Đạo Sikh và thế giới bên kia

Đạo Sikh dạy rằng linh hồn tái sinh khi cơ thể chết. Người theo đạo Sikh không tin vào thế giới bên kia cho dù đó là thiên đường hay địa ngục; họ tin rằng những việc làm tốt hay xấu trong cuộc sống này quyết định hình thức sống mà một linh hồn tái sinh.

Vào thời điểm chết, những linh hồn ma quỷ lấy bản ngã làm trung tâm có thể phải chịu đựng những đau đớn và đau đớn lớn trong thế giới ngầm tăm tối của Narak.

Một linh hồn đủ may mắn để đạt được ân sủng chiến thắng bản ngã bằng cách thiền định về Chúa. Trong đạo Sikh, trọng tâm của việc thiền định là tưởng nhớ Thần soi sáng bằng cách gọi tên "Waheguru", thầm hoặc lớn tiếng. Một linh hồn như vậy có thể đạt được sự giải thoát khỏi vòng luân hồi. Linh hồn được giải phóng trải nghiệm sự cứu rỗi ở Sachkhand, vương quốc của sự thật, tồn tại vĩnh viễn như một thực thể của ánh sáng rạng rỡ.

Bhagat Trilochan, tác giả của kinh sách Guru Granth Sahib, viết về chủ đề thế giới bên kia, vào lúc chết, ý nghĩ cuối cùng quyết định cách tái sinh. Linh hồn được sinh ra phù hợp với những gì tâm trí nhớ cuối cùng. Những người chỉ chăm chăm suy nghĩ về sự giàu có hoặc lo lắng về sự giàu có, lại sinh ra là rắn và rắn. Những người sống trong suy nghĩ về các mối quan hệ xác thịt được sinh ra trong các nhà thổ. Ai mà nhớ đến con trai, con gái của họ sinh ra từ một con lợn trở thành một con lợn nái đẻ mỗi lần mang thai từ chục con lợn con trở lên. Những người suy nghĩ về ngôi nhà hoặc biệt thự của họ sẽ mang hình dáng của một hồn ma kiểu yêu tinh gợi nhớ đến những ngôi nhà bị ma ám. Những người có suy nghĩ cuối cùng về thần thánh sẽ hợp nhất vĩnh viễn với Chúa tể của vũ trụ để tồn tại mãi mãi trong nơi ở của ánh sáng rạng rỡ.

Tuyên ngôn của đạo Sikh được dịch về thế giới bên kia
Ant kaal jo lachhamee simarai aisee chintaa meh jae marai
Vào giây phút cuối cùng, anh ta nhớ về sự giàu có quá nhiều và chết với những suy nghĩ như vậy ...

Sarap jon val val aoutarai
liên tục tái sinh thành loài rắn.

Aree baa-ee gobid naam mat beearai || rehaao ||
Hỡi chị em, đừng bao giờ quên Danh Chúa Hoàn vũ. || Tạm dừng ||

nAnt kaal jo istree simarai aisee chintaa meh jae marai
Trong khoảnh khắc cuối cùng, người nhớ lại mối quan hệ với phụ nữ rất nhiều và chết với những suy nghĩ như vậy ...

Baesavaa jon val val aoutarai
liên tục tái sinh như một hầu gái.

tAnt kaal jo larrikae simarai aisee chintaa meh jae marai
Vào giây phút cuối cùng, ai lại nhớ đến những đứa trẻ và chết với những suy nghĩ như vậy ...

Sookar jon val val aoutharai
liên tục tái sinh thành heo.

Ant kaal jo mandar simarai aisee chinthaa meh jae marai
Trong khoảnh khắc cuối cùng, người nhớ nhà quá nhiều và chết với những suy nghĩ như vậy ...

Pháp quan jon val val aoutarai
nhiều lần tái sinh làm ma.

k Ant kaal naaraa-in simarai aisee chintaa meh jae marai
Vào giây phút cuối cùng, người tưởng nhớ đến Chúa và chết với những suy nghĩ như vậy ...

Badat Tilochan tae nar mukataa peetanbar vaa kaeridai basai
Saith Trilochan, người đó đã được giải thoát và Chúa tể áo vàng ngự trong trái tim anh ta. "