Thánh lễ trong ngày: Thứ Năm ngày 25 tháng 2019 năm XNUMX

THỨ NĂM 25 THÁNG 2019 NĂM XNUMX
Thánh lễ trong ngày
GIOVEDÌ FRA L’OTTAVA DI PASQUA

Màu trắng phụng vụ
Antiphon
Si leva un coro di lodi, o Signore, alla tua vittoria,
perché la sapienza ha aperto la bocca dei muti
e ha sciolto la lingua dei bambini. Alleluia. (Sap 10,20-21)

Bộ sưu tập
O Padre, che da ogni parte della terra
hai riunito i popoli per lodare il tuo nome,
concedi che tutti i tuoi figli,
nati a nuova vita nelle acque del Battesimo
e animati dall’unica fede,
esprimano nelle opere l’unico amore.
Vì Chúa Jêsus Christ ...

Lần đầu đọc
Avete ucciso l’autore della vita, ma Dio l’ha risuscitato dai morti.
Từ sách Công vụ Tông đồ
Công vụ 3,11-26

In quei giorni, mentre lo storpio guarito tratteneva Pietro e Giovanni, tutto il popolo, fuori di sé per lo stupore, accorse verso di loro al portico detto di Salomone.

Vedendo ciò, Pietro disse al popolo: «Uomini d’Israele, perché vi meravigliate di questo e perchè continuate a fissarci come se per nostro potere o per la nostra religiosità avessimo fatto camminare quest’uomo? Il Dio di Abramo, il Dio di Isacco, il Dio di Giacobbe, il Dio dei nostri padri ha glorificato il suo servo Gesù, che voi avete consegnato e rinnegato di fronte a Pilato, mentre egli aveva deciso di liberarlo; voi invece avete rinnegato il Santo e il Giusto, e avete chiesto che vi fosse graziato un assassino. Avete ucciso l’autore della vita, ma Dio l’ha risuscitato dai morti: noi ne siamo testimoni. E per la fede riposta in lui, il nome di Gesù ha dato vigore a quest’uomo che voi vedete e conoscete; la fede che viene da lui ha dato a quest’uomo la perfetta guarigione alla presenza di tutti voi.

Ora, fratelli, io so che voi avete agito per ignoranza, come pure i vostri capi. Ma Dio ha così compiuto ciò che aveva preannunciato per bocca di tutti i profeti, che cioè il suo Cristo doveva soffrire. Convertitevi dunque e cambiate vita, perché siano cancellati i vostri peccati e così possano giungere i tempi della consolazione da parte del Signore ed egli mandi colui che vi aveva destinato come Cristo, cioè Gesù. Bisogna che il cielo lo accolga fino ai tempi della ricostituzione di tutte le cose, delle quali Dio ha parlato per bocca dei suoi santi profeti fin dall’antichità. Mosè infatti disse: “Il Signore vostro Dio farà sorgere per voi, dai vostri fratelli, un profeta come me; voi lo ascolterete in tutto quello che egli vi dirà. E avverrà: chiunque non ascolterà quel profeta, sarà estirpato di mezzo al popolo”. E tutti i profeti, a cominciare da Samuèle e da quanti parlarono in seguito, annunciarono anch’essi questi giorni.

Voi siete i figli dei profeti e dell’alleanza che Dio stabilì con i vostri padri, quando disse ad Abramo: “Nella tua discendenza saranno benedette tutte le nazioni della terra”. Dio, dopo aver risuscitato il suo servo, l’ha mandato prima di tutto a voi per portarvi la benedizione, perché ciascuno di voi si allontani dalle sue iniquità».

Thần Kiếm.

Thi thiên

Từ Ps 8
R. O Signore, Signore nostro, quanto è mirabile il tuo nome su tutta la terra!
?Hoặc là:
Hallelujah, hallelujah, hallelujah.
O Signore, Signore nostro,
quanto è mirabile il tuo nome su tutta la terra!
Che cosa è mai l’uomo perché di lui ti ricordi,
con trai của đàn ông, tại sao bạn quan tâm? R.

Bạn thực sự làm cho nó kém hơn một chút so với một vị thần,
bạn đã trao vương miện cho anh ấy với vinh quang và danh dự.
Bạn đã cho anh ta quyền lực đối với các công việc của tay bạn,
bạn đã đặt mọi thứ dưới chân anh ấy. R.

Tutte le greggi e gli armenti,
và cả những con thú của vùng nông thôn,
những con chim của bầu trời và cá biển,
mỗi người đi trên các con đường của biển. R.

Phúc âm
Ha-lê-lu-gia, Ha-lê-lu-gia.

Đây là ngày mà Chúa đã tạo ra:
chúng ta hãy vui mừng và vui mừng. (Tv 117,24)

Alleluia.

sách phúc âm
Così sta scritto: il Cristo patirà e risorgerà dai morti il terzo giorno.
Từ Tin Mừng theo thánh Luca
Lc 24,35: 48-XNUMX

In quel tempo, [i due discepoli che erano ritornati da Èmmaus] narravano ciò che era accaduto lungo la via e come l’avevano riconosciuto nello spezzare il pane.

Mentre essi parlavano di queste cose, Gesù in persona stette in mezzo a loro e disse: «Pace a voi!». Sconvolti e pieni di paura, credevano di vedere un fantasma. Ma egli disse loro: «Perché siete turbati, e perché sorgono dubbi nel vostro cuore? Guardate le mie mani e i miei piedi: sono proprio io! Toccatemi e guardate; un fantasma non ha carne e ossa, come vedete che io ho». Dicendo questo, mostrò loro le mani e i piedi.

Ma poiché per la gioia non credevano ancora ed erano pieni di stupore, disse: «Avete qui qualche cosa da mangiare?». Gli offrirono una porzione di pesce arrostito; egli lo prese e lo mangiò davanti a loro.

Poi disse: «Sono queste le parole che io vi dissi quando ero ancora con voi: bisogna che si compiano tutte le cose scritte su di me nella Legge di Mosè, nei Profeti e nei Salmi». Allora aprì loro la mente per comprendere le Scritture e disse loro: «Così sta scritto: il Cristo patirà e risorgerà dai morti il terzo giorno, e nel suo nome saranno predicati a tutti i popoli la conversione e il perdono dei peccati, cominciando da Gerusalemme. Di questo voi siete testimoni».

Lời Chúa.

Cung cấp
Accogli con benevolenza, Signore,
i doni che ti offre la tua Chiesa,
riconoscente per coloro che sono nati a vita nuova
e fiduciosa nel tuo perenne aiuto.
Vì Chúa Kitô, Chúa chúng ta.

Hiệp thông antiphon
Bạn là một người được cứu chuộc;
công bố những công việc vĩ đại của Chúa,
ai đã gọi bạn ra khỏi bóng tối
trong ánh sáng đáng ngưỡng mộ của nó. Alleluia. (1 Pet 2,9)

?Hoặc là:

Chúa Kitô đã phải chịu đựng
e risuscitare dai morti il terzo giorno. Alleluia. (Lc 24,46)

Sau khi rước lễ
Esaudisci, Signore, le nostre preghiere;
la comunione ai beni della redenzione
cho chúng tôi sự giúp đỡ cho cuộc sống hiện tại
và có được hạnh phúc vĩnh cửu cho chúng ta.
Vì Chúa Kitô, Chúa chúng ta.