ايون ماريا جو شوق ، تعريف جي ڪهاڻي

تان رني لارينٽ ، لو ايو ماريا ، قيرينينيا ، برسيسيا 1990 ، پي پي تان 11-21.

مريم لاءِ هي دعا ڪٿان آئي ، هن دنيا ۾ سڀ کان وڌيڪ بار بار فارمولا. اهو ڪيئن ٺهيل؟

شروعاتي چرچ ۾ ، ايو ماريا جي تلاوت نه ڪئي وئي هئي. ۽ پهرين عيسائين ، مريم جن سان هن سلام جو فرشتو خطاب ڪيو هو ، هن کي ٻيهر ورجائڻ نه گهرجي ها. ا today به ، جڏهن هو نظربند ماڻهن سان دعا گهري ٿو ، تاج پڪڙي رهيو آهي ، هو ماري ماريا کي نه چوندا آهن. لورڊس ۾ جڏهن برناڊٽ هن جي اڳيان گلاب جي تلاوت ڪئي ، غار جي عورت پاڻ کي گلوريا سان ڳن associatedي ڇڏيو ، پر ”هن پنهنجي لبن کي نه لهايو ،“ جڏهن ڇوڪري هيل ميريل پڙهائي. Medjugorje ۾ ، جڏهن ڪنوار ويزنن سان دعا ڪري ٿو - جيڪو هر ظاهري جو مجموعو آهي - اهو انهن سان پيٽر ۽ جلال جو چوڻ آهي. اي او کانسواءِ (جيڪو ظاهري نمائش کان اڳ پڙهي ٿو).

اوليتن کي نماز ڪڏهن شروع ٿي؟

اي وي ماريا صدين کان ، آهستي آهستي پيدا ٿي وئي.

هڪ ڀيرو ٻيهر ، چرچ جي لازمي دعا پٽ ذريعي پيءُ سان مخاطب آهي. لاطيني ميلو ۾ ، فقط ٻه دعا مسيح سان مخاطب آهن ؛ ڪرپٽ ڪرسٽ جي دعوت جو پهريون ۽ ٽيون. ۽ ڪابه پاڪ روح جي دعا ڪا به دعا ناهي ، ايتري تائين جو پينتڪوسٽ واري ڏينهن به نه.

اهو ان ڪري ته خدا هر نماز جو بنياد ۽ مدد آهي جيڪو موجود آهي ، ٺهيل آهي ۽ صرف هن ۾ وهندو آهي. پوءِ دعاون ڇو پيءُ کي نه پر ٻين کي مخاطب ڪن ٿيون؟ انهن جو ڪم ۽ جائز ڇا آهي؟

اهي ثانوي نماز آهن: مثال طور antiphons ۽ hns. اهي سنتن جي اتحاد ۾ چونڊيلن سان اسان جي لاڳاپن کي درست ڪرڻ جي خدمت ڪن ٿا.

اهو معاملو سمگلنگ جو معاملو ناهي جيڪو چرچ جي لازمي دعا کي چئلينج ڪندو. اهي فارموله ساڳي ئي دعا ۾ لکيل آهن ، صرف ۽ صرف خدا جي طرف روانا ٿيا آهن ، ڇاڪاڻ ته اسين هن سان گڏ وڃون ٿا ، شفاعت کان سواءِ نه ، ۽ اسان سڀني کي خدا ۾ ڳوليندا آهيون ، سڀني ۾.

سو ڪھڙن کان دعا شروع ڪئي؟ تمام جلد ئي مسيحي انهن شهيدن سان گهرا لاڳاپا محسوس ڪيا جن کي رب جي وفاداري جي خوفناڪ مصيبتن تي قابو ڪيو هو ۽ پنهنجي ئي جسم ۾ مسيح جي قرباني ، جو ان جي جسم لاءِ آهي جنهن جي چرچ کي ڊگهي ڪري ڇڏيو آهي (ڪال 1,24). هنن ائٿليٽ نجات جو رستو ظاهر ڪيو. شهيدن جو ڳچ حصو ٻي صدي کان شروع ٿيو.

ظلمن کان پوءِ ، مرتدين ايمان جي اقرار ڪندڙن جي شفاعت جي درخواست ڪئي (وفادار بقا ، ڪڏهن ڪڏهن انهن جي زخمن تي نشان هڻي) ، تپسيا ۽ بحالي جي حاصلات لاءِ. قلعي جي طور تي هنن شهيدن جو ساٿ ڏنو جيڪو مسيح تائين پهچي چڪو هو ، ”سڀني کان وڏي محبت“ جو ثبوت ڏئي رهيو آهي (يو اين 15,13: XNUMX).

تمام جلد ئي ، انهي سڀني کان پوءِ ، چوٿين صدي ۽ شايد ٿورو اڳ ۾ ، ماڻهو مقدس خانگي ڏانهن ۽ مريم ڏانهن نجي شڪل ۾ رخ ڪرڻ لڳو.

ڪئين ماريا نماز ٿي وئي

اييو ماريا جو پهريون لفظ: چيري ، ‘خوش ٿيو’ ، جنهن سان فرشتي جو اعلان شروع ٿيو ، لڳي ٿو اهو معلوم ٿئي پيو ته ٽئين صدي کان ، ناصري ۾ مليل گرافي تي ، گهر جي ڀت تي جنهن کي جلدئي دورو ڪيو ويو هو عيسائين طرفان برڪت جي جڳهه طور.

۽ مصر جي ريگستان جي رٻڙ ۾ مريم کي هڪ پپيرس ڏانهن پڪاريو ويو جيڪو ماهرن ٽي صدي قبل ڪيو. اها دعا wasاڻيندي هئي پر وچين دور کان سوچيو ويندو هو. هتي هوءَ آهي: «رحم جي آڙ ۾ اسان پناهه وٺون ٿا ، خدا جي ماءُ (ٿيٽوڪوس). اسان جي درخواستن کي رد نه ڪيو ، پر ضرورت ۾ اسان کي خطرن کان بچايو ، [توهان] اڪيلو ذات ۽ برڪت وارو ".1

چوٿين صدي جي آخر تائين ، مخصوص مشرقي ڪليسا جي عقيدن مريم کي ياد ڪرڻ لاءِ هڪ ڏينهن چونڊيو ، ڪرسمس جي دعوت کان اڳ (جيئن ته شهيد اڳي ئي ياداشت ڪيا ويا هئا). مريم جي ياداشت ۾ انوڪريشن کانسواءِ به ڪا جڳهه نه هئي. مبلغين ملائڪن جي ڳالھ ورجائي ۽ پاڻ کي مريم سان مخاطب ڪيو. اھو ٿي سگھي ٿو "پروپوپ" ، ھڪ ادبي ۽ تقرير وارو عمل جنھن سان اسان ماضي جي ھڪ ڪردار جا رخ ڪريون ٿا: "اي فبريزييو ، جيڪو توھان جي عظيم روح بابت سوچيندو ھو!" Jean-Jacques Rousseau ، سائنس ۽ آرٽس تي ڊسکورس ۾ چيو ، جنهن 1750 ۾ پنهنجو جلال قائم ڪيو.

پر جلد ئي ، نمازي نماز ٿي وئي.

هن قسم جو سڀ کان پراڻو هومل ، نسسس جي گريگوري سان منسوب آهي ، سيزريريا ڊي ڪيپيڊوڪيا ۾ ظاهر ٿيو آهي ، 370 کان 378 جي وچ ۾. مبلغ اهڙي طرح جبرئيل جي سلام تي تبصرو ڪندي عيسائي ماڻهن کي ان سان ڳن associيندي: «اسان بلند آواز سان چوندا آهيون ، مطابق فرشتي جا لفظ: خوش رهو ، پوري فضل سان ، خداوند توهان سان گڏ آهي [...]. توهان کان ٻاهر هڪ ڪري آيو جيڪو وقار ۾ مڪمل آهي ۽ جنهن ۾ ديوانگي جو پورو احوال رهي ٿو. فضل جي پوري پوري خوش ڪر ، رب اوهان سان گڏ آهي: ٻانهن بادشاهه سان. ته نجوم سان جيڪو ڪائنات کي پاڪ رکي ٿو مردن جي ٻارن سان تمام خوبصورت ، سڀني کان خوبصورت ، هن جي تصوير ۾ انسان کي بچائڻ جي لاءِ “.

هڪ ٻيو هولي ، جيڪو خود نيسيسا جي گريگوري سان منسوب آهي ، ۽ انهي ئي جشن جي ارادي سان ، ايلزبيب جي مريم جي ساراهه پڻ آهي: توهان عورتن ۾ برڪت وارو آهيو (ايل 1,42:XNUMX): «ها ، توهان عورتن ۾ برڪت وارو آهيو ، ڇاڪاڻ ته توهان سڀني ڪنوارين جي وچ ۾ چونڊ ڪئي وئي آهي ؛ ڇاڪاڻ ته توهان اهڙي رب جي ميزباني ڪرڻ لاءِ مناسب سمجهي ويا آهيو. ڇاڪاڻ ته توهان اهو قبول ڪيو آهي جيڪو هر شي کي ڀريندو آهي ... ؛ ڇاڪاڻ ته تون روحاني موتي جو خزانو بڻجي ويو آهين ».

ايوا ماريا جو ٻيو حصو ڪٿان آيو؟

اييو جو ٻيو حصو: "سانتا ماريا ، خدا جي ماءُ" ، وڌيڪ تازي تاريخ آهي. انهي جو بنياد ساٿين جي لتاين ۾ آهي ، جيڪو سترهين صديءَ کان وٺي ٿو. خدا کان پهرين مريم کي پهرين دعوت ڏني وئي: ”سانڪا ماريا ، ياا پرو وائٽس ، سينٽ ميري اسان لاءِ دعا ڪريو“.

اهو فارمولا مختلف اظهارن سان ٺاهيو ويو ، ۽ اهڙيءَ ريت ، هتي ۽ اتي ، ايرو ماريا جي بائبل واري فارمولا ۾ شامل ٿيو.

سيينا جو عظيم مبلغ سينٽ برنارڈينو (XV صدي) اڳ ۾ ئي چئي چڪو آهي: "هن نعمت کي جنهن سان اي او ختم ٿي ويندي آهي: توهان عورتن ۾ برڪت وارو آهيو (Lk 1,42،XNUMX) اسان شامل ڪري سگهون ٿا: سينٽ مريم ، اسان لاءِ گنهگارن جي دعا ڪر" .

پندرهين صدي جي پوئين اڌ جي ڪجهه اصطلاحن هن مختصر فارمولا تي مشتمل آهي. اسان ان کي ايس ۾ ڳولهيو. پيٽرو ڪينيسيو XNUMX صديءَ ۾.

آخري: "هاڻي ۽ اسان جي موت جي آڌار تي" 1525 ع جي هڪ فرانسيسي نسل ۾ ظاهر ٿيو. 1568 ۾ پوئس وي طرفان قائم ڪيل بوليري هن کي اختيار ڪيو: اهو هر ڪلاڪ جي شروعات تي پيٽر ۽ اييو جي تلاوت کي مقرر ڪيو. هي ڪيئن اسان جي اي وي ماريا پاڻ کي مڪمل طور تي وڪوڙيل ۽ مڪمل طور تي ٻڌائڻ جي صورت ۾ اسان کي formاڻيو آهي.

پر رومن ڪٽوتيءَ جي هن فارمولا کي پکيڙڻ ۾ ڪجهه وقت لڳو. ڪيتريون ئي همٿ واريون شخصيتون جيڪي هن کي نظرانداز ڪري ڇڏيون. ٻين آہستہ آہستہ ان کي اختيار ڪيو ۽ اهو پادرين جي وچ ۾ ، ۽ انهن جي وچ ۾ ماڻهن ۾ spreadهليل آهي. انضمام XNUMX صدي ۾ مڪمل طور تي ٿي چڪو هوندو.

جيتري ”گنهگار“ کان پهرين ”غريبي“ جي علامت آهي ، اها لاطيني متن ۾ موجود ناهي. اهو 2,10 صدي کان هڪ اضافو آهي: تقويٰ ۽ شفقت جي عاجزانه اپيل. هي اضافي ، جنهن کي ڪجهه هڪ اوور لوڊ ۽ هڪ راضي جي حيثيت سان تنقيد ڪيو آهي ، هڪ ٻه طرفي سچائي جو اظهار ڪري ٿو: گنهگار جي غربت ۽ خوشخبري ۾ غريبن لاءِ مختص ڪيل جڳهه: ”برڪت وارا غريب آهن ،“ يسوع جو اعلان ڪري ٿو ، ۽ انهن ۾ هو گنهگار شامل آهن ، جنهن کي خوشخبري بنيادي طور تي خطاب ڪيو وڃي ٿي: "آئون نيڪ ، پر گنهگارن کي سڏڻ لاءِ نه آئي آهيان" (ايمڪي XNUMX:XNUMX).

ترجمو

جيڪڏھن لاطيني فارمولا سولھوھ صدي ۾ سينٽ پيس وي جي دور کان وٺي قائم آھي ، ارو ماريه ترجمو ڪجھه مختلف طريقن سان ڪيو ويو جيڪو ڪجھه اداڪاري ۾ ڪجھ غير يقيني صورتحال پيدا ڪندو آھي.

فارمولن کي بهتر بنائڻ جي باري ۾ ، ڪجهه تحقيق ڪندڙن کي يقين آهي (سٺي دليل سان جيئن اسين ڏسندا رهياسين) ته اي او جو پهريون لفظ هڪ عام سلام ناهي ، پر هڪ خوشگوار خوشي جي دعوت آهي: ”خوش ٿيو“. انهي ڪري هڪ قسم آهي جنهن ڏانهن اسان واپس ٿينداسين.
توهان جي رحم جي ميون سان Fructus ventris tui جو ترجمو ڪنهن کي موٽو لڳي. ۽ ڪائونسل کان اڳ به ، ڪجهه ڊيوزن ”تنهنجي زال جي ميوي“ کي ترجيح ڏني. ٻين پيش ڪيو آهي: "۽ توهان جو پٽ عيسيٰ بابرق ٿيو": جيڪو بائبل جي متن جي حقيقت کي مٺو ڪري ٿو ، ساهيت جي ظاهري طور تي ظاهر ڪري ٿو: "ڏس ، توهان پنهنجي پيٽ ۾ ڀائيندا ،" فرشتو Lk 1,31:1,42 ۾ چوي ٿو. هي پروسيڪ اصطلاح گاستر استعمال ڪندو آهي ، انهي کي ڪوائليا کان ترجيح ڏيندو آهي: رحم [= رحم] ، وڏي نظرياتي ۽ بائبلاتي سببن جي ڪري جنهن ڏانهن اسين واپس ٿينداسين. پر ايل XNUMX،XNUMX جنهن ۾ ايلزبيٿ جي برڪت ملي آهي ، مخصوص اصطلاح کي مناسب طريقي سان استعمال ڪري ٿو: ڪويليا. برڪت وارن جو ميوو خوش ٿيو.
ڪجھ غريبن کان اڳ غريب واڌ کي ختم ڪرڻ کي پسند ڪن ٿا ، لاطيني متن جي فصاحت کان ٻاهر.
بعد ۾ استعمال ٿيل سمجهه مطابق ، بدران ائين ٿيڻ بدران ، آمين چيو ويندو آهي ، پر اهڙا آهن جيڪي هن آخري شق کي ختم ڪري ڇڏيندا آهن.
ڪائونسل کان پوءِ ، مس جي دعا ۽ رسم جو ترجمو تيو سان ڪيو ويو هو. اهو حل بائبل جي ٻولين ۽ لاطيني جي وفاداري کان اختيار ڪيو ويو ، جيڪي توهان کي عزت جي نظر انداز ڪندا. بائيبل جا ترجما گهڻي عرصي کان ٽو سان متحد ٿي ويا آهن. بعد از ترتيب ترجمن جي منطق ۽ هڪجهڙائي هن حل جي سفارش ڪئي. اها ڪا بدعت نه هئي ، ڇو ته مشهور گانا ڪائونسل کان پهريان خدا کي سڏائيندا هئا. معزز: «ڳالهايو ، ڪمانڊ ، رجنيس ، نيمس سموس توس ـ توي يسس ، étende ton règne ، de universal universal sois Roi (ڳالهائي ، حڪم ، حڪمراني ، اسان سڀ توهان جي يسوع سان تعلق رکون ٿا ، پنهنجي بادشاهت کي وڌايو ، کائنات کا بادشاہ ہو! ) "
فرانسيسي ڇاپو ڪانفرنس هن موقعي جو فائدو ورتو جو پيٽر جي هڪ خيالي ترجمي جي وضاحت ڪري ٿو ، جو فرانس جي ڳالهائيندڙ ملڪن لاءِ سڀني اعترافن طرفان قبول ڪئي وئي. اهو ايو ماريا جي نئين سرڪاري ترجمي جي تجويز پيش ڪرڻ به منطقي هوندو. اهو ڇو نه ڪيو ويو؟

ڀشپ توهان کي ’بابت‘ بابت هڪ ڀيرو ٻيهر جاچڻ نه چاهيندا هئا ، ڇاڪاڻ ته اهي مارن عقيدت وانگر حساس نقطي تي ناڪامياب نه ٿين ها.
پیٹر کا آفاقی فرانسیسی ترجمہ (عالمگیر نقطہ نظر سے بہت خوش ، چونکہ یہ تمام اقرار کے عیسائیوں کو خداوند کی دعا ایک ساتھ پڑھنے کی اجازت دیتا ہے) ایک اور تنازعہ کو جنم دیا۔ تعارفي ترجمو: اسان کي آزمائش جي نشي ۾ ڌڪ هڻڻ جي اجازت نه ڏي ۽ آزمائش جي آڏو پيش نه ٿيو. ايبي جين ڪارمنيڪڪ ، ھڪ مشهور يھودي ، ھن جي س lifeي زندگي ھن ترجمي جي خلاف وڙھي رھيو آھي ته ھو خدا کي بي وفائي ۽ جارحيت تي يقين رکي ٿو.
- اهو شيطان آهي جنهن کي آزمائي ٿو نه ڪي خالق ، هن نشاندهي ڪئي. اتفاق سان ، هن پيش ڪيو: اسان کي تعزيت جي رضامندي کان بچايو.

ڪرمنيگ ان کي نه رڳو سائنس جو ، بلڪه ضمير جو هڪ فريب ڪيو. انهي سبب سان هن پارش ڇڏي ڏني جيڪا کيس گهربل سرڪاري ڪارڪردگي جي گهرج هئي ، ۽ هڪ ٻئي پئرس جي پئرس (سان فرانسسکو دي سيل) ۾ منتقل ٿي وئي جنهن هن کي پنهنجو فارمولا استعمال ڪرڻ جي اجازت ڏئي ڇڏي.

اڳي ئي طوفاني ماحول ۾ وڌيڪ تڪرار پيدا نه ڪرڻ جي لاءِ ، جيڪو مونسنير ليفبيور جي رسڪ کي بنا ، اي سي ماريا جو ترجمو ترجمو ڪرڻ کان بچائي ورتو.

ڪجھ بائبل جي متن جي ويجهو ترميمن جي ارادي ورتي ، مسيل جي ”تون“ سان مطابقت رکندڙ. جيڪو راند کي سچل صورتحال ۾ ڇڏيندو آهي ، جنهن کي هر ماڻهو ان کي بهتر بڻائي سگهندو آهي.

جيتوڻيڪ آئون ذاتي طور تي ترجمي کي ترجيح ڏيان ٿو: خوش ٿيو ، مان لاڳيتو فارمولا تي قائم رهو ، ڪڏهن به سرڪاري طرح سڌا ۽ بالڪل غالب نه هئس ، جڏهن مان روزاني س allي دنيا جي ماڻهن جي هڪ گروهه سان پڙهيان. انهن برادرين جي بدران جيڪي ٻين حل کي ترجيح ڏيندا آهن ، آئون خوش دامن سان انهن جي استعمال تي قائم رهندو آهيان.

اهو سمجھڻ لڳي ٿو ، هن معاملي جي وضاحت ڪرڻ لاءِ ، مڪمل امن واري صورتحال جو انتظار ڪرڻ.