ فڪشن فيس بوڪ جي ايڊوانس جي پهرين آچر جي طرفان ڳايو ويندو آهي. Ave ، Regina Caelorum / Ave ، يا جنت جي راڻي پاڪ اربع کان وٺي پاڪدامن کان antiphon آهي. ايسٽ آچر کان ، چرچ هن ريگينا ايليلي سان ريجينا ڪيلي / ريگينا ڊيل سيلي ڳائي ٿو. جئين اسان عام وقت جي ڊگهي سيزن ۾ داخل ٿينداسين ، اسان چار ماريان اينفونن جي انهي مشهور مان تي ڳائيندا آهيون ۽ دعا ڪندا آهيون. اها ايترو واقف آهي ڇاڪاڻ ته اسان عام طور تي هن کي Rosary جي آخر ۾ دعا ڪندا آهيون ۽ ڇاڪاڻ ته اهو هڪ مشهور ماري حمد جو بنياد آهي.

تصنيف ، ترجما ۽ دعائون

الما ريڊيليمٽورس ميٽر ۽ اييو ، ريگينا ڪيليورم وانگر ، هن اينٽيفون جا لفظ هرمنئس ڪانٽريڪٽ (بليمان هرمن “دي ڪيپل“) ڏانهن منسوب ڪيا ويا آهن ، جيڪو تاريخ دان ، ڀنڊر ، رياضي دان ۽ جنوب مغربي جرمني جو شاعر هو ، جيڪو 1013 ۾ پيدا ٿيو ۽ 1054 ۾ Lakeن Const Constance جي ويجهو فوت ٿي ويو.

ايڊورڊ ڪسوال ان جي ليرا ڪيٿوليڪا لاءِ ترجمو ڪيو: رومي نسل ۽ ميزائل جي سڀني تسبيح تي مشتمل ، ٻين ذريعن کان ٻين سان ، پهرين 1849 ع ۾ ڇپيل:

رحم جي ماءُ ، اولهه ، يا مٺي راڻي!

اسان جي زندگي ، اسان جي مٺي ۽ اسان جي اميد ، سلام!
حوا جو اولاد ،

اسان توهان جي اداس جلاوطني تي ماتم ڪريون ٿا.
توهان ڏانهن اسان جو نشان موڪليندا.

روئڻ ۽ ھن روئڻ واري وادي ۾ روئڻ.
تنھنڪري اچو اسان جا وڪيل ؛

ايڏو تون هنن اکين واري اکيون اسان ڏانهن موڙيو.
اها اسان جي ڊگهي ماضي جلاوطني آهي
آخرڪار اسان کي ڏيکار

يسوع ، توهان جي خالص رحم جو الائي ميوو.
اي ورجن مريم ، مبارڪ ماءُ!
اي مٺا ، سهڻي ، وڌيڪ پاڪ!

جڏهن antiphon تلاوت ڪئي ويندي آهي ، هي آيت ، جواب ۽ دعا شامل ڪئي وئي آهي:

V. اسان لاءِ دعا ڪريو ، اي خدا جي پاڪ ماءُ.
A. ته اسان کي مسيح جي واعدن جي لائق بڻايو وڃي.

اچو ته دعا ڪيون. قادر مطلق ۽ دائمي خدا ، جنهن پاڪ روح جي ڪم جي ذريعي ، عظيم ويرين ماءَ ، مريم جي جسم ۽ روح کي تيار ڪيو ، ته جيئن هو توهان جي پٽ لاءِ هڪ لائق گهر جي لائق ٿي سگهي ، اسان کي عطا ڪري ته اسان هن جي يادگيري ۾ خوش ٿيون ، هو هن جي محبت واري شفاعت ، موجوده برائين کان آزاد ٿيڻ ۽ دائمي موت ، ساڳي ئي مسيح اسان جي خداوند جي ذريعي. آمين.

اها دعا اڪثر ڪري روزااري جي آخر ۾ هڪ ئي آيت ۽ جواب ۽ وري هيٺ نماز سان پڙهي ويندي آهي.

اي خدا ، جنهن جو اڪيلو فرزند ، سندس زندگي ، موت ۽ جيئرو رهڻ لاءِ ، اسان لاءِ دائمي زندگي جا ميوا حاصل ڪيا آهن. عطا ڪريو ، اسان توهان کي عرض ڪريون ٿا ، ته برڪت ورجن مريم جي پاڪ پاڪ روسي جي ان اسرار تي ڌيان ڏيڻ سان ، اسان انهن جي تقليد ۽ جيڪي انهن جو واعدو ڪريون ٿا ، حاصل ڪري سگهون ٿا ، ساڳي ئي مسيح اسان جي خداوند جي ذريعي. آمين.

ساليو ريجينا ليونين دعا جو حصو پڻ آهي ، لاطيني رسم جي صورت ۾ ماس کان بعد تلاوت ، جيئن پوپ ليو XIII ۽ پوپ پوس الیون جي هدايت ڪيل ، ٽن ايا ماريا اڳ ، هڪ ئي آيت ۽ جواب سان گڏ ۽ هيٺيان دعا:

اي خدا ، اسان جي پناهگير ۽ اسان جي طاقت ، انهن ماڻهن تي رحم جي نظر کي گهٽايو ، جيڪي توهان کي ماتم ڪري رهيا آهن. ۽ خدا جي ماءُ ، عظيم خدا ۽ ميري مريم جي شفاعت جي ذريعي ، هن جي مڙس سينٽ جوزف ، برڪت واري رسول پطرس ۽ پال ۽ سڀني سنتن جي ، توهان جي رحمت ۽ خير ۾ گنهگارن جي تبديليءَ لاءِ اسان جون دعائون ٻڌڻ ، ۽ پاڪ مدر چرچ جي آزادي ۽ پاڪائي. اسان جي خداوند ساڳي مسيح جي ذريعي. آمين.

ليونين دعا ايس ٽي مائيڪل آرچينجل ۽ يسوع جي مقدس دل جي نن litڙي روشن دعا سان گڏ ختم ڪري ٿي.

ڳائڻ کان اوپيرا تائين

ٻين ماريان اينٽيففن وانگر ، سالي ريجينا صدين تائين چرچ جي مجلسي ۽ موسيقي واري ريپرٽيريا جو حصو رهي چڪي آهي. گريگورين ڪڻڪ جي سادي ۽ بدمعاش ٽنگ ۾ سيٽنگون آهن. انتونيو ويوالدي ، وينس جي مشهور ”ريڊ پريسٽ“ ، الٽو ۽ ڪانٽينو آرڪسٽرا لاءِ ڇهن تحريڪن جو هڪ ڪم لکيو جنهن ۾ بانسس ۽ اوبيا شامل آهن. جيواني پرگولسي پنهنجي مشهور اسٽيباٽ ميٽر وانگر ظاهري ۽ حرڪت واري ترتيب ترتيب ڏني.

جرمني جو رومانوي ڪمپوزر فرانز شوبرٽ انٽيفون لاءِ ڪيترائي سيٽنگون لکيون ، جن ۾ هڪ مرد چوڪيدار يا ڪوئر لاءِ شامل آهن.

ساليو ريجينا فرينسو پوولينڪس جي عظيم فرانسيسي اوپيرا ۾ پڻ ڪئي وئي ڪارميليس جو ڊائلسس (ڪارميليٽس جو ڊائلاگ) ، جارج برنانوس جي هڪ ناول تي ، گروڊ وون فورٽ (هڪ ايپيلاڪٽرورا جو گانا) تي هڪ مختصر ڪهاڻي جي بنياد تي. فرانسي انقلاب جي برڪت واري ڪارملائيٽ شهيدن جي ڪهاڻي ٻڌائي ٿو. شايد ڪنهن به اوپيرا جو سڀ کان وڌيڪ متحرڪ نتيجو ، ڪارملائٽس ساليو ريجينا ڳائينديون جڏهن ته هڪ هڪ ڪري اهي گليلوٽن تي ڏاڪڻ چڙهندا آهن ۽ انهن جي آوازن هن جي تيز تري سان خاموش ٿي ويندي آهي جڏهن ته ڳري هن جي وڏي جاکوڙي ڏانهن وڌندو آهي.

آخري ڪريميلٽ وانگر ، ڀيڻ ڪوسٽنزا اي ڪليمينز ، اي پييا ، اي ڊلسس ورجن ميري ، ڀيڻ بلينچ ڊي لا فورس ، جن ٻين کي ڇڏي ڏنو هو ڇاڪاڻ ته هن کي شهادت جو ڊپ هو ، هوءَ اڳتي ايندي آهي. مچائڻ واري بلاڪچ جي طرف هلڻ دوران ويني جي آخري قوال ڳائيندي آهي ، خالق روحوت:

ديرو پاتري پاڪ جلال ،
۽ فليو ، هتي ئي مئلٽس ۾
surrexit ، ايرا پيرليٽ ،
saeculorum saecula ۾

(سڀني پيءُ جي لاءِ سڀني جي شان هڪجهڙائي آهي ؛ ساڳي ئي توهان جي لاءِ ، عظيم پيراڪليٽ / جئين لڳاتار عمر گذري وڃي.)

ناظرین کي ”آمين“ چوڻ گهرجي.

رومن هيمنال

1884 ع ۾ ، رومن هيمنل: ڪتب خانن ، اسڪولن ، ڪاليجن ، ۽ چيرس جي استعمال لاءِ انگريزي حمدن ۽ لاطيني چوٽين جو هڪ مڪمل دستور ، فرائڊري پسٽ اينڊ ڪمپني پاران نيو يارڪ ۽ سنسنيتي ۾ شايع ٿيو. نيو يارڪ شهر ۾ سينٽ فرانسس زاوير چرچ جي ڪوئر ماسٽر ريمنڊند ج بي جوان ، ايس جي پاران ترتيب ۽ ترتيب ڏني وئي. انگريزي گيتن مان هڪ آهي ”ايون ريگينا ، مٿي اڀريل“ ، ڪوئر سان:

توهان سڀ ڪاوڙيل حمدون ،
اسان سرائيف ، اسان سان ڳايو.
جنت ۽ زمين حمد جي آواز ڪن ٿا ،
سلام ، ھيلو ، سلام ، ھيلو.

ھي حمد اسان جي ڪئٿلڪ ريپريز ۾ تمام گھڻي واقف رواجي مارين گانن جو آھي ۽ اسان کي اھو به knowاڻ نه آھي ته اھو ڪير لکي ، سلائي ريگينا جو ترجمو آھي.

سلام ، رحم ۽ پيار جي ماءُ ، اي مريم!

اهو آرٽيڪل اصل ۾ 21 مئي 2018 تي رجسٽر ۾ شايع ٿيو هو.