Cibaado deg deg ah: "Kaalay, Sayid Ciise!"

Cibaado dhaqso ah ayaa loo imanayaa Ciise: Salaaddu aad ayey muhiim ugu tahay nolosha Masiixiyiinta in Kitaabka Quduuska ah lagu xiro duco gaaban: “Aamiin. Kaalay, Sayid Ciise ". Akhrinta Qorniinka - Muujintii 22: 20-21 Kii waxyaalahan ka markhaati furaa wuxuu leeyahay, "Haa, anigu dhaqsaan u imanayaa." Aamiin Kaalay, Sayid Ciise - Muujintii 22:20

Ereyada "Kaalay, Sayidow" waxay u badan tahay inay ka soo jeedaan hadal Aramaatig ah oo ay adeegsadeen Masiixiyiintii hore: "Maranatha! Tusaale ahaan, rasuul Bawlos wuxuu adeegsaday weedhan Aramaiga markii uu xidhay warqaddiisii ​​ugu horreysay ee kaniisadda Korintos (eeg 1 Korintos 16:22).

Maxay tahay sababta Bawlos u adeegsanayo weedh Aramaic ah markuu wax u qorayo kaniisadda ku hadasha Griiga? Hagaag, Aramaigu wuxuu ahaa luuqada maxaliga ah ee lagaga hadlo gobolka ay kudhaqanjireen Ciise iyo xertiisu. Qaarkood waxay sheegeen in maran uu ahaa erey dadku ku muujin jireen rabitaankooda Masiixa inuu yimaado. Marka lagu daro atha, waxay dhahaan, Bawlos wuxuu ku dhawaaqay qirashadii Masiixiyiintii hore ee xilligiisii. Iyagoo tilmaamaya Masiixa, ereyadan macnaheedu waa: "Rabbigeen wuu yimid".

Cibaado deg deg ah ayaa Ciise yimaada: salaada oo la dhaho

Xilligii Bawlos, Masiixiyiintu sidoo kale sida muuqata waxay u isticmaali jireen maranatha sidii ay isu salaami lahaayeen, iyagoo ula jeeda adduun cadaw ku ah iyaga. Waxay sidoo kale isticmaaleen ereyo isku mid ah sida salaad gaagaaban oo maalinta oo dhan lagu celiyo, Maranatha, "Kaalay, Rabbiyow".

Waa muhiim in, dhamaadka Kitaabka Qudduuska ah, ducadan loogu talagalay imaatinka labaad ee Ciise ay ka horrayso ballan uu ka qaaday Ciise laftiisa: "Haa, waan soo dhowaanayaa dhowaan". Ma jiri karaa amni ka ballaaran kan hadda jira?

Markaan shaqeyno oo aan u xiisoodno imaatinka boqortooyada Ilaah, tukashooyinkeennu waxay had iyo jeer ku daraan ereyadan khadadka ugu dambeeya Qorniinka: “Aamiin. Kaalay, Sayid Ciise! "

Ducada: Maranatha. Kaalay, Sayid Ciise! Aamiin