Boqortooyada shanta Sabuurrada

Adeega gabadha bikradda ah ee Pompeii wuxuu ujeedkiisu yahay, marka la akhristo Karaankan, inuu hagaajiyo cayda iyo aflagaadada ay maalin walba u gaystaan ​​cadawga badan ee Kaniisadda iyo waliba Masiixiyiin badan oo been abuur ah oo ka soo horjeedda sharafta SS. Gabadh bikrad ah, iyo in la difaaco oo la kordhiyo cibaadada iyo cibaadada xagga sawirka qoduuska ah ee bikradda Pompeii.

Hadana waxaad bilawdaa inaad salaantaan Maryan adoo ugu yeeraya si xushmad leh iyo qalbi jaceyl oo dhan: Boqoradda iyo Hooyada Raxmada, oo leh:

Gabdhaha Quduuska ah oo dhammow, hoos ii dhiga inaan anigu kugu ammaani doono, Xoog ii siiya cadaawayaashaada. Mahad waxaa leh Ilaaha quduusiintiisa. Sidaas noqo.

PSALM I

M Magnificat gabadha bikradda ah ee Pompeii. Mediatrix naxariis.

ANTIPHON. Maryan waa magaca sameeya sharafta iyo farxadda ee Kaniisadda oo dhan, guul, millatari iyo xanuun badan: Kan xoogga leh oo magiciisu qoduus yahay waxyaalo waaweyn ayuu ku sameeyey. Ave Maria…

Naftayda, Naftayda, Boqoradda Guusha ee sharafta lahayd ee guulaha la gaadhay.

Maxaa yeelay, wuxuu sharraxay teendhooyinkiisi weynaantiisa ee dooxada xasilloonida, oo halkaasuu ka soo saaray ilo cusub oo naxariis badan,

Iyadu waa hooyada dunida, Boqoradda jannada, oo ah sayidadadda malaa'igaha, hooyada Ilaahaaga.

Waxaa xoog weyn oo haybadda leh oo xoog badan, oo magiciisu quduus yahay oo laga cabsado.

Wuxuu ula soo dhowaaday mucjiso awooddiisa, iyo nimcadiisa wuxuu ka dhigay mid awood leh, oo wiilka kala shaqeeyey badbaadinta dunida.

Wuxuu ka dhigay Dhex-dhexaadiyeheena Dhexdhexaadiyeheena, Qaxootinimo iyo in lagu daaweeyo jirrooyinkayaga.

Waxay umushay Naxariis, Eebana wuxuu iyada siiyey Xafi iska leh dambiilayaasha.

Tan iyo ab ka ab naxariistiisu waxay gaadhaa Kuwa iyada maamula.

Dhammaanteenna wuxuu ugu yeedhay carruurteenna codkii hooyadiis si carshiga loo dhiso, oo dhulka oo dhanna wuxuu ku daboolay weynaanta haybaddiisa.

Oo carshigiisiina wuxuu ka beddelay muusnimadiisa. oo bal eeg, tan hadda ka ducaysa ayaa noo yeedhi doonta qarni kasta.

Isagu xooggii gacantiisaa ku kala firdhiyey iyaga, Oo kuwa sarraysiiya kuwa dulma oo kuwa hooseeya.

Oo wuxuu ku dhacay kii dhacay, oo intuu dhoobadii ka soo bixiyey, Oo wuxuu ka dhigay inuu fadhiisiyo amiirrada dowladdiisa.

Wuxuu ka dhergiyey miskiinka iyo kan baahan, Oo hadiyaddeedana mid kaamil ah. Iyo kuwa ku qaylyay dabinka xumaanfalayaasha, Oo kor u qaada carruurta Ilaah.

Kalgacayl dheer ayaan ku qabsanaa cagahaaga, Boqoradda, inaad tahay rajo, nolol, Dhexdeena. Sidee qurux badan tahay inaad gurigaaga joogto, Odaygii Pompeii!

Raajooyinkaaga naxariistaada leh ee carshigaaga ku wareegsanu waxay gaadhaa ilaa dhulka darfihiisa.

Ammaanta ha u ahaato Aabaha iyo Wiilka iyo Ruuxa Quduuska ah; siday ahayd bilowgii, iyo haatan, iyo had iyo goor, iyo weligiis iyo weligiis. Sidaas noqo.

ANTIPHON. Maryan waa magaca sameeya sharafta iyo farxadda ee Kaniisadda oo dhan, guul, dagaalyahan iyo xanuun badan: Kan qufaca, oo magiciisu quduus yahay, ayaa waxyaalo waaweyn ku sameeyey iyada.

PSALM II.

Cajiib ah.

ANTIPHON. Magacaagu waa mid la jecel yahay, ama boqoradda guuleysata dooxada Pompeii: laga bilaabo bariga ilaa galbeedku ammaanta codkaaga wanaagsan, Oo dadkuna waxay ku naadiyaan yaababnimadaada. Ave Maria…

Ku socota Hooyada Ilaah, iyo marwada Pompeii, farxad ku reyree: Ka qaad hees wanaagsan oo riwaayad leh maalinta weyn ee guulaheeda.

Gabay cusub ugu gabya, Oo ammaantaada quruumaha ka dhex sheega. Oo waxaan arkay naag qurux badan oo webiyada qotomiyey; waxay ku faaftaa agagaarka ur aan la aqbali karin:

Waxay xidhatay ubaxyo iyo ubaxyo gaadhaya ah, sida xilliyada gu'ga. Wuu fadhiistay, Boqoraddu sharaf bay ku tirtay dooxada cidlada, Oo waxay ku kor kala firidhsan tahay barwaaqo kasta. Yurux iyo dhagaxyo qaali ah ayaa wejigooda u iftiimay sida xiddigaha; Xooggiisa xooggiisa, Iyo ammaanta naxariista leh, Iyo codkiisa yaabka leh,

Oo ay kuwa buka bukanaysay. iyo ku alla kii qarniga xabaasha qabriga ku noolaa isagoo nool gacmihiisii ​​uu jeclaa.

Dumarkuna qarnigan waxay iska xariyeen dahabkoodii dahabka ahaa; iyo u hibeeyeen oo isafgarad dhigeen cagaha ay ka faa'iideystaan.

Oo berrinkii, iyagoo lagu rusheeyey ashro aan midho lahayn oo ay dabooleen ubaxyo dahab ah, iyo dahab iyo dhagaxyo, ayay carshigii ku fadhiyeen.

Maanta boqoradda Guusha waxay ku fadhiisataa guul dhulkii baroor diiqda; oo wuxuu ku fidaa dunida oo dhan Calaamadaha naxariistiisa.

Dadyowgayow, iyo quruumaha dhulka ahow, soo kaalaya iyada; baryada barakee, ducaysan, barakee weligaa.

Waxaa mahad leh, gabadha sharafta leh ee Pompeii; Caalamku wuxuu ka buuxa hodanka ammaantaada. Ammaanta Aabaha ...

ANTIPHON. Magacaagu waa mid la jecel yahay, ama boqoradda guuleysata dooxada Pompeii: laga bilaabo bariga ilaa galbeedku ammaanta codkaaga wanaagsan, Oo dadkuna waxay ku naadiyaan yaababnimadaada.

PSALM III.

Qaxootiga R Rosario ee dhimashada.

ANTIPHON. Magangelyo nolosha iyo baxsashada geeridaada, Maryahow ii noqo, Muuqaalkaaga halgankaagii ugu dambeeyay wuxuu calaamad u yahay guushayda: Hooyo waan ku sugayaa. Ave Maria…

Ha iftiimo ammaanta aad u af kasta, O Lady; iyo vespers waxay na siiyeen xudunta barakadayada.

Quruumaha oo dhammuna waxay kuugu yeedhi doonaan mid barakaysan. oo adiguna waad barakaysay oo waad soo celiyey dhulka darafyadiisa oo dhan iyo hawshii samooyinka.

Saddex jeer barakeysan ayaan kuugu yeeri doonaa Malaa'igta, iyo Malaa'igta, iyo Maamulayaasha. saddex jeer barakeeyay Awoodda malaa'igaha, Astaamaha jannada, iyo xoogagga sarreeya. Beatissima Waxaan kula kici doonaa carshiga, iyo keruubiim, iyo serafinimyada.

Boqorow Badbaadiyahayga, ha u ogolaan indhahaaga naxariista leh inay u tudhaan qoyskan, quruunkan, iyo kiniisadda oo dhan.

Iskusoo wada duuboo, ha i diidin nimcooyinka ugu waaweyn: taas oo ah, in xanaaqdaydii adiga iga timid waligay i quudhsato.

Iimaanka iyo jacaylkaas, oo naftaydu ku gubato isla markiiba, oh! Aan ku naseeyo ilaa neefsashada ugu dambeysa.

Iyo inta aan gacan ka geysanno dhismaha Xarunta Shine ee Pompeii, aan dhammaanteen ku wada jirno tirada kuwa la soo doortay.

Rosary of hooyaday Rosary, waxaan ku qabtaa laabtaada waxaanan kugu dhunkadaa xurmada. (Halkan waxaad dhunkaneysaa Corona).

Waxaad tahay jidka lagu gaadho wanaag kasta; hodanka mudnaanta Jannada; Ballan-ka-fiirinta aan leeyahay; silsilad adag oo ku kalifaysa cadowga; Nabadu ha u ahaato kuwa naftaada ku sharfa; Guul ayaan u rajaynayaa kuwa ku dhinta geerida.

Saacaddaas aadka u xun ayaan ku sugayaa adiga, Hooyo.

Soo-muuqashadaadu waxay calaamad u tahay badbaadadayda; Oo waxaan ka furi doonaa irdaha samada, Ammaanta Aabaha ...

ANTIPHON. Magangelyo nolosha iyo baxsashada geeridaada, Maryahow ii noqo, Muuqaalkaaga halgankaagii ugu dambeeyay wuxuu calaamad u yahay guushayda: Hooyo waan ku sugayaa.

PSALM IV
Anigoo muujinaya nabada.

ANTIPHON. Magacaaga, Marwada Quduuska ah ee Pompeii, waxay u tahay maal barwaaqo ah kuwa noloshayda ugu barida, Ballanqaadka guusha ee tallaabada aad u xun: yaanu qalbigayga ku qarin doonin, bushimahayguna weligood ma daayaan inay ku dhawaaqaan magac macaan oo caafimaad leh. . Ave Maria…

Adiga oo ah, Lady of Pompeii, Waxaan dhejiyay rajadayda oo dhan, oo weligayna jah wareeri maayo.

Indhahayga iyo qalbigaygu had iyo goorba way kuu soo jeedaan, Oo waxaan idhi, Waxaan jeclahay taladayda, Oo goormaad ii raaxayn doontaa?

Oo isna wuu yimid oo wuxuu u tegey sidii nin sodcaal ah oo jidkiisii ​​lumay; sida ilmo walaalo ah oo biyo raadinaya.

Naftaydu waxay u xiisootay caafimaad kaaga timaada, Oo murug baan u sugaa maalinta naxariista, Oo indhahayguna waxay la xiriiraan daal.

Wuxuu u dulqaatay sugitaanka ereyga nabadeed ee ka soo baxaya dooxada xasuuqa, oo ka socota Guriga hooyada ee naxariis.

Ilaahow, waad barakaynaysaa, Eebow, dalka habaarka: Dantaadu waxay ka dhigtay jannada cirkoo xoog leh.

Adigu naxariis baad qarniyadii la dhigtay gacantii barakaysan ee Verginella ee Naasared; oo waxay kahadashaa nabad qabyada dadyowga oo dhan. Nabad, nabdoon, hadalkiisu wuu isbadali doonaa; nabad, nabad, buuraha daa'imka ah ayaa soo celin doona.

On earth earth earth earth earth earth Nabadu ha ku jirto dhulka dadka doonista wanaagsan, Oo ammaanta Eebbe dhexdooda ku ammaana.

Irdahow, albaabbada jannadahow, fur, si aad u hesho ereyga dembidhaafka iyo nabadda, erayga boqoradda Pompeii ka dhigaysa carshigeeda.

Waa ayo boqoraddan? Waxay tahay tii ku soo degtay magaalooyinkii burburay, kuwaasoo sidii xiddigihii waagii hore u soo muuqatay, oo nabadu u ahaataa qarniyadii hore.

Waa Rose ee Jannada, oo ay Mercy ku wareejisay dhulka iyada oo roobku dambas ku daadiyay.

Irdahow, albaabbada samooyinka fur, Si aad u bilowdaan erayga faa'iidada leh, kaasoo ah eraygii boqoradda.

Waa ayo boqoraddan Guusha? Waa hooyada bikradda ah ee Eebbe, ka dhigtay Hooyada dembilayaasha, oo dooratay dooxada xasuuqista gurigeeda, Si ay u iftiimiso kuwa raacdada gudcurka iyo hooska dhimashada: In aan ku hagno tallaabooyinkeenna waddada nabadda. Ammaanta Aabaha ...

ANTIPHON. Magacaaga, Oh Holy Lady of Pompeii, waa maal qaali ah oo nabad u ah kuwa isaga ugu barida nolosha, oo ah ballan ballan ah tallaabada aad u xun: yaanu qalbigayga lagu xardhay, oo bushimahayguna yaanay u oggolaan weligood inay dhahaan magac macaan oo caafimaad leh. .

PSALM V.

U doodaha dambiilayaasha.

ANTIPHON. Boqoradda Pompeii, kuwa carshigaaga fadhiyaa meeshaad ku fadhiisatid cadaawayaashaada, iyo dembiilayaasha, iyo kuwaaga sharafta leh, Oo magacaaga ammaan ugu gabya. Ave Maria…

Oo waxaan indhaha kor ugu taagay adiga, oo ah Star cusub oo rajo ah oo u muuqday ilaahyadayada oo ku taal dooxada burbursanaanta.

Qoto dheer qadhaadh ayaan codkayga kuugu soo qaaday adiga, Boqoradda Rosary of Pompeii, waxaanan ku soo maray hufnaanta cinwaankan aad adiga u jeceshahay.

Salaan, waan ooyi doonaa markasta, haye, Hooyo iyo boqoradda Rosary of Pompeii, waa bad weyn oo sharaf leh, bad weyn oo naxariis leh!

Sharafta cusub ee Rosary-kaaga, guulaha cusub ee Boqortooyadaada, yaa sharaf ku heesi doona?

Kuwiinna dunida ku nool, kuwaas oo ka xorreeyay gacmaha Ciise inay naftooda u dhiibaan kuwa Shayddaanka ah, waxaad caafimaad ka barateen dooxadaas oo Shayddaan nafo ku cunay.

Waxaad ku guulaysatay dumin burburka macbudyada kuwa aan cibaadada lahayn. Oo waxaad dul dhigtaa baabba 'oo sanamyada cibaadada,

Waad ka beddeshay cudurka daadka ee dooxada Risorgimento iyo nolosha; Oo dhulkii aad cadaawayaashaada cadaawayaashayda ahayd waxaad ku beeri jirtay Citadel ee Qaxootiga, halkaas oo aad ku soo dhawaysay dadka badbaadada.

Bal eeg, carruurtiinnii ku kala firdhiyey dhulka oo dhan ayaa carshigiisii ​​ku fadhiyey inuu calaamad u yahay calaamadahaaga, iyo koobkii naxariistaada.

Oo weliba carshigaas waad iga yeedhay, oo carruurtiinnii aad jeclayd ayaa iiga yeedhay. Waxaan arkay mid shar leh, Bal eeg dhibaatadaadii aad i siisay.

shuqulladiinna barakoobi laga yaabaa weligiis, O Lady, Ammaan waxaa leh yaabab oo dhan ku sameeyey aad by Dooxadii cidla iyo xasuuq. Ammaanta Aabaha ...

ANTIPHON. Boqoradda Pompeii, iyo carshigaaga hortiisa, dadku waxay ku sujuudi doonaan carshigaaga, Adigu dembigaaga waad dooddaa, Oo sharaftaadana waxaad ku ammaani doontaa waxyaalo yaab leh.

SUBSCRIBE PRAESIDIUM. Hooyadaa quduuska ah ahow, hoostaada ayaan ku magan galnaa; Ha quudhsan ducooyinkeenna xagga baahiyaheenna ah, laakiinse had iyo goorba naga samatabbixi khataraha oo dhan, Gabadha sharafta leh oo barakaysan.

Gabdhaha Quduuska ahow, waxaan idinku ammaanayaa inaad ammaantaan,

Xoog ii siiya cadaawayaashaada. Mahad waxaa leh Ilaaha quduusiintiisa. Sidaas noqo.

Noo soo ducee, Boqoraddii Quduusyada Quduuska ee Pompeii,

Sidaa darteed waa in lanaga istaahilaa ballamaha Ciise Masiix.

Ducada. Sayidow, in mucjisooyinkaaga ka mid ah waxaad ku amartay in Hooyadaada ugu barakaysan Maryan mar labaad loogu yeedho iyada oo leh cinwaanka ammaanta iyo macaan ee Boqoradda Rosary of Pompeii; Naga sii nimcada si aan had iyo jeer u awoodno dhamaanteenna baahiyaheena, gaar ahaan saacadda dhimashadu, si aan u dareeno saameynta “Patronage of Her”, oo aan ku xushmeyno magiciisa quduuska ah. Maxaa yeelay Ciise Masiix Rabbigeenna ah. Sidaas noqo.

Waxaa la siiyaa agabyo kuwa akhrinaya Salve Regina iyo qeybta 'pra tuidi'
St. Aabbo Pius VI, wareegto uu soo saaray SC Indulg. Abriil 5, 1786, dhammaan kuwa aaminka u ah oo ku celceliya Salve Regina iyo Sub tuum praesidium oo leh aayadaha: Dignare me laudare te, iwm. iyo iyada oo ujeedadu tahay in si uun wax looga beddelo aflagaadadii lagula kacay sharaftii SS. Verne iyo Saints iyo ka soo horjeeda sanamyadooda quduuska ah, la siiyay.
Kaqeybgalista kalfadhiga laba jeer bishii laba axad markii la doono, haddii la qirto oo la wadaago waxay ku tukadaan si waafaqsan ujeedada Pope-ka.
Ka qeybqaadashada munaasabadaha dhammaan munaasabadaha BV Maria.
Kaqeybgalida guud ee hannaanka loo yaqaan 'articulo mortis'.